Página 1
The ConMed Linvatec 26” and 32” LCD Medical Monitor Instruction Manual (VP4726, VP4726F, VP4732 and VP4732F) Manuel d'instruction du moniteur médical LCD ConMed Linvatec 66 cm et 81 cm (VP4726, VP4726F, VP4732 et VP4732F) ConMed Linvatec 26-Zoll und 32-Zoll LCD-Monitor...
Linvatec Corporation. The information contained herein, including all of the designs and related materials, is the sole property of ConMed Linvatec and/or its licensors. ConMed Linvatec and/or its licensors reserve all patent, copyright and other proprietary rights to this document, including all design, manufacturing methodology and reproduction.
26” and 32” Medical LCD Monitors WARNING: The safety and/or health (VP4726, VP4726F, VP4732 and VP4732F - of the patient, user, or a third party is at future designation as VP47XX and VP47XXF). risk. Comply with this warning to avoid The safe and effective use of this equipment injury to the patient, user, or third party.
Página 6
Dangerous voltages are present 12. Equipment grounding is vital for safe inside the monitor. The unit should operation. Plug power cord into a properly be used only in rooms that comply earthed mains supply outlet whose voltage with recommendations concerning and frequency characteristics are electrical safety when used for medical compatible with those listed on the monitor...
Prior to each use the monitor and all 1.2.2 Precautions associated equipment must be inspected for proper operation. United States Federal law Rx ONLY Do not expose the monitor to moisture, restricts sale of this device to or operate in wet areas, or place liquids on or on the order of a physician.
For more information (d) Consult the manufacturer or field about where you can drop off your medical service technician for assistance. equipment at the end of its useful life for recycling, please contact ConMed Linvatec.
Flammable Anesthetics - Risk of Symbol Definitions explosion if used in the presence of flammable anesthetics Power Standby / ON Fragile Follow instructions for use. This side up Precaution or warning notice Maximum Stacking Electrical hazard. Dangerous voltages are present within the cabinet.
If any damage is noted if the damage was caused by inadequate contact your ConMed Linvatec Customer Service Representative. Save ALL packaging transport packaging. materials; they may be needed to verify any...
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ➎ MENU Button - With the OSD deactivated, System Indicators pressing this button activates the OSD menu. With OSD activated, pressing this button exits the main menu or sub-menu. 1.7.1 Front Panel On-Screen Display ➏...
❾ ❹ ❺ ❼ ❽ ❶ ❷ ❸ ❻ GREEN / Y Connector 1.7.2 Rear Panel BLUE / Pb Connector ❶ AC / DC IN Jack C-SYNC / H-SYNC Connector ❷ ON / OFF Switch VS (V-SYNC) Connector ❸ OPTICAL IN (OPTIONAL) Connector S-VIDEO / Y Connector (Available only on VP47XXF Models)
Monitor Operation Connect the DC input jack to the DC IN connector on the back of the monitor. Plug the female end of the AC Power Cord into the AC Inlet of the DC Adapter. Plug the AC Power Cord into a Hospital Grade outlet.
On-Screen Display Menus 1.9.1 DSUB ANALOG/RGBS Input Source Adjust Menu ❶ BRIGHTNESS - Increase or decrease the brightness (Range: 0~100). ❷ CONTRAST - Increase or decrease the contrast (Range: 0~100). ❸ SATURATION - Changes the tone of the color (Range: 0~100). ❹...
Image Menu ❶ IMAGE SIZE - Change the image size (Scaling mode) (Full; Fill Aspect; 1:1; Normal). ❷ H POSITION - Adjust the horizontal (left or right) position of the displayed source image (Range: 0~100). ❸ V POSITION - Adjust the vertical (up or down) position of the displayed source image (Range: 0~100).
Página 16
PIP Menu ❶ LAYOUT - Changes the OSD layout (Single, PIP, PBP1, PBP2). For each LAYOUT selection, the following Sub-menus are available: ❷ SOURCE - Changes the secondary source. ❸ SIZE - Changes the PIP size (Small, Large). ❹ POSITION - Changes the PIP location.
1.9.2 DVI OPTICAL / DVI DIGITAL Input Source Adjust Menu ❶ BRIGHTNESS - Increase or decrease the brightness (Range: 0~100). ❷ CONTRAST - Increase or decrease the contrast (Range: 0~100). ❸ SATURATION - Changes the tone of the color (Range: 0~100). ❹...
Página 18
Image Menu ❶ IMAGE SIZE - Change the image size (Scaling mode) (Full; Fill Aspect; 1:1; Normal). ❷ GAMMA - Adjust GAMMA value (VIDEO, BYPASS, 1.8, 2.0, 2.2, 2.4, 2.6, PACS). ❸ FILTER - Set the sharpness of the image (Softest, Soft, Normal, Sharp, Sharpest).
PIP Menu ❶ LAYOUT - Changes the OSD layout (Single, PIP, PBP1, PBP2). For each LAYOUT selection, the following Sub-menus are available: ❷ SOURCE - Changes the secondary source. ❸ SIZE - Changes the PIP size (Small, Large). ❹ POSITION - Changes the PIP location.
Página 20
Color Temp Menu ❶ MODE - Change the color temperature mode: 6500K, 5600K, USER. When USER is selected, a sub-menu displays allowing the user to adjust the RED, GREEN or BLUE balance. ❷ - Red balance- Only works with USER mode (Range: 0~100).
Página 21
Setup Menu ❶ LANGUAGE - Change the OSD language (8 languages - Korean, English, French, Spanish, German, Chinese, Japanese, Italian). ❷ OSD POSITION - Change the OSD position (9 Positions). ❸ DURATION - Adjust time until the OSD Menu will disappear after adjusting the duration (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 seconds).
1.9.4 SVIDEO / CVIDEO Input Source Adjust Menu ❶ BRIGHTNESS - Increase or decrease the brightness (Range: 0~100). ❷ CONTRAST - Increase or decrease the contrast (Range: 0~100). ❸ SHARPNESS - Adjust the sharpness of the video image (Range: 0~100). ❹...
Página 23
Image Menu ❶ IMAGE SIZE - Change the image size (Scaling mode) (Full; Fill Aspect; 1:1; Normal; Anamorphic). ❷ H POSITION - Adjust the horizontal (left or right) position of the displayed source image (Range: 0~100). ❸ V POSITION - Adjust the vertical (up or down) position of the displayed source image (Range: 0~100).
Página 24
Setup Menu ❶ LANGUAGE - Change the OSD language (8 languages - Korean, English, French, Spanish, German, Chinese, Japanese, Italian). ❷ OSD POSITION - Change the OSD position (9 Positions). ❸ DURATION - Adjust time until the OSD Menu will disappear after adjusting the duration (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 seconds).
1.9.5 SDI Input Source Adjust Menu ❶ BRIGHTNESS - Increase or decrease the brightness (Range: 0~100). ❷ CONTRAST - Increase or decrease the contrast (Range: 0~100). ❸ SATURATION - Changes the tone of the color (Range: 0~100). ❹ COLOR - Changes the richness of the color (Range: Green 0~50, Red 0~50).
Página 26
Image Menu ❶ IMAGE SIZE - Change the image size (Scaling mode) (Full; Fill Aspect; 1:1; Normal, Anamorphic). ❷ GAMMA - Adjust GAMMA value (VIDEO, BYPASS, 1.8, 2.0, 2.2, 2.4, 2.6, PACS). ❸ FILTER - Set the sharpness of the image (Softest, Soft, Normal, Sharp, Sharpest).
Página 27
PIP Menu ❶ LAYOUT - Changes the OSD layout (Single, PIP, PBP1, PBP2). For each LAYOUT selection, the following Sub-menus are available: ❷ SOURCE - Changes the secondary source. ❸ SIZE - Changes the PIP size (Small, Large). ❹ POSITION - Changes the PIP location.
1.10 OSD System Overview MENUS FUNCTION DESCRIPTION BRIGHTNESS Adjust the image brightness. Setting the brightness too high will cause the image to bloom or flare, too low will decrease the visible light CONTRAST Adjust the image contrast. Setting the Contrast too high or too low will causes loss of some greyscales. PHASE Adjust the phase level.
V POSITION Adjusts the Vertical (up / down) position of the image. It will return to the default state when executing AUTO ADJUST OR RESET SETTINGS IMAGE SIZE DSUB/ DVI OPTICAL / DVI DIGITAL input source FULL FILL ASPECT NOTE: FILL ASPECT, NORMAL NORMAL size are dependent on input size ratio.
Página 30
FILTER Adjusts the sharpness of the video image OVER SCAN Enable 10% over scan of the original input image IMAGE SETTING Allows the selection of one of five user defined image presets FREEZE FRAME Freezes the main image. Does not support secondary image freeze at PIP mode LANGUAGE Changes the OSD language (8 languages).
Página 31
ZOOM / PAN Controls the zoom in / out of the image. Controls the PAN in / out of the image NOTICE: Maximum ZOOM size is ten times as large as original size RESET Reset the unit to factory outgoing status AUTO SOURCE When AUTO SOURCE SELECT is on, the monitor automatically SELECT...
Página 32
PIP SOURCE Select PIP source input. You can change other sub windows through OSD PIP menu. The table below is a PIP matching table with main and sub window. Sub Window Input Source DSUB YPbPr RGBS CVIDEO SVIDEO Optical Digital Analog DVI Optical DVI Digital...
PIP POSITION Change PIP mode sub window position SWAP Change the main window and sub window position on PIP, PBP1, PBP2 Secondary Primary Secondary Primary PBP1 PBP2 E-29...
1.13 DVI In, Out (24 DVI-D) Pin No. Assignment Pin No. Assignment T.M.D.S. Data 2- No Connection T.M.D.S. Data 2+ +5V Power T.M.D.S. Data 2 Shield Ground No Connection Hot Plug Detect No Connection T.M.D.S. Data 0- DDC Clock T.M.D.S. Data 0+ DDC Data T.M.D.S.
& cleaning. Wipe monitor with a clean, soft cloth Your authorized ConMed Linvatec service dampened with a mild, pH- balanced department is the most knowledgeable about the detergent. ConMed Linvatec...
Recommended Annual Monitor Maintenance Requirements Table 1: Recommended Annual Monitor Maintenance Requirements Test Type Test Value Ground Impedance ZG < 100 mOhm from the ground pin on the power inlet module to the Console’s exposed metal parts. Test Chassis Leakage Currents IL <...
Página 40
Table 2: Safety, Classifications Classification of Equipment Parameter Value According to protection against electric Class I [Grounded]. This includes the AC/DC shock. Adapter (Bridgepower Corporation: JMW1150KA2400F09) (VP4726PS) for the 26" Monitor, JMW1180KA2400F01 (VP4732PS) for the 32" Monitor) According to degree of protection against Type B electric shock.
