Du Pont Tychem 6000 F Instrucciones De Uso página 24

Tabla de contenido

Publicidad

УСТОЙЧИВОСТЬ МАТЕ ИАЛА К П ОНИКНОВЕНИЮ ВОЗБУДИТЕЛЕЙ ИНФЕКЦИЙ
Устойчивость к проникновению крови и биологических жидкостей
(с использованием синтетической крови)
Устойчивость к проникновению переносимых кровью патогенных
возбудителей (с использованием бактериофага Phi-X174)
Устойчивость к просачиванию зараженных жидкостей
Устойчивость к проникновению биологически
зараженных распыляемых веществ
Устойчивость к проникновению биологически зараженной пыли
ИСПЫТАНИЕ ХА АКТЕ ИСТИК ИЗДЕЛИЯ
Тип 3: испытание струей жидкости (EN ISO 17491-3)
Тип 4: испытание распылением под сильным напором
(EN ISO 17491-4, метод B)
Тип 5: испытание на проникновение распыляемых частиц
(EN ISO 13982-2)
Коэффициент защиты в соответствии с EN 1073-2
Тип 6: испытание обрызгиванием (EN ISO 17491-4, метод A)
Прочность швов (EN ISO 13935-2)
Н/П — неприменимо * Испытание проведено с герметизированными капюшоном, а также манжетами на рукавах и штанинах
** Испытание проведено с герметизированными капюшоном и молнией, а также манжетами на рукавах и штанинах
*** 82/90 означает, что 91,1 % всех значений проникновения внутрь L
значений полного проникновения внутрь L
Дополнительную информацию о степени барьерной защиты можно получить у поставщика или в компании DuPont: www.ipp.dupont.com
СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ. Этот комбинезон предназначен для защиты пользователя от опасных веществ, продуктов и процессов от загрязнения
при контакте с людьми. В зависимости от степени химической токсичности и условий воздействия комбинезон обычно применяется для защиты
от воздействия определенных неорганических и органических жидкостей, а также распыляемых (насыщенных или под давлением) жидкостей
(давление не выше применяемого при методе испытаний по типу 3). Для достижения заявленной степени защиты необходимо использовать маску
с соответствующим условиям воздействия фильтром и плотно прилегающий к ней капюшон, дополнительно герметизировать капюшон и молнию, а также
манжеты рукавов и штанин при помощи клейкой ленты. Комбинезон применяется для защиты от твердых частиц (тип 5), распыляемых (насыщенных или
под давлением) жидкостей (тип 3), насыщенных жидкостей (тип 4), разбрызгиваемых или распыляемых жидкостей в ограниченном объеме (тип 6). Материал,
используемый для изготовления комбинезона, прошел все испытания по стандарту EN 14126:2003 (одежда для защиты от инфекционных веществ). Испытание
было проведено в условиях воздействия, определенных в стандарте EN 14126:2003 и приведенных в таблице выше. Полученные результаты позволяют сделать
вывод, что материал обеспечивает надежную барьерную защиту от инфекционных агентов.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ. Одежда данного типа и (или) материалы не являются огнестойкими и не должны использоваться вблизи
источника тепла, открытого огня, искр или в среде, где существует риск воспламенения. Сам материал Tyvek® плавится при температуре 135°C, а покрытие
материала — при 98°C. Нахождение в условиях биологического риска, не соответствующих уровню непроницаемости одежды, может привести к
биологическому заражению пользователя. В случае присутствия в среде частиц очень малых размеров, интенсивного распыления и разбрызгивания опасных
веществ может возникнуть необходимость применения защитных комбинезонов с более высокой степенью механической прочности или барьерной защиты,
чем у данного изделия. Для улучшения и достижения заявленной степени защиты (для некоторых видов применения) необходимо герметизировать манжеты
рукавов и штанин, а также капюшон и молнию при помощи клейкой ленты. Пользователь должен убедиться, что маска соответствует форме капюшона
и что при необходимости (в зависимости от типа работ) возможна их плотная герметизация клейкой лентой. При использовании клейкой ленты позаботьтесь
о том, чтобы ни на материале, ни на ленте не образовались складки, так как через них могут проникать различные вещества. Для герметизации капюшона
клейкой лентой используйте короткие отрезки (около 10 см) и наклеивайте их внахлест. Защитный комбинезон может использоваться с петлями для больших
пальцев или без них. Петли для больших пальцев на рукавах данного комбинезона должны использоваться только с двойными перчатками. Они надеваются
на большие пальцы рук, одетых в перчатки, при этом вторую пару перчаток следует надевать поверх рукавов комбинезона. Для обеспечения максимальной
защиты место соединения второй пары перчаток и рукавов следует герметизировать клейкой лентой. Прикрепляемые носки в этой модели, рассеивающие
электрический заряд, предназначены для ношения с защитными туфлями или ботинками. Комбинезон соответствует требованиям к поверхностному
сопротивлению по стандарту EN 1149-5:2008 при измерении в соответствии со стандартом EN 1149-1:2006, но имеет антистатическое покрытие только