Technical Specifications VP4726 and VP4726F Monitors Type TFT-LCD Screen Size 26 inch diagonal Maximum Resolution 1920 x 1200 pixels @ 60 Hz Pixel Pitch 0.2865 mm (H) x 0.2865 mm (V) Display Colors 16.7M LCD Panel Contrast Ratio 1000:1 Viewing Angle 89°...
Página 42
ENVIRONMENTAL Operating Ambient Temperature: + 32° F to 104° F (+0° C to 40° C) Relative Humidity: 30% to 75%, non-condensing Atmospheric Pressure: 700 hPa to 1060 hPa Transport and Storage Ambient Temperature: - 4° F to 140° F (-20° C to + 60° C) Relative Humidity: 10% to 85%, non-condensing Atmospheric Pressure: 500 hPa to 1060 hPa VP4732 and VP4732F Monitors...
Dimensions 30.7” (W) x 19.98” (H) x 4.47” (D) 780 mm (W) x 507.5 mm (H) x 113.6 mm (D) IEC Equipment Class 1, Continuous Operation Classification ENVIRONMENTAL Operating Ambient Temperature: + 32° F to 104° F (+0° C to 40° C) Relative Humidity: 30% to 75%, non-condensing Atmospheric Pressure: 700 hPa to 1060 hPa Transport and Storage Ambient Temperature: - 4°...
Página 44
Power Cord Requirements: 100/120 Volt (Cat. No. C7104) Use only a listed (UL, CSA) detachable power cord manufactured to the following specifications. • Plug End • NEMA 5-15P hospital grade, 15 amps, 125V • Receptacle End • IEC 320/CEE-22, 6 amps, 250V/15 amps, 125V •...
FCC WARNING : Detailed EMC Information This equipment generates or uses radio frequency energy. Changes or modifications to The equipment has been tested and found to this equipment may cause harmful interference comply with the EMC limits for Medical Devices unless the modifications are expressly approved per EN 55011 Class B and EN 60601-1-2.
Página 46
Device may have to be restarted by pressing On/Standby Switch. Table 3: Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF Monitors are intended for use in the electromagnetic environment specified below.
Página 47
Table 4: Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF Monitors are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this VP47XX / VP47XXF Monitor should assure that it is used in such an environment.
Página 48
Table 4: Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF Monitors are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this VP47XX / VP47XXF Monitor should assure that it is used in such an environment.
Página 49
Table 4: Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF Monitors are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this VP47XX / VP47XXF Monitor should assure that it is used in such an environment.
Página 50
Table 4: Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF Monitors are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this VP47XX / VP47XXF Monitor should assure that it is used in such an environment.
Página 51
Table 5: Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the VP47XX VP47XXF Monitors ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF Monitors are intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or...
Obtaining Parts and Accessories When obtaining parts or accessories, please supply the following information: Instrument Model / Serial number Component description Quantity desired ConMed Linvatec Part / Catalog number Component reference designator (if applicable) Accessory Description Part Number DVI-D Cables DVI-D Video Cable, DVI to DVI, 3 ft.
Refer to this number if making inquiries about repair status. Please call If you need technical assistance regarding the ConMed Linvatec Customer Service and use or application of this product, or you provide the following information to obtain an encounter a problem that requires servicing or R.G.
Página 55
Ce manuel contient des informations considérées comme étant la propriété exclusive de Linvatec Corporation. Ces informations, y compris les éléments de conception et la documentation correspondante, sont la propriété exclusive de ConMed Linvatec et/ou de ses concédants. ConMed Linvatec et/ou ses concédants se réservent tous droits à l’égard des brevets, droits d’auteur et autres droits de propriété...
Página 56
Table des matières Page INTRODUCTION Usage prévu ............F-1 Avertissements et précautions .
Página 57
Table des matières Page MAINTENANCE Espérance de vie ........... F-40 Maintenance régulière.
ConMed signification particulière et doivent être lues Linvatec 26” and 32” Medical LCD Monitors avec attention. (VP4726, VP4726F, VP4732 and VP4732F - AVERTISSEMENT : la sécurité et/ou future designation as VP47XX and VP47XXF). la santé du patient, de l'utilisateur ou Pour utiliser ce dispositif en toute sécurité...
Ce dispositif n'est pas conçu pour 1.2.1 Avertissements une utilisation en présence d'un mélange anesthésiant inflammable Ce dispositif est conçu pour être au contact de l'air, de l'oxygène ou du utilisé par des professionnels de la santé protoxyde d'azote. connaissant parfaitement les techniques requises et le mode d’emploi de ce dispositif.
13. La fiabilité de la mise à la terre n'est acquise 1.2.2 Précautions que si le moniteur est branché sur une prise « hôpital uniquement » ou « de qualité hospitalière ». Vérifier régulièrement le La loi fédérale américaine limite Rx ONLY dispositif et ne pas utiliser tout dispositif la vente de ce dispositif à...
Página 62
Ne pas exposer le moniteur à l'humidité, le 13. Le matériel externe qui sera connecté aux faire fonctionner dans un endroit humide ou ports d'entrée et de sortie des signaux ou placer des liquides dessus ou au-dessus du autres connecteurs doit être conforme à la moniteur.
à l'environnement et à la santé humaine. Pour de plus amples informations sur les lieux de collecte des équipements médicaux à la fin de leur durée de vie utile pour le recyclage, contacter ConMed Linvatec.
Attention : la loi fédérale des Rx ONLY Définition des symboles Etats-Unis exige que ce dispositif soit vendu par un médecin ou sur ordonnance d'un médecin. Mode d'attente / mise sous tension Anesthésiants inflammables - risque d'explosion si utilisé en présence d'anesthésiants Suivre les instructions inflammables...
Déballage et inspection du Retour du moniteur moniteur S'il est nécessaire de renvoyer le moniteur, toujours utiliser l'emballage d'origine. Le Après réception, déballer avec précaution le fabricant n'est pas responsable de tout dommage moniteur et les accessoires. S'assurer que la pendant l'expédition suite à...
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❹ Flèche vers la gauche - Si l'OSD est Indicateurs du système désactivé, appuyer sur cette zone pour diminuer le contraste du moniteur. Si l'OSD est activé, appuyer sur cette zone pour 1.7.1 Fonctionnalité...
❾ ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❼ ❽ ❻ ❽ ➎ Bouton INPUT (entrée) Connecteur DVI OUT (sortie DVI) - Utiliser ce bouton pour changer la source des signaux ➏ Connecteur VGA IN (entrée VGA) du moniteur ; sélectionner DVI OPTICAL ❼...
Fonctionnement du moniteur Connecter la fiche de l'alimentation électrique CC dans le connecteur DC IN à l'arrière du moniteur. Brancher la fiche femelle du câble d'alimentation CA dans la prise CA de l'adaptateur CC. Brancher le câble d'alimentation électrique CA dans une prise de qualité hospitalière. Connecter la source vidéo appropriée au moniteur.
Menus de l'affichage à l'écran 1.9.1 Source d'entrée DSUB ANALOG/RGBS Menu Réglage ❶ LUMINOSITÉ - Cette option permet d'augmenter ou de diminuer la luminosité (plage : 0~100). ❷ CONTRASTE - Cette option permet d'augmenter ou de diminuer le contraste (plage : 0~100). ❸...
Página 70
Menu Température de couleur ❶ MODE - Cette option permet de changer le mode de température de couleur : 6 500 K, 5 600 K, UTILISATEUR. Si UTILISATEUR est sélectionné, un sous-menu s'affiche pour permettre à l'utilisateur de régler la balance ROUGE, VERT ou BLEU.
Página 71
Menu Image ❶ TAILLE DE L'IMAGE - Cette option permet de changer la taille de l'image (mode Mise à l'échelle) (Intégrale ; Rapport d'image; 1:1 ; Normale). ❷ POSITION H - Cette option permet de régler la position horizontale (gauche ou droite) de l'image de la source affichée (plage : 0~100).
Página 72
Menu Configuration ❶ LANGUE - Cette option permet de changer la langue affichée (8 langues : coréen, anglais, français, espagnol, allemand, chinois, japonais et italien). ❷ POSITION DE L'OSD - Cette option permet de changer la position de l'OSD. ❸ DURÉE - Cette option permet de régler la durée de temporisation du menu OSD avant qu'il ne...
1.9.2 Source d'entrée DVI OPTICAL / DVI DIGITAL (DVI optique/DVI numérique) Menu Réglage ❶ LUMINOSITÉ - Cette option permet d'augmenter ou de diminuer la luminosité (plage : 0~100). ❷ CONTRASTE - Cette option permet d'augmenter ou de diminuer le contraste (plage : 0~100). ❸...
Página 74
Menu Image ❶ TAILLE DE L'IMAGE - Cette option permet de changer la taille de l'image Mise à l'échelle (Intégrale ; Rapport d'image; 1:1 ; Normale). ❷ GAMMA - Cette option permet de régler la valeur de GAMMA (VIDÉO ; IGNORER ; 1;8 ; 2,0 ; 2,2 ; 2,4 ;...
Página 75
Menu Configuration ❶ LANGUE - Cette option permet de changer la langue affichée (8 langues : coréen, anglais, français, espagnol, allemand, chinois, japonais et italien). ❷ POSITION DE L'OSD - Cette option permet de changer la position de l'OSD (9 positions). ❸...
1.9.3 Source d'entrée YPbPr Menu Adjust (réglage) ❶ LUMINOSITÉ - Cette option permet d'augmenter ou de diminuer la luminosité (plage : 0~100). ❷ CONTRASTE - Cette option permet d'augmenter ou de diminuer le contraste (plage : 0~100). ❸ NETTETÉ - Cette option permet de régler la netteté...
Página 77
Menu Température de couleur ❶ MODE - Cette option permet de changer le mode de température de couleur : 6 500 K, 5 600 K, UTILISATEUR. Si UTILISATEUR est sélectionné, un sous-menu s'affiche pour permettre à l'utilisateur de régler la balance ROUGE, VERT ou BLEU.
Página 78
Menu Image ❶ TAILLE DE L'IMAGE - Cette option permet de changer la taille de l'image (Mise à l'échelle (Intégrale ; Rapport d'image; 1:1 ; Normale; Anamorphic). ❷ POSITION H - Cette option permet de régler la position horizontale (gauche ou droite) de l'image de la source affichée (plage : 0~100).
Página 79
Menu Configuration ❶ LANGUE - Cette option permet de changer la langue affichée (8 langues : coréen, anglais, français, espagnol, allemand, chinois, japonais et italien). ❷ POSITION DE L'OSD - Cette option permet de changer la position de l'OSD (9 positions). ❸...
1.9.4 Source d'entrée SVIDEO / CVIDEO Menu Réglage ❶ LUMINOSITÉ - Cette option permet d'augmenter ou de diminuer la luminosité (plage : 0~100). ❷ CONTRASTE - Cette option permet d'augmenter ou de diminuer le contraste (plage : 0~100). ❸ NETTETÉ - Cette option permet de régler la netteté...
Página 81
Menu Image ❶ TAILLE DE L'IMAGE - Cette option permet de changer la taille de l'image Mise à l'échelle (Intégrale ; Rapport d'image; 1:1 ; Normale; Anamorphic). ❷ POSITION H - Cette option permet de régler la position horizontale (gauche ou droite) de l'image de la source affichée (plage : 0~100).
Página 82
Menu Configuration ❶ LANGUE - Cette option permet de changer la langue affichée (8 langues : coréen, anglais, français, espagnol, allemand, chinois, japonais et italien). ❷ POSITION DE L'OSD - Cette option permet de changer la position de l'OSD (9 positions). ❸...
1.9.5 Source d'entrée SDI Menu Réglage ❶ LUMINOSITÉ - Cette option permet d'augmenter ou de diminuer la luminosité (plage : 0~100). ❷ CONTRASTE - Cette option permet d'augmenter ou de diminuer le contraste (plage : 0~100). ❸ SATURATION - Cette option permet de changer le ton de la couleur (plage : 0~100).
Página 84
Menu Image ❶ TAILLE DE L'IMAGE - Cette option permet de changer la taille de l'image Mise à l'échelle (Intégrale ; Rapport d'image; 1:1 ; Normale, Anamorphic). ❷ GAMMA - Cette option permet de régler la valeur de GAMMA (VIDÉO ; IGNORER ; 1;8 ; 2,0 ; 2,2 ; 2,4 ;...
Menu Configuration ❶ LANGUE - Cette option permet de changer la langue affichée (8 langues : coréen, anglais, français, espagnol, allemand, chinois, japonais et italien). ❷ POSITION DE L'OSD - Cette option permet de changer la position de l'OSD (9 positions). ❸...
Página 86
Menu PIP (Incrustation d'image) ❶ DISPOSITION - Cette option change la disposition de l'OSD (Unique, PIP, PBP1, PBP2). Pour chaque sélection de DISPOSITION, les sous- menus ci-dessous sont disponibles : ❷ SOURCE - Cette option change la source secondaire. ❸ TAILLE - Cette option change la taille PIP (Petite, Large).
1.10 Vue d'ensemble du système OSD MENUS DESCRIPTION DE LA FONCTION LUMINOSITÉ Cette option règle la luminosité de l'image. Une luminosité trop élevée voilera ou éclairera l'image ; une luminosité trop faible assombrira l'image. CONTRASTE Cette option règle le contraste de l'image. Un contraste trop ou pas assez marqué...
Página 88
POSITION H Cette option permet de régler la position horizontale (gauche / droite) de l'image. Cette option renvoie l'état par défaut à l'exécution des options RÉGLAGE AUTOMATIQUE ou RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES. POSITION V Cette option permet de régler la position verticale (haut / bas) de l'image. Cette option renvoie l'état par défaut à...
Página 89
TAILLE DE Source d'entrée DSUB/ DVI OPTICAL / DVI DIGITAL (DSUB / DVI L'IMAGE optique / DVI numérique) INTÉGRALE RAPPORT D 'IMAGE NOTE : les tailles NORMALE RAPPORT DIAGE et NORMALE varient suivant le rapport de taille d'entrée Source d'entrée YPbPr / RGBS / SDI / CVIDEO / SVIDEO INTÉGRALE RAPPORT D'IMAGE NORMALE...
Página 90
SURBALAYAGE Cette option permet de surbalayer de 10 % l'image d'entrée d'origine. PARAMÈTRE Cette option permet la sélection de l'une des cinq configurations d'image D'IMAGE prédéfinies par l'utilisateur. ARRÊT DE Cette option permet d'arrêter l'image. Elle ne prend pas en charge les arrêts L'IMAGE d'image secondaire en mode PIP.
Página 91
ZOOM / Cette option contrôle l'agrandissement ou la réduction de l'image. PANORAMIQUE Cette option contrôle l'agrandissement ou la réduction du panoramique de l'image. AVIS : la taille maximale du ZOOM est 10 fois plus grande que la taille d'origine. RÉINITIALISER Cette option permet de réinitialiser toutes les valeurs du dispositif à...
Página 92
SOURCE PIP Cette option permet de sélection l'entrée de source PIP. Les fenêtres secondaires peuvent être changées dans le menu PIP de l'OSD. Le tableau ci-dessous présente la correspondance PIP entre les fenêtres principale et secondaire. Fenêtre secondaire Source d'entrée DSUB YPbPr RGBS...
Página 93
POSITION PIP Cette option permet de changer la position de la fenêtre secondaire en mode PIP. ÉCHANGER Cette option permet de changer la position des fenêtres principale et secondaire sur PIP, PBP1, PBP2. Secondaire Principale Secondaire Principale PBP1 PBP2 F-35...
MAINTENANCE Maintenance régulière Une maintenance correcte et régulière des Ce produit ne nécessite aucune maintenance moniteurs VP47XX VP47XXF est le meilleur régulière. Une inspection occasionnelle des moyen de protéger l'investissement en évitant interfaces matérielles est recommandée sur les toute réparation inutile non couverte par la connecteurs à...
Interventions de maintenance annuelles recommandées pour le moniteur Tableau 1 : Interventions de maintenance annuelles recommandées pour le moniteur Type de test Valeur de test Impédance de terre ZG < 100 mOhm de la broche de terre sur le module d'alimentation électrique aux pièces métalliques à...
Página 100
Tableau 2 : Sécurité, classifications Classification du matériel Valeur de paramètre Protection contre les décharges électriques. Catégorie I [mise à la terre] qui inclut l'adaptateur d'alimentation électrique CA/CC (Bridgepower Corporation : JMW1150KA2400F09) (VP4726PS) for the 26" Monitor, JMW1180KA2400F01 (VP4732PS) for the 32" Monitor) Niveau de protection contre le risque de choc Type B...
Caractéristiques techniques Moniteurs VP4726 et VP4726F Type TFT-LCD Taille de l'écran 66 cm diagonal Résolution maximale 1 920 x 1 200 pixels à 60 Hz Densité de pixels 0,2865 mm (H) x 0,2865 mm (V) Couleurs de l'affichage 16,7 M...
Página 102
ENVIRONNEMENT En fonctionnement Température ambiante : +0 °C à 40 °C Humidité relative : 30 à 75 %, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Transport et stockage Température ambiante : -20 °C à + 60 °C Humidité...
Página 103
Puissance d'entrée 24 V c.c., A max Poids 12,8 kg Dimensions 780 mm (W) x 507.5 mm (H) x 113.6 mm (D) (L x H x P) Classification des Catégorie 1, fonctionnement continu dispositifs selon les normes CEI ENVIRONNEMENT En fonctionnement Température ambiante : +0 °C à...
Página 104
Caractéristiques du câble d'alimentation électrique : 100/120 V (Cat. n° C7104) Utiliser uniquement un câble d'alimentation électrique amovible (UL, CSA) listé et doté des caractéristiques suivantes. • Côté fiche • NEMA 5-15P de qualité hospitalière, 15 A, 125 V • Côté...
AVERTISSEMENT DE LA FCC : Informations détaillées Ce dispositif crée et peut émettre des relatives à la CEM rayonnements à fréquences radioélectriques. Toute modification ou transformation apportée à Ce matériel a été testé et jugé conforme aux ce dispositif et non explicitement approuvée limites de CEM applicables aux appareils dans ce manuel peut causer des interférences médicaux de Catégorie B EN 55011 et EN...
Le redémarrage du dispositif peut être nécessaire en appuyant sur le commutateur On/Standby (Marche/mode d'attente). Tableau 3 : Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les moniteurs ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF sont conçus pour utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié...
Página 107
Tableau 4 : Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les moniteurs ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF sont conçus pour utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du moniteur VP47XX / VP47XXF doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Página 108
Tableau 4 : Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les moniteurs ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF sont conçus pour utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du moniteur VP47XX / VP47XXF doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Página 109
Tableau 4 : Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les moniteurs ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF sont conçus pour utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du moniteur VP47XX / VP47XXF doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Página 110
Tableau 4 : Directive et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les moniteurs ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF sont conçus pour utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du moniteur VP47XX / VP47XXF doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Página 111
Tableau 5 : Distances de séparation conseillées entre un dispositif de communications RF mobile et portable et les moniteurs VP47XX VP47XXF Les moniteurs ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF sont conçus pour utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le...
Pour obtenir des pièces ou accessoires, fournir les informations ci-dessous : Numéro de modèle et de série de l'instrument Description du composant Quantité désirée Référence de catalogue / de pièce ConMed Linvatec Indicateur d'emplacement du composant (le cas échéant) Référence de Description des accessoires pièce...
Linvatec Corporation gelten. Die Informationen hierin, einschließlich der Grafiken und sonstiger damit zusammenhängender Materialien, sind ausschließliches Eigentum von ConMed Linvatec und/oder seiner Lizenzgeber. Sämtliche damit zusammenhängenden Patente, das Copyright und sonstige Urheberrechte, einschließlich aller Entwürfe, Herstellungsmethoden und Reproduktionen, sind ConMed Linvatec und/oder seinen Lizenzgebern vorbehalten.
Página 116
Inhaltsverzeichnis Seite EINFÜHRUNG Vorgesehene Verwendung ..........G-1 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen .
Página 117
Inhaltsverzeichnis Seite WARTUNG Lebensdauer ............G-36 Regelmäßige Wartung .
HINWEIS operate, adjust and/or clean the ConMed Linvatec 26” and 32” Medical LCD Monitors deuten auf Besonderheiten hin, die beachtet (VP4726, VP4726F, VP4732 and VP4732F - werden müssen. future designation as VP47XX and VP47XXF). WARNUNG: Es besteht ein Risiko für...
Página 120
Dieses Gerät ist nicht geeignet zur 1.2.1 Warnhinweise Verwendung in Anwesenheit entzündlicher Der Gebrauch des Instruments ist Anästhetikamischungen mit Luft, medizinischem Fachpersonal vorbehalten, Sauerstoff oder Stickstoffoxid. das mit den erforderlichen Einige Desinfektionsmittel und Reiniger Operationsmethoden und der verdampfen zu explosiven Mischungen. Bei Bedienungsanleitung des Instruments Verwendung solcher Mittel muss der Vor dem Gebrauch...
Página 121
Anschluss über eine vorgesehenen Verwendung einzusetzen. Verteilerdose angeschlossen sind, kann die Monitor nicht mit inkompatiblen, nicht von Summe der einzelnen Ableitströme der ConMed Linvatec genehmigten Geräten Geräte den Toleranzwert überschreiten. verwenden. Andernfalls könnten 15. Beim Trennen des Monitors von...
Página 122
Vor der Verwendung des Monitors und 13. Externe Geräte, die an Signaleingänge oder - aller dazugehörigen Geräte müssen diese ausgänge oder sonstige Anschlüsse auf einwandfreien Betrieb geprüft werden. angeschlossen werden, müssen dem jeweiligen IEC-Standard (z. B. IEC 60950 für Monitor nicht bei hoher Feuchtigkeit oder IT-Geräte und der IEC 60601-Serie für in feuchten Umgebungen verwenden und medizinische elektronische Geräte)
Ressourcen zu erhalten und sicherzustellen, dass diese in einer Weise wiederaufbereitet werden, die dem Schutze der Gesundheit des Menschen und der Umwelt zugute kommt. Weitere Informationen zum Recycling medizinischer Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer sind bei ConMed Linvatec erhältlich.