с внутренней стороны. Это необходимо учитывать при заземлении. Антистатическая обработка эффективна только при относительной влажности не менее
25 %. Необходимо обеспечить надлежащее заземление комбинезона и носящего его сотрудника. Параметры рассеивания электростатического заряда
комбинезона и пользователя должны поддерживаться на таком уровне, чтобы сопротивление между пользователем, носящим одежду с антистатическими
свойствами, и землей не превышало 10
специальное напольное покрытие. Если комбинезон используется во взрывоопасной среде, пользователь должен убедиться, что антистатические свойства
комбинезона с носками отвечают заявленным. Также может потребоваться дополнительный заземляющий механизм (например, заземляющий кабель).
Запрещено расстегивать или снимать антистатическую одежду при наличии в среде легковоспламеняемых или взрывоопасных веществ и во время работы
с ними. Не допускается использование антистатической одежды в насыщенной кислородом среде без предварительного согласования с инженером по
технике безопасности. На способность антистатической одежды рассеивать электростатические разряды могут влиять уровень относительной влажности,
износ, потенциальное заражение и длительный срок службы изделия. Антистатическая одежда должна постоянно покрывать все не соответствующие
техническим требованиям ткани и материалы во время использования (в т. ч. при наклоне и движениях). Если параметры уровня рассеивания достигают
критического значения, пользователь должен самостоятельно оценить степень защиты всего защитного комплекта, включая верхнюю одежду,
одежду, используемую под верхней, обувь и другие СИЗ. Дополнительную информацию о заземлении можно получить в компании DuPont. Убедитесь,
что характеристики защитного комбинезона соответствуют требованиям, предъявляемым к выполняемой работе. За консультациями обращайтесь к
поставщику или в компанию DuPont. Пользователь должен самостоятельно принять решение о правильности сочетания полностью защищающего тело
комбинезона и вспомогательных средств защиты (перчаток, ботинок, респиратора и др.), а также о продолжительности использования одного и того же
комбинезона для конкретной работы с учетом его защитных характеристик, удобства ношения и тепловой нагрузки. Компания DuPont не несет ответственности
за неправильное применение данного защитного комбинезона.
ПОДГОТОВКА К ПРИМЕНЕНИЮ. Перед началом эксплуатации провести осмотр на предмет повреждений. В случае выявления дефектов
(что маловероятно) не используйте защитный комбинезон.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА. Защитный комбинезон может храниться при температуре 15–25°C в темном месте (например, картонной коробке),
защищенном от попадания ультрафиолетовых лучей. Проведенные компанией DuPont в соответствии с ASTM D-572 испытания на естественный и ускоренный
износ показали, что материал может сохранять свои физические свойства более 10 лет. Антистатические свойства со временем могут снизиться. Пользователь
должен убедиться, что рассеивающие свойства достаточны в конкретном случае применения комбинезона. Транспортировка и хранение изделия должны
осуществляться в оригинальной упаковке.
УТИЛИЗАЦИЯ. Защитный комбинезон может быть утилизирован путем сжигания или захоронения на контролируемых полигонах без ущерба для
окружающей среды. Утилизация зараженной одежды регулируется национальным или местным законодательством.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ. Декларацию о соответствии можно загрузить на странице www.safespec.dupont.co.uk.
азмер
Обхват груди
S
84 – 92
M
92 – 100
L
100 – 108
Дюпон де Немур (Люксембург) С.a.р.л.
у Женераль Паттон
L-2984 Люксембург
www.ipp.dupont.com
EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA
DuPont Personal Protection
DuPont de Nemours Luxembourg (s.à r.l.)
L-2984 Luxembourg
Tel: (352) 3666 5111
ASIA PACIFIC
Australia
Tel: (1800) 789 308
Fax: (03) 9935 5636
China
Tel: (86) 21 3862 2888
Fax: (86) 21 3862 2879
New Zealand
Tel: (612) 9923 6111
Fax: (613) 9935 5636
Philippines
Tel: (632) 818 9911
Fax: (632) 818 9659
LATIN AMERICA
Argentina
DuPont™ TeleSolutions:
+54 0800-33-38766
www.dupont.com.ar
México
DuPont™ TeleSolutions:
5722-1150
Lada Sin Costo:
01-800-849-7514
www.dupont.com.mx
* В соответствии со стандартом EN 14126:2003
Метод испытания
8
Ом. Для этого пользователь может надеть соответствующую обувь, а также с такой целью может применяться
ост
162 – 170
168 – 176
174 – 182
Hong Kong
Tel: (852) 2734 5345
Fax: (852) 2724 4458
India
Tel: (91) 124 4091818
Fax: (91) 124 2540889
Singapore
Tel: (65) 6374 8690
Fax: (65) 6374 8694
Taiwan
Tel: (886) 2719 1999
Fax: (886) 2719 0852
Brasil
DuPont™ TeleSolutions:
0800-171715
www.dupont.com.br
www.epi.dupont.com.br
SafeSPEC™ Brasil:
safespec.dupont.com.br
Venezuela
DuPont™ TeleSolutions:
+58 212 300-8443 /
(0212) 992 6022 (oficinas
centrales en Caracas)
www.dupont.com.ve
ISO 16603
ISO 16604 (процедура C)
EN ISO 22610
ISO/DIS