Achtung: Dieses Gerät darf nur Rx ONLY Beschreibung der Symbole an Ärzte oder in deren Auftrag verkauft werden. Standby / EIN Entzündliche Anästhetika: Explosionsrisiko bei Verwendung in Anwesenheit entzündlicher Anästhetika Bitte Gebrauchsanweisungen befolgen. Zerbrechlich Vorsichtsmaßnahme oder Warnhinweis Diese Seite nach oben Gefahr eines elektrischen Schlags.
Verpackung während vollständig und unbeschädigt ist. Falls ein des Transports entstehen. Schaden festgestellt wird, Kundendienstmitarbeiter von ConMed Linvatec VOR Rücksendung des Monitors an den kontaktieren. ALLE Verpackungsmaterialien Service, an den Kundenservice für die aufheben, da sie für Schadensersatzansprüche Rücksendegenehmigung von...
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❹ Pfeil nach links: Bei deaktivierter OSD- Systemanzeigen Funktion kann hiermit der Kontrast des Monitors verringert werden. Ist die OSD- Funktion aktiviert, wird hiermit ein 1.7.1 Bedienfeld an der Vorderseite Untermenü geöffnet oder die Einstellung mit OSD-Funktion (On Screen der ausgewählten Funktion verringert.
Bedienung des Monitors DC-Eingangsbuchse am DC IN-Anschluss auf der Rückseite des Monitors anschließen. Das weibliche Ende des Stromkabels in den AC-Eingang des DC-Adapters stecken. AC-Stromkabel in die krankenhaustaugliche Steckdose einstecken. Geeignete Videoquelle an den Monitor anschließen. Alle verbundenen Zusatzgeräte an das Stromnetz anschließen.
Menü FARBTEMPERATUR ❶ MODUS: Ändern des Farbtemperaturmodus: 6500K, 5600K, BENUTZERDEFINIERT. Wenn BENUTZERDEFINIERT ausgewählt ist, wird ein Untermenü angezeigt, in dem der Benutzer die Rot-, Grün- und Blaubalance einstellen kann. ❷ ROT: Rotbalance - Funktioniert nur im Modus BENUTZERDEFINIERT (Bereich: 0~100). ❸...
Página 131
Setup-Menü ❶ SPRACHE: Sprache des OSD-Menüs ändern (8 Sprachen - Koreanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Chinesisch, Japanisch, Italienisch). ❷ OSD-POSITION: Ändern der OSD-Position. ❸ ANZEIGEDAUER: Zum Anpassen des Zeitraums, nachdem das OSD-Menü nach einer Einstellung ausgeblendet wird (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 Sekunden). ❹...
Menü PIP ❶ LAYOUT: Zum Ändern des OSD-Layouts (Single, PIP, PBP1, PBP2). Für jedes LAYOUT sind folgende Untermenüs verfügbar: ❷ QUELLE: Ändern der sekundären Eingangsquelle. ❸ GRÖSSE: Ändern der PIP-Grösse (Klein, Groß). ❹ POSITION: Ändern der PIP-Position. ➎ VERTAUSCHEN: Vertauscht die Position und Größe des primären und sekundären Bilds.
Página 135
Menü FARBTEMPERATUR ❶ MODUS: Ändern des Farbtemperaturmodus: 6500K, 5600K, BENUTZERDEFINIERT. Wenn BENUTZERDEFINIERT ausgewählt ist, wird ein Untermenü angezeigt, in dem der Benutzer die Rot-, Grün- und Blaubalance einstellen kann. ❷ ROT: Rotbalance - Funktioniert nur im Modus BENUTZERDEFINIERT (Bereich: 0~100). ❸...
Página 136
Setup-Menü ❶ SPRACHE: Sprache des OSD-Menüs ändern (8 Sprachen - Koreanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Chinesisch, Japanisch, Italienisch). ❷ OSD-POSITION: Ändern der OSD-Position. (9 Positionen). ❸ ANZEIGEDAUER: Zum Anpassen des Zeitraums, nachdem das OSD-Menü nach einer Einstellung ausgeblendet wird (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 Sekunden). ❹...
Menü PIP ❶ LAYOUT: Zum Ändern des OSD-Layouts (Single, PIP, PBP1, PBP2). Für jedes LAYOUT sind folgende Untermenüs verfügbar: ❷ QUELLE: Ändern der sekundären Eingangsquelle. ❸ GRÖSSE: Ändern der PIP-Grösse (Klein, Groß). ❹ POSITION: Ändern der PIP-Position. ➎ VERTAUSCHEN: Vertauscht die Position und Größe des primären und sekundären Bilds.
Página 141
Menü FARBTEMPERATUR ❶ MODUS: Ändern des Farbtemperaturmodus: 6500K, 5600K, BENUTZERDEFINIERT. Wenn BENUTZERDEFINIERT ausgewählt ist, wird ein Untermenü angezeigt, in dem der Benutzer die Rot-, Grün- und Blaubalance einstellen kann. ❷ ROT: Rotbalance - Funktioniert nur im Modus BENUTZERDEFINIERT (Bereich: 0~100). ❸...
Página 142
Setup-Menü ❶ SPRACHE: Sprache des OSD-Menüs ändern (8 Sprachen - Koreanisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Chinesisch, Japanisch, Italienisch). ❷ OSD-POSITION: Ändern der OSD-Position. (9 Positionen). ❸ ANZEIGEDAUER: Zum Anpassen des Zeitraums, nachdem das OSD-Menü nach einer Einstellung ausgeblendet wird (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 Sekunden). ❹...
1.10 OSD-Systemübersicht MENÜS FUNKTIONSBESCHREIBUNG HELLIGKEIT Einstellen der Helligkeit. Eine zu hohe Einstellung der Helligkeit führt zum Aufweichen oder Ausfallen des Bildes, bei zu geringer Helligkeit nimmt das sichtbare Licht KONTRAST Einstellen des Bildkontrasts. Bei zu hoher oder zu geringer Kontrasteinstellung gehen einige Graustufen verloren.
Página 144
H-POSITION Horizontale Position (links / rechts) des Bildes einstellen. Beim Ausführen von AUTOANPASSEN oder WERKSEINSTELLUNGEN werden die werksseitig voreingestellten Einstellungen wieder hergestellt V-POSITION Vertikale Position (oben / unten) des Bildes einstellen. Beim Ausführen von AUTOANPASSEN oder WERKSEINSTELLUNGEN werden die werksseitig voreingestellten Einstellungen wieder hergestellt G-26...
Página 145
BILDGRÖSSE Eingangsquelle DSUB/ DVI OPTICAL / DVI DIGITAL VOLLBILD SEITENVERHÄLTNIS NOTE: NORMAL SEITENVERHLNIS NORMAL-Größe ist abhängig vom Größenverhältnis des Eingangssignals Eingangsquelle YPbPr / RGBS / SDI / CVIDEO / SVIDEO VOLLBILD SEITENVERHÄLTNIS NORMAL ANAMORPHIC NOTE: FILL ASPECT, NORMAL, ANAMORPHIC size are dependent on input size ratio.
Página 146
OVERSCAN Ermöglicht eine Vergrößerung der Original-Bildgröße um 10% BILDEINSTELLU Ermöglicht die Auswahl eines von fünf benutzerdefinierten NGEN Bildvoreinstellungen. BILD Friert das Bild ein. Das Einfrieren des sekundären Bildes im PIP-Modus wird EINFRIEREN nicht unterstützt SPRACHE Sprache des OSD-Menüs ändern (8 Sprachen verfügbar) ENGLISCH / DEUTSCH / FRANZÖSISCH / SPANISCH / ITALIENISCH / JAPANISCH / CHINESISCH / KOREANISCH OSD-POSITION...
Página 147
ZOOM / PAN Zur Steuerung des Ein- und Auszoomens des Videobildes. Zur Steuerung der Bildverschiebung. HINWEIS: Die maximale Zoomgröße beträgt die zehnfache Größe des Originalbildes ZURÜCKSETZEN Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen AUTOMATISCHE Bei Aktivierung der Option AUTOMATISCHE QUELLENAUSWAHL QUELLENAUSW wählt der Monitor automatisch die Bildquelle mit Ausnahme der PIP- Sub-Source aus EINGABE Eingeben des Benutzernamens in die Voreinstellungen...
Página 148
PIP-QUELLE Auswahl der PIP-Eingangsquelle. Über das OSD-PIP-Menü können andere Unterfenster geändert werden. In der nachfolgenden PIP- Abgleichtabelle werden die Haupt- und Unterfenster aufgeführt. Unterfenster Eingangsquelle DSUB YPbPr RGBS CVIDEO SVIDEO Optical Digital Analog DVI Optical DVI Digital DSUB Analog YPbPr RGBS CVIDEO SVIDEO...
Página 149
PIP-POSITION Ändern des PIP-Modus für die Unterfenster-Position VERTAUSCHEN Ändern der Position des Haupt- und Unterfensters (PIP, PBP1, PBP2) Sekundär Primär Sekundär Primär PBP1 PBP2 G-31...
1.13 DVI In, Out (24 DVI-D) Pin-Nr. Zuordnung Pin-Nr. Zuordnung T.M.D.S.-Daten 2- Keine Verbindung T.M.D.S.-Daten 2+ +5 V Netz T.M.D.S.-Daten 2 Masse Abschirmung Keine Verbindung Hotplug-Erkennung Keine Verbindung T.M.D.S.-Daten 0- DDC-Taktung T.M.D.S.-Daten 0+ DDC-Daten T.M.D.S.-Daten 0 Abschirmung Keine Verbindung Keine Verbindung T.M.D.S.-Daten 1- Keine Verbindung T.M.D.S.-Daten 1+...
1.15 S-Video (BNC) Pin-Nr. Zuordnung S_VIDEO / Y (Luma) S_VIDEO / C (Chroma) Masse 1.16 RS232C (D-SUB, 9-polig) Pin-Nr. Zuordnung Keine Verbindung Keine Verbindung Masse Keine Verbindung Keine Verbindung Keine Verbindung Keine Verbindung 1.17 SDI (BNC) Pin-Nr. Zuordnung SDI IN SDI OUT Masse G-34...
WARTUNG Regelmäßige Wartung Die regelmäßige und richtige Wartung der Eine regelmäßige Wartung ist für dieses Gerät Monitore VP47XX VP47XXF trägt nicht erforderlich. Empfohlen wird die wesentlich zum Schutz Ihrer Investition bei. gelegentliche Inspektion der Hardware- Schnittstellen bei häufig verwendeten Zur empfohlenen Pflege und Wartung der Anschlüssen.
Empfohlene jährliche Wartung des Monitors Tabelle 1: Empfohlene jährliche Wartung des Monitors Testtyp Testwert Bodenimpedanz ZG < 100 mOhm vom Massenanschluss des Netzeingangsmoduls zu freiliegenden Metallteilen der Konsole. Test des Gehäuse- IL < 100 uA unter NORMALBEDINGUNGEN. Ableitstroms IL < 500 uA unter Einzelfehler-Bedingungen [300 uA (US) Toleranz] Test des Erdableitungsstroms IL <...
Página 156
Tabelle 2: Sicherheit, Klassifikationen Geräteklassifizierung Parameterwert Gemäß Schutz gegen elektrischen Schlag. Klasse I [Geerdet]. Darin eingeschlossen ist der AC/DC-Adapter (Bridgepower Corporation: JMW1150KA2400F09) (VP4726PS) for the 26" Monitor, JMW1180KA2400F01 (VP4732PS) for the 32" Monitor) Nach Schutzgrad gegen elektrischen Schlag. Typ B Nach Schutzgrad gegen das Eindringen von IPX1 Wasser mit schädlicher Wirkung.
Technische Daten Monitore VP4726 und VP4726F TFT-LCD Bildschirmgröße 26 Zoll (66,04 cm) diagonal Maximale Auflösung 1920 x 1200 pixels bei 60 Hz Lochabstand 0,2865 mm (H) x 0,2865 mm (V) Bildschirmfarben 16,7 M LCD-Bildschirm Kontrastverhältnis 1000:1 Sichtwinkel 89° /89° /89° /89°...
Página 158
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Betrieb Umgebungstemperatur: +0°C bis 40°C Relative Luftfeuchtigkeit: 30% bis 75%, nicht kondensierend Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa Transport und Umgebungstemperatur: -20°C bis +60°C Lagerung Relative Luftfeuchtigkeit: 10% bis 85%, nicht kondensierend Luftdruck: 500 hPa bis 1060 hPa Monitore VP4732 und VP4732F TFT-LCD Bildschirmgröße 32 Zoll...
Página 159
Gewicht 12,8 kg Abmessungen 30.7” (W) x 19.98” (H) x 4.47” (D) 780 mm (W) x 507.5 mm (H) x 113.6 mm (D) IEC- Klasse 1, Dauerbetrieb Geräteklassifizierung: UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Betrieb Umgebungstemperatur: +0°C bis 40°C Relative Luftfeuchtigkeit: 30% bis 75%, nicht kondensierend Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa Transport und Umgebungstemperatur: -20°C bis +60°C...
Página 160
Netzanschluss: 100/120 Volt (Katalognr. C7104) Nur eines der aufgelisteten (UL, CSA), abziehbaren Netzkabel verwenden, die folgenden Spezifikationen entsprechen. • Steckerende • NEMA 5-15P Hospital-Grade, 15 Ampere, 125V • Geräteanschlussende • IEC 320/CEE-22, 6 Ampere, 250V/15 Ampere, 125V • Kabel • UL-Style SJT, 14 AWG, 3 Leitungsadern 220/240 Volt (Katalognr.
FCC-WARNUNG: Detaillierte EMV-Angaben Dieses Gerät erzeugt, benutzt und strahlt möglicherweise Funkfrequenzenergie aus. Das Gerät wurde getestet und erfüllt die EMV- Änderungen an diesem Gerät, die nicht Grenzwerte für Medizingeräte gemäß EN 55011 ausdrücklich durch diese Bedienungsanleitung Klasse B und EN 60601-1-2. Diese Grenzwerte genehmigt werden, können Störungen sollen einen angemessenen Schutz vor verursachen.
Página 162
Spannung] erfordert das Gerät möglicherweise den Eingriff des Anwenders, um verlorene Bildinformationen zurück zu gewinnen. Das Gerät muss möglicherweise durch Betätigen des ON/STANDBY (EIN/STANDBY)-Schalters neu gestartet werden. Tabelle 3: Anleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit ConMed Linvatec Monitore VP47XX VP47XXF sind für die Verwendung in den nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt.
Página 163
Tabelle 4: Anleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit ConMed Linvatec Monitore VP47XX VP47XXF sind für die Verwendung in den nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Monitors VP47XX / VP47XXF muss sicherstellen, dass dieser in seiner solchen Umgebung verwendet wird.
Página 164
Tabelle 4: Anleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit ConMed Linvatec Monitore VP47XX VP47XXF sind für die Verwendung in den nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Monitors VP47XX / VP47XXF muss sicherstellen, dass dieser in seiner solchen Umgebung verwendet wird.
Página 165
Tabelle 4: Anleitung und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit ConMed Linvatec Monitore VP47XX VP47XXF sind für die Verwendung in den nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Monitors VP47XX / VP47XXF muss sicherstellen, dass dieser in seiner solchen Umgebung verwendet wird.
Página 166
Untersuchung des Einsatzortes elektromagnetischer Geräte sollte in Betracht gezogen werden, um die durch Hochfrequenzsender erzeugte elektromagnetische Umgebung zu bewerten. Wenn die gemessene Feldstärke am Einsatzort der Monitore VP4726 und VP4726F die oben aufgeführten HF-Grenzwerte überschreitet, sollten die MonitoreVP4726 und VP4726F ihren einwandfreien Betrieb überwacht werden.
Página 167
Tabelle 5: Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten und den Monitoren VP47XX VP47XXF ConMed Linvatec Monitore VP47XX VP47XXF sind für die Verwendung in elektromagnetischen Umgebungen bestimmt, in denen gestrahlte HF-Störungen unter Kontrolle sind. Der Kunde oder Benutzer eines der Monitore...
Bezug von Ersatz- oder Zubehörteilen Bei der Bestellung von Ersatz- oder Zubehörteilen bitte die folgenden Informationen bereitstellen: Gerätemodell / Seriennummer Beschreibung der Komponente Gewünschte Menge ConMed Linvatec Teile-/Katalognummer Component-Reference-Designator (sofern vorhanden) Zubehörbeschreibung Teilenummer DVI-D-Kabel DVI-D Videokabel, DVI an DVI, 0,9 m.
Kaufdatum ConMed Linvatec. • Detaillierte Beschreibung des Problems Alle Rücksendungen erfolgen an folgende Adresse: ConMed Linvatec Attn.: Customer Service Dept. 7416 Hollister Avenue Santa Barbara, CA 93117 USA Kundendienst (innerhalb der USA) Telefon: 800-925-4255 FAX: 727-399-5256 (außerhalb der USA) Telefon: 727-392-6464...
Il presente manuale contiene informazioni considerate di proprietà di Linvatec Corporation. Tali informazioni, compresi tutti i progetti e i relativi materiali, sono di esclusiva proprietà di ConMed Linvatec e/o dei suoi concessori di licenza. ConMed Linvatec e/o i suoi concessori di licenza si riservano i diritti di brevetto, i diritti d'autore e altri diritti di proprietà...
Página 172
Sommario Pagina INTRODUZIONE Uso previsto ............I-1 Avvertenze e Precauzioni .
ConMed indicazioni che devono essere lette con Linvatec 26” and 32” Medical LCD Monitors attenzione. (VP4726, VP4726F, VP4732 and VP4732F - AVVERTENZA: La sicurezza e/o la future designation as VP47XX and VP47XXF). salute del paziente, dell'utente o di terzi L'utilizzo sicuro ed efficace dell'apparecchiatura sono a rischio.
Questa apparecchiatura non è 1.2.1 Avvertenze idonea per l'uso in presenza di una miscela di anestetici infiammabili Questa apparecchiatura è stata con aria, ossigeno o protossido di azoto. progettata per essere utilizzata da professionisti sanitari, già pratici delle Alcuni disinfettanti e agenti detergenti tecniche e delle istruzioni d'uso vaporizzano formando miscele esplosive;...
13. La messa a terra è garantita solo quando il 1.2.2 Precauzioni monitor è collegato a una presa di tipo ospedaliero o per uso esclusivo ospedaliero. Ispezionare l'apparecchiatura ogni giorno e La legge federale degli Stati Uniti Rx ONLY non utilizzarla in caso di danni. limita la vendita di questo dispositivo ai medici o dietro prescrizione 14.
Página 178
Tutte le volte che occorre utilizzare il 13. L'apparecchiatura esterna che verrà collegata monitor e l'apparecchiatura associata, alle porte di ingresso e di uscita del segnale o eseguire un'ispezione per verificarne il ad altri connettori deve essere conforme agli corretto funzionamento. standard IEC pertinenti (ossia IEC 60950 per apparecchiature IT e la serie IEC 60601 per Non esporre il monitor all'umidità, non...
ConMed Linvatec. Simbolo RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) relativo alla fine della durata utile del prodotto nell'Unione Europea.
Página 180
Attenzione: la legge federale Picture By Picture (immagini Rx ONLY limita la vendita di questo affiancate). dispositivo ai medici o dietro Indica che il dispositivo è protetto IPX1 prescrizione medica. contro la caduta verticale di gocce Anestetici infiammabili - Rischio d'acqua.
ConMed PRIMA di spedire il monitor all'assistenza, materiale di imballaggio; potrebbe essere contattare il servizio clienti ConMed Linvatec necessario per verificare eventuali richieste di per ricevere l'autorizzazione alla restituzione. risarcimento danni causati dallo spedizioniere. Assicurarsi di fornire tutte le informazioni VP47XX / VP47XXF LCD Monitor: richieste.
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❹ Freccia a sinistra - Con l'OSD disattivato, Indicatori del sistema premere in questa area per diminuire il contrasto del monitor. Con l'OSD attivato, premere in questa area per accedere a un 1.7.1 Funzionalità...
Funzionamento del monitor Collegare la presa jack di ingresso CC al connettore di ingresso CC sul retro del monitor. Inserire l'estremità femmina del cavo di alimentazione CA nella presa CA dell'adattatore CC. Inserire il cavo di alimentazione CA in una presa di tipo ospedaliero.
Menu OSD (On-Screen Display) 1.9.1 Sorgente di ingresso DSUB ANALOGICO/RGBS Menu Regolazione ❶ LUMINOSITÀ - Consente di aumentare o diminuire la luminosità (gamma: 0~100). ❷ CONTRASTO - Consente di aumentare o diminuire il contrasto (gamma: 0~100). ❸ SATURAZIONE - Consente di modificare il tono del colore (gamma: 0~100).
Página 186
Menu Temperatura colore ❶ MODALITÀ - Consente di modificare la modalità della temperatura di colore: 6500K, 5600K, UTENTE. Quando si seleziona UTENTE, viene visualizzato un sottomenu che permette all'utente di regolare il bilanciamento di ROSSO, VERDE o BLU. ❷ ROSSO - Bilanciamento del rosso.
Página 187
Menu Immagine ❶ DIMENSIONI IMMAGINE - Consente di modificare le dimensioni delle immagini (modalità Ridimensionamento): Intera, Formato originale; 1:1, Normale. ❷ POSIZIONE ORIZZONTALE - Consente di regolare la posizione orizzontale (verso sinistra o verso destra) dell'immagine di origine visualizzata (gamma: 0~100). ❸...
Página 188
Menu Impostazione ❶ LINGUA - Consente di cambiare la lingua OSD. Sono disponibili 8 lingue: Coreano, Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco, Cinese, Giapponese, Italiano. ❷ POSIZIONE OSD - Consente di modificare la posizione OSD. ❸ DURATA - Consente di regolare il periodo di tempo trascorso il quale il menu OSD scompare dallo schermo (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 secondi).
1.9.2 Sorgente di ingresso DVI OTTICO/DVI DIGITALE Menu Regolazione ❶ LUMINOSITÀ - Consente di aumentare o diminuire la luminosità (gamma: 0~100). ❷ CONTRASTO - Consente di aumentare o diminuire il contrasto (gamma: 0~100). ❸ SATURAZIONE - Consente di modificare il tono del colore (gamma: 0~100).
Menu Immagine ❶ DIMENSIONI IMMAGINE - Consente di modificare le dimensioni delle immagini (modalità Ridimensionamento): Intera, Formato originale; 1:1, Normale. ❷ GAMMA - Consente di regolare il valore GAMMA (VIDEO, BYPASS, 1.8, 2.0, 2.2, 2.4, 2.6, PACS). ❸ FILTRO - Consente di impostare la nitidezza dell'immagine: Più...
Página 191
Menu Impostazione ❶ LINGUA - Consente di cambiare la lingua OSD. Sono disponibili 8 lingue: Coreano, Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco, Cinese, Giapponese, Italiano. ❷ POSIZIONE OSD - Consente di modificare la posizione OSD (9 posizioni). ❸ DURATA - Consente di regolare il periodo di tempo trascorso il quale il menu OSD scompare dallo schermo (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 secondi).
1.9.3 Sorgente di ingresso YPbPr Menu Regolazione ❶ LUMINOSITÀ - Consente di aumentare o diminuire la luminosità (gamma: 0~100). ❷ CONTRASTO - Consente di aumentare o diminuire il contrasto (gamma: 0~100). ❸ NITIDEZZA - Consente di regolare la nitidezza dell'immagine del video (gamma: 0~100). ❹...
Página 193
Menu Immagine ❶ DIMENSIONI IMMAGINE - Consente di modificare le dimensioni delle immagini (modalità Ridimensionamento): Intera, Formato originale; 1:1, Normale; Anamorphic. ❷ POSIZIONE ORIZZONTALE - Consente di regolare la posizione orizzontale (verso sinistra o verso destra) dell'immagine di origine visualizzata (gamma: 0~100).
Página 194
Menu Impostazione ❶ LINGUA - Consente di cambiare la lingua OSD. Sono disponibili 8 lingue: Coreano, Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco, Cinese, Giapponese, Italiano. ❷ POSIZIONE OSD - Consente di modificare la posizione OSD (9 posizioni). ❸ DURATA - Consente di regolare il periodo di tempo trascorso il quale il menu OSD scompare dallo schermo (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 secondi).
1.9.4 Sorgente di ingresso SVIDEO/CVIDEO Menu Regolazione ❶ LUMINOSITÀ - Consente di aumentare o diminuire la luminosità (gamma: 0~100). ❷ CONTRASTO - Consente di aumentare o diminuire il contrasto (gamma: 0~100). ❸ NITIDEZZA - Consente di regolare la nitidezza dell'immagine del video (gamma: 0~100). ❹...
Página 196
Menu Immagine ❶ DIMENSIONI IMMAGINE - Consente di modificare le dimensioni delle immagini (modalità Ridimensionamento): Intera, Formato originale; 1:1, Normale, Anamorphic. ❷ POSIZIONE ORIZZONTALE - Consente di regolare la posizione orizzontale (verso sinistra o verso destra) dell'immagine di origine visualizzata (gamma: 0~100).
Página 197
Menu Impostazione ❶ LINGUA - Consente di cambiare la lingua OSD. Sono disponibili 8 lingue: Coreano, Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco, Cinese, Giapponese, Italiano. ❷ POSIZIONE OSD - Consente di modificare la posizione OSD (9 posizioni). ❸ DURATA - Consente di regolare il periodo di tempo trascorso il quale il menu OSD scompare dallo schermo (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 secondi).
1.9.5 Sorgente di ingresso SDI Menu Regolazione ❶ LUMINOSITÀ - Consente di aumentare o diminuire la luminosità (gamma: 0~100). ❷ CONTRASTO - Consente di aumentare o diminuire il contrasto (gamma: 0~100). ❸ SATURAZIONE - Consente di modificare il tono del colore (gamma: 0~100). ❹...
Página 199
Menu Immagine ❶ DIMENSIONI IMMAGINE - Consente di modificare le dimensioni delle immagini (modalità Ridimensionamento): Intera, Formato originale; 1:1, Normale, Anamorphic. ❷ GAMMA - Consente di regolare il valore GAMMA (VIDEO, BYPASS, 1.8, 2.0, 2.2, 2.4, 2.6, PACS). ❸ FILTRO - Consente di impostare la nitidezza dell'immagine: Più...
Página 200
Menu Impostazione ❶ LINGUA - Consente di cambiare la lingua OSD. Sono disponibili 8 lingue: Coreano, Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco, Cinese, Giapponese, Italiano. ❷ POSIZIONE OSD - Consente di modificare la posizione OSD (9 posizioni). ❸ DURATA - Consente di regolare il periodo di tempo trascorso il quale il menu OSD scompare dallo schermo (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 secondi).
1.10 Panoramica sul sistema OSD MENU DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI LUMINOSITÀ Consente di regolare la luminosità delle immagini. Impostando la luminosità su un valore troppo alto, l'immagine risulterà velata o presenterà un'esposizione eccessiva, mentre impostandola su un valore troppo basso la luce visibile diminuirà. CONTRASTO Consente di regolare il contrasto delle immagini.
Página 202
POSIZIONE Consente di regolare la posizione orizzontale (verso sinistra/destra) ORIZZONTALE dell'immagine. Ritornerà allo stato predefinito quando si esegue REGOLAZIONE AUTOMATICA O RIPRISTINO IMPOSTAZIONI. POSIZIONE Consente di regolare la posizione verticale (verso l'alto/il basso) VERTICALE dell'immagine. Ritornerà allo stato predefinito quando si esegue REGOLAZIONE AUTOMATICA O RIPRISTINO IMPOSTAZIONI.
Página 203
DIMENSIONI Sorgente di ingresso DSUB/DVI OTTICO/DVI DIGITALE IMMAGINE INTERA FORMATO ORIGINALE NOTE: le dimensioni FORMATO NORMALE ORIGINALE, NORMALE dipendono dalle proporzioni del l'immagine originale. Sorgente di ingresso YPbPr/RGBS/SDI/CVIDEO/SVIDEO INTERA FORMATO ORIGINALE NORMALE ANAMORPHIC NOTE: FILL ASPECT, NORMAL, ANAMORPHIC size are dependent on input size ratio.
Página 204
SOVRASCANSIO- Consente il 10% di sovrascansione dell'immagine originale. IMPOSTAZIONE Consente la selezione di una delle cinque preimpostazioni di immagine IMMAGINE definite dall'utente. BLOCCO FRAME Consente di bloccare l'immagine principale. Non supporta il blocco dell'immagine secondaria in modalità PIP. LINGUA Consente di cambiare la lingua OSD (8 lingue): INGLESE / TEDESCO / FRANCESE / SPAGNOLO / ITALIANO / GIAPPONESE / CINESE / COREANO POSIZIONE OSD...
Página 205
ZOOM/PAN Consente di controllare lo zoom in avanti/indietro dell'immagine. Consente di controllare il PAN in avanti/indietro dell'immagine. NOTA: la dimensione massima dello ZOOM equivale a un ingrandimento di dieci volte rispetto alla dimensione originale. RIPRISTINO Consente di ripristinare i valori di fabbrica dell'unità. SELEZIONE Quando questa impostazione è...
SORGENTE PIP Consente di selezionare la sorgente PIP. È possibile modificare altre finestre secondarie attraverso il menu PIP OSD. La tabella riportata di seguito indica le corrispondenze PIP tra la finestra principale e quella secondaria. Finestra secondaria Sorgente di DSUB YPbPr RGBS CVIDEO...
Página 207
POSIZIONE PIP Consente di modificare la posizione della finestra secondaria della modalità PIP. SCAMBIO Consente di scambiare la posizione della finestra principale e della finestra secondaria in PIP, PBP1, PBP2. Secondaria Primaria Secondaria Primaria PBP1 PBP2 I-33...
1.13 Ingresso e uscita DVI (24 DVI-D) N. pin Assegnazione N. pin Assegnazione T.M.D.S. Dati 2- Nessun collegamento T.M.D.S. Dati 2+ Alimentazione +5V T.M.D.S. Schermatura Terra dati 2 Nessun collegamento Rilevamento Hot Plug Nessun collegamento T.M.D.S. Dati 0- DDC Clock T.M.D.S.
Il servizio di assistenza autorizzato ConMed Linvatec è il reparto che ha maggiore conoscenza dei monitor ConMed Linvatec VP47XXF VP4726F e assicura un'assistenza efficiente e Istruzioni per la pulizia competente. Ogni tipo di assistenza e/o riparazione eseguita da aziende di riparazione Seguire le precauzioni universali indossando un non autorizzate può...
Requisiti consigliati per la manutenzione annuale del monitor Tabella 1: Requisiti consigliati per la manutenzione annuale del monitor Tipo di test Valore di test Impedenza della messa a ZG < 100 mOhm dal pin di messa a terra sul modulo di ingresso di terra alimentazione alle parti metalliche esposte della Console.
Página 214
Tabella 2: Sicurezza - Classificazioni Classificazione dell'apparecchiatura Valore del parametro Protezione contro scosse elettriche Classe I [con messa a terra]. Include l'adattatore CA/CC (Bridgepower Corporation: JMW1150KA2400F09) (VP4726PS) for the 26" Monitor, JMW1180KA2400F01 (VP4732PS) for the 32" Monitor) Grado di protezione contro scosse elettriche Tipo B Grado di protezione contro l'ingresso IPX1...
Specifiche tecniche Monitor VP4726 e VP4726F Tipo LCD TFT Dimensioni dello schermo 26 pollici diagonal Risoluzione massima 1920 x 1200 pixels @ 60 Hz Pixel pitch 0,2865 mm (H) x 0,2865 mm (V) Colori 16,7 milioni Pannello LCD Rapporto di contrasto...
Página 216
REQUISITI AMBIENTALI Funzionamento Temperatura ambiente: da +0°C a 40°C Umidità relativa: dal 30% al 75%, senza condensa Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa Trasporto e Temperatura ambiente: da -20°C a +60°C stoccaggio Umidità relativa: dal 10% al 85%, senza condensa Pressione atmosferica: da 500 hPa a 1060 hPa Monitor VP4732 e VP4732F Tipo...
Página 217
Peso 12,8 kg Dimensioni 780 mm (W) x 507.5 mm (H) x 113.6 mm (D) Classificazione Classe 1, Funzionamento continuo apparecchiature IEC REQUISITI AMBIENTALI Funzionamento Temperatura ambiente: da +0°C a 40°C Umidità relativa: dal 30% al 75%, senza condensa Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa Trasporto e Temperatura ambiente: da -20°C a +60°C stoccaggio...
Página 218
Requisiti del cavo di alimentazione: 100/120 V (Num. cat. C7104) Utilizzare solo un cavo di alimentazione scollegabile omologato (UL, CSA), prodotto secondo le specifiche riportate di seguito. • Lato spina • NEMA 5-15P di tipo ospedaliero, 15 amp, 125 V •...
AVVERTENZA FCC Informazioni dettagliate Questa apparecchiatura genera o utilizza energia sull'EMC a radiofrequenza. Variazioni o modifiche a questa apparecchiatura possono causare L'apparecchiatura è stata testata ed è risultata interferenze dannose, a meno che le modifiche conforme ai limiti EMC imposti per i dispositivi non siano espressamente approvate nel manuale medicali secondo la norma EN 55011 Classe B di istruzioni.
Página 220
In questi casi, potrebbe essere necessario riavviare il dispositivo premendo l'interruttore di accensione/standby. Tabella 3: Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica I monitor ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF sono stati concepiti per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito.
Página 221
Tabella 4: Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica I monitor ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF sono stati concepiti per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L'acquirente o l'utente del monitor VP47XX / VP47XXF deve accertarsi che venga utilizzato in tale tipo di ambiente.
Página 222
Tabella 4: Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica I monitor ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF sono stati concepiti per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L'acquirente o l'utente del monitor VP47XX / VP47XXF deve accertarsi che venga utilizzato in tale tipo di ambiente.
Página 223
Tabella 4: Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica I monitor ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF sono stati concepiti per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L'acquirente o l'utente del monitor VP47XX / VP47XXF deve accertarsi che venga utilizzato in tale tipo di ambiente.
Página 224
Tabella 4: Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica I monitor ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF sono stati concepiti per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L'acquirente o l'utente del monitor VP47XX / VP47XXF deve accertarsi che venga utilizzato in tale tipo di ambiente.
Página 225
Tabella 5: Distanze di separazione raccomandate tra le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenza portatili e mobili e i monitor VP47XX VP47XXF I monitor ConMed Linvatec VP47XX VP47XXF devono essere utilizzati in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da radiofrequenze irradiate siano controllati. L'acquirente o...
Quando si richiedono parti o accessori, fornire le seguenti informazioni: Modello dello strumento / Numero di serie Descrizione del componente Quantità desiderata Numero parte / Numero di catalogo ConMed Linvatec CRD (Component Reference Designator) se applicabile Descrizione dell'accessorio Numero parte Cavi DVI-D Cavo video DVI-D, DVI a DVI, 91,4 cm.
Se si necessita di assistenza tecnica per quanto della riparazione. Contattare il Servizio clienti concerne l'uso o le condizioni di impiego di ConMed Linvatec e fornire le seguenti questo prodotto o si riscontra un problema che informazioni per ottenere un numero R.G. prima...
Este manual contiene datos que se consideran propiedad de Linvatec Corporation. La información contenida en este documento, incluidos todos los diseños y materiales relacionados, son propiedad exclusiva de ConMed Linvatec y/o sus licenciantes. ConMed Linvatec y/o sus licenciantes se reservan todos los derechos de propiedad, autor y patentes aplicables a este documento, incluidos todos los diseños, la metodología de fabricación y la...
Página 230
Contenido Página INTRODUCCIÓN Uso previsto ............S-1 Advertencias y precauciones .
Linvatec 26” and 32” Medical LCD Monitors ADVERTENCIA: la seguridad y/o la (VP4726, VP4726F, VP4732 and VP4732F - salud del paciente, el usuario o terceras future designation as VP47XX and VP47XXF).. personas está en riesgo. Para evitar que Para utilizar de manera segura y eficaz este...
Este equipo no se debe utilizar en 1.2.1 Advertencias presencia de mezclas inflamables de anestésico y aire, oxígeno u Este equipo está diseñado para ser óxido nitroso. utilizado por profesionales médicos que Algunos agentes desinfectantes y de estén totalmente familiarizados con las limpieza se evaporan formando mezclas técnicas e instrucciones para el empleo de explosivas y, si se utilizan, debe dejar que...
14. Si una o más unidades eléctricas están 1.2.2 Precauciones conectadas simultáneamente a un enchufe mediante una caja de distribución, el total de las corrientes de fuga individuales puede La ley federal de Estados Unidos Rx ONLY exceder los límites permitidos. permite la venta de este dispositivo únicamente a médicos o bajo 15.
Página 236
Antes de cada uso, deberá examinar el 13. El equipo externo, que se conectará a los monitor y todo el equipo asociado para puertos de entrada y salida de señal o a otros asegurarse de que funciona correctamente. conectores, deberá cumplir el estándar IEC pertinente (p.
Para obtener más información sobre dónde puede depositar el equipo médico al final de su vida útil para su reciclaje, póngase en contacto con ConMed Linvatec.
Atención: la legislación federal Rx ONLY Definición de los símbolos limita la venta de este dispositivo únicamente a médicos o bajo Interruptor de encendido / modo prescripción facultativa. de espera. Frágil. Siga las instrucciones de uso. Este lado hacia arriba. Aviso de advertencia o precaución.
Póngase en contacto con el Departamento de Linvatec. Guarde TODOS cliente de ConMed atención al cliente de ConMed Linvatec para los materiales de embalaje, ya que es posible recibir la autorización de devolución ANTES de que los necesite para verificar cualquier enviar el monitor para su reparación...
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❹ Flecha izquierda: con la OSD desactivada, Indicadores del sistema pulse esta zona para reducir el contraste del monitor. Con la OSD activada, pulse esta zona para entrar en un submenú y disminuir 1.7.1 Funcionalidad de botones de el ajuste de la función seleccionada.
❾ ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❼ ❽ ❻ ❽ ➎ Botón INPUT (Entrada): se utiliza para Conector de salida DVI cambiar la fuente de señal del monitor; ➏ Conector de entrada VGA seleccione DVI OPTICAL / DVI DIGITAL ❼ Conector GPIO / DSUB ANALOG / SDI YPbPR / RGBS / SVIDEO / CVIDEO.
Funcionamiento del monitor Conecte el cable de entrada de CC al conector de entrada de CC en la parte posterior del monitor. Enchufe el extremo hembra del cable de alimentación de CA a la entrada de CA del adaptador de CC. Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de corriente eléctrica para aplicaciones hospitalarias.
Menús de la presentación en pantalla 1.9.1 Fuente de entrada DSUB ANALOG/ RGBS Menú Ajustar ❶ BRILLO: aumenta o reduce el brillo (rango: 0~100). ❷ CONTRASTE: aumenta o reduce el contraste (rango: 0~100). ❸ SATURACIÓN: cambia el tono del color (rango: 0~100).
Menú Imagen ❶ TAMAÑO DE IMAGEN: cambia el tamaño de imagen (modo de escala) (Pantalla completa; Conservar proporciones; 1:1; Normal). ❷ POSICIÓN H: ajusta la posición horizontal (izquierda o derecha) de la imagen de origen mostrada (rango: 0~100). ❷ POSICIÓN V: ajusta la posición vertical (arriba o abajo) de la imagen de origen mostrada (rango: 0~100).
Menú Configuración ❶ IDIOMA: cambia el idioma de la OSD (8 idiomas: coreano, inglés, francés, español. alemán, chino, japonés, italiano). ❷ POSICIÓN DE OSD: cambia lo posición de la OSD. ❸ DURACIÓN: ajusta el tiempo que tardará el menú de OSD en desaparecer tras ajustar la duración (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 segundos).
1.9.2 Fuente de entrada DVI OPTICAL / DVI DIGITAL Menú Ajustar ❶ BRILLO: aumenta o reduce el brillo (rango: 0~100). ❷ CONTRASTE: aumenta o reduce el contraste (rango: 0~100). ❸ SATURACIÓN: cambia el tono del color (rango: 0~100). ❹ COLOR: cambia la riqueza del color (rango: Verde 0~50, Rojo 0~50).
Página 247
Menú Imagen ❶ TAMAÑO DE IMAGEN: cambia el tamaño de imagen (modo de escala) (Pantalla completa; Conservar proporciones; 1:1; Normal). ❷ GAMMA: ajusta el valor de GAMMA (VIDEO, BYPASS, 1.8, 2.0, 2.2, 2.4, 2.6, PACS). ❸ FILTRO: ajusta la nitidez de la imagen (Muy suave, Suave, Normal, Nítido, Muy nítido).
Página 248
Menú Configuración ❶ IDIOMA: cambia el idioma de la OSD (8 idiomas: coreano, inglés, francés, español. alemán, chino, japonés, italiano). ❷ POSICIÓN DE OSD: cambia la posición de la OSD (9 posiciones). ❸ DURACIÓN: ajusta el tiempo que tardará el menú de OSD en desaparecer tras ajustar la duración (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 segundos).
1.9.3 Fuente de entrada YPbPr Menú Ajustar ❶ BRILLO: aumenta o reduce el brillo (rango: 0~100). ❷ CONTRASTE: aumenta o reduce el contraste (rango: 0~100). ❸ NITIDEZ: ajusta la nitidez de la imagen de vídeo (rango: 0~100). ❹ SATURACIÓN: cambia el tono del color (rango: 0~100).
Página 250
Menú Imagen ❶ TAMAÑO DE IMAGEN: cambia el tamaño de imagen (modo de escala) (Pantalla completa; Conservar proporciones; 1:1; Normal; Anamorphic). ❷ POSICIÓN H: ajusta la posición horizontal (izquierda o derecha) de la imagen de origen mostrada (rango: 0~100). ❷ POSICIÓN V: ajusta la posición vertical (arriba o abajo) de la imagen de origen mostrada...
Página 251
Menú Configuración ❶ IDIOMA: cambia el idioma de la OSD (8 idiomas: coreano, inglés, francés, español. alemán, chino, japonés, italiano). ❷ POSICIÓN DE OSD: cambia la posición de la OSD (9 posiciones). ❸ DURACIÓN: ajusta el tiempo que tardará el menú de OSD en desaparecer tras ajustar la duración (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 segundos).
1.9.4 Fuente de entrada SVIDEO / CVIDEO Menú Ajustar ❶ BRILLO: aumenta o reduce el brillo (rango: 0~100). ❷ CONTRASTE: aumenta o reduce el contraste (rango: 0~100). ❸ NITIDEZ: ajusta la nitidez de la imagen de vídeo (rango: 0~100). ❹ SATURACIÓN: cambia el tono del color (rango: 0~100).
Página 253
Menú Imagen ❶ TAMAÑO DE IMAGEN: cambia el tamaño de imagen (modo de escala) (Pantalla completa; Conservar proporciones; 1:1; Normal; Anamorphic). ❷ POSICIÓN H: ajusta la posición horizontal (izquierda o derecha) de la imagen de origen mostrada (rango: 0~100). ❷ POSICIÓN V: ajusta la posición vertical (arriba o abajo) de la imagen de origen mostrada...
Página 254
Menú Configuración ❶ IDIOMA: cambia el idioma de la OSD (8 idiomas: coreano, inglés, francés, español. alemán, chino, japonés, italiano). ❷ POSICIÓN DE OSD: cambia la posición de la OSD (9 posiciones). ❸ DURACIÓN: ajusta el tiempo que tardará el menú de OSD en desaparecer tras ajustar la duración (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 segundos).
1.9.5 Fuente de entrada SDI Menú Ajustar ❶ BRILLO: aumenta o reduce el brillo (rango: 0~100). ❷ CONTRASTE: aumenta o reduce el contraste (rango: 0~100). ❸ SATURACIÓN: cambia el tono del color (Rango: 0~100). ❹ COLOR: cambia la riqueza del color (rango: Verde 0~50, Rojo 0~50).
Página 256
Menú Imagen ❶ TAMAÑO DE IMAGEN: cambia el tamaño de imagen (modo de escala) (Pantalla completa; Conservar proporciones; 1:1; Normal, Anamorphic). ❷ GAMMA: ajusta el valor de GAMMA (VIDEO, BYPASS, 1.8, 2.0, 2.2, 2.4, 2.6, PACS). ❸ FILTRO: ajusta la nitidez de la imagen (Muy suave, Suave, Normal, Nítido, Muy nítido).
Página 257
Menú Configuración ❶ IDIOMA: cambia el idioma de la OSD (8 idiomas: coreano, inglés, francés, español. alemán, chino, japonés, italiano). ❷ POSICIÓN DE OSD: cambia la posición de la OSD (9 posiciones). ❸ DURACIÓN: ajusta el tiempo que tardará el menú de OSD en desaparecer tras ajustar la duración (5, 10, 20, 30, 60, 90, 120, 180, 240 segundos).
1.10 Descripción general del sistema OSD MENÚS DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN BRILLO Ajusta el brillo de imagen. Si se fija un brillo demasiado alto, la imagen será demasiado luminosa, si se fija demasiado bajo reducirá la luz visible. CONTRASTE Ajusta el contraste de imagen. Si se fija un contraste demasiado alto o demasiado bajo se perderán algunas escalas de grises.
Página 259
POSICIÓN H Ajusta la posición horizontal (izquierda / derecha) de la imagen. Volverá a su estado predeterminado al ejecutar AJUSTE AUTOMÁTICO o RESTABLECER CONFIGURACIÓN. POSICIÓN V Ajusta la posición vertical (arriba / abajo) de la imagen. Volverá a su estado predeterminado al ejecutar AJUSTE AUTOMÁTICO o RESTABLECER CONFIGURACIÓN.
TAMAÑO DE Fuente de entrada DSUB / DVI OPTICAL / DVI DIGITAL IMAGEN PANTALLA COMPLETA CONSERVAR PROPORCIONES NOTE: los tamaños CONSERVAR PROPORCIONES NORMAL y NORMAL dependen de la relación del tamaño de entrada. Fuente de entrada YPbPr / RGBS / SDI / CVIDEO / SVIDEO PANTALLA COMPLETA CONSERVAR PROPORCIONES NORMAL...
SOBREEXPLORA Permite una sobreexploración del 10% de la imagen de entrada original. CIÓN AJUSTE DE Permite seleccionar uno de los cinco valores predeterminados de imagen IMAGEN definidos por el usuario. CONGELAR Congela la imagen principal. No puede congelar la imagen secundaria en FOTOGRAMA modo PIP.
Página 262
ZOOM / Controla la ampliación / reducción de la imagen. PANORÁMICA Controla el acercamianto o alejamiento de la vista panorámica de la imagen. AVISO: el tamaño máximo de ZOOM es diez veces mayor que el tamaño original. RESTABLECER Restablece los valores de fábrica de la unidad. SELECCIÓN Si está...
FUENTE DE PIP Selecciona la entrada de fuente de PIP. Se pueden cambiar otras ventanas secundarias a través del menú PIP de la OSD. La tabla siguiente es una tabla de coincidencias de PIP con la ventana principal y la ventana secundaria.
POSICIÓN DE PIP Cambia la posición de la ventana secundaria del modo PIP. CAMBIO Cambia la posición de la ventana principal y la ventana secundaria en PIP, PBP1, PBP2. Secundaria Principal Secundaria Principal PBP1 PBP2 S-32...
1.13 Entrada, salida de DVI (24 DVI-D) Nº Nº Asignación Asignación clavijas clavijas Datos de T.M.D.S. 2- Sin conexión Datos de T.M.D.S. 2+ Alimentación +5 V Protección datos de Tierra T.M.D.S. 2 Sin conexión Detección de conexión en caliente Sin conexión Datos de T.M.D.S.
1.15 S-Video (BNC) Nº clavijas Asignación S_VIDEO / Y (Luma) S_VIDEO / C (Chroma) Tierra 1.16 RS232C (D-SUB de 9 clavijas) Nº clavijas Asignación Sin conexión Sin conexión Tierra Sin conexión Sin conexión Sin conexión Sin conexión 1.17 SDI (BNC) Nº...
El servicio de mantenimiento autorizado de Limpie el monitor con un trapo suave y ConMed Linvatec es el que mejor conoce los limpio humedecido con un detergente suave monitores ConMed Linvatec VP47XX con pH neutro.
Requisitos de mantenimiento anual recomendados del monitor Tabla 1: Requisitos de mantenimiento anual recomendados del monitor Tipo de prueba Valor de la prueba Impedancia de tierra ZG < 100 miliohmios desde la clavija de conexión a tierra del módulo de entrada de alimentación a las partes metálicas expuestas de la consola.
Página 271
Tabla 2: Seguridad, clasificaciones Clasificación del equipo Valor del parámetro Según la protección frente a descargas Clase I [con conexión de tierra], incluye el adaptador eléctricas. de CA / CC (Bridgepower Corporation: JMW1150KA2400F09) (VP4726PS) for the 26" Monitor, JMW1180KA2400F01 (VP4732PS) for the 32"...
Especificaciones técnicas Monitores VP4726 y VP4726F Tipo TFT-LCD Tamaño de pantalla 26 pulgadas diagonal Resolución máxima 1920 x 1200 pixels a 60 Hz Tamaño de píxel 0,2865 mm (H) x 0,2865 mm (V) Colores de pantalla 16,7 M Panel LCD Relación de contraste...
Página 273
INFORMACIÓN AMBIENTAL Funcionamiento Temperatura ambiente: de +0 °C a 40 °C Humedad relativa: del 30% al 75% sin condensación Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa Transporte y Temperatura ambiente: de -20 °C a + 60 °C almacenamiento Humedad relativa: del 10% al 85% sin condensación Presión atmosférica: de 500 hPa a 1060 hPa Monitores VP4732...
Potencia de entrada CC 24 V; A máx. Peso 12,8 kg Dimensiones 780 mm (An) x 507,5 mm (A) x 113.6 mm (P) Clasificación del Clase 1, funcionamiento continuo equipo I.E.C. INFORMACIÓN AMBIENTAL Funcionamiento Temperatura ambiente: de 0 °C a 40 °C Humedad relativa: del 30% al 75% sin condensación Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa Transporte y...
Página 275
Requisitos del cable de alimentación: 100/120 voltios (núm. cat. C7104) Use sólo uno de los cables de alimentación desmontables (con clasificación UL, CSA) fabricado con las siguientes especificaciones. • Extremo del enchufe • NEMA 5-15P para aplicaciones hospitalarias, 15 amperios, 125 V •...
ADVERTENCIA FCC: Información detallada sobre Este equipo genera o utiliza energía de compatibilidad radiofrecuencia. Las modificaciones que se electromagnética (EMC) realicen a este equipo pueden causar interferencias dañinas a menos que estén Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha expresamente aprobadas en el manual de comprobado que respeta los límites EMC para instrucciones.
Página 277
Tabla 3: Declaración orientativa del fabricante: inmunidad electromagnética Los monitores VP47XX VP47XXF ConMed Linvatec están diseñados para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del monitor VP47XX / VP47XXF deberá asegurarse de que lo utiliza en este tipo de entorno.
Página 278
Tabla 4: Declaración orientativa del fabricante: inmunidad electromagnética Los monitores VP47XX VP47XXF ConMed Linvatec están diseñados para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del monitor VP47XX / VP47XXF deberá asegurarse de que lo utiliza en este tipo de entorno.
Página 279
Tabla 4: Declaración orientativa del fabricante: inmunidad electromagnética Los monitores VP47XX VP47XXF ConMed Linvatec están diseñados para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del monitor VP47XX / VP47XXF deberá asegurarse de que lo utiliza en este tipo de entorno.
Página 280
Tabla 4: Declaración orientativa del fabricante: inmunidad electromagnética Los monitores VP47XX VP47XXF ConMed Linvatec están diseñados para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del monitor VP47XX / VP47XXF deberá asegurarse de que lo utiliza en este tipo de entorno.
Página 281
Tabla 4: Declaración orientativa del fabricante: inmunidad electromagnética Los monitores VP47XX VP47XXF ConMed Linvatec están diseñados para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del monitor VP47XX / VP47XXF deberá asegurarse de que lo utiliza en este tipo de entorno.
Página 282
VP47XX VP47XXF Los monitores VP47XX VP47XXF ConMed Linvatec están diseñados para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las interferencias de radiofrecuencia estén controladas. Para evitar las interferencias electromagnéticas, el cliente o el usuario de los monitores VP47XX VP47XXF deberá...
Cuando solicite piezas o accesorios, proporcione la siguiente información: Número de serie / modelo del instrumento Descripción del componente Cantidad deseada Nº de catálogo/referencia de ConMed Linvatec Designador de referencia de componente (si es aplicable) Número de Descripción de accesorio...
Si necesita asistencia técnica relacionada con el estado de reparación. Llame al servicio de uso o la aplicación de este producto o si se atención al cliente de ConMed Linvatec produce un problema que necesite proporcione la siguiente información para mantenimiento o reparación, póngase en obtener un número de devolución de artículos...
Página 286
11311 Concept Boulevard Largo, FL 33773-4908 USA (727) 392-6464 Customer Service: (800) 237-0169 ConMed Linvatec BioMaterials, Ltd. FAX: (727) 399-5256 Hermiankatu 6-8L 33720 Tampere, FINLAND International FAX: (727) 397-4540 email: customer_service@linvatec.com www.conmed.com All rights reserved. Printed in USA W41-153-004 Rev. AA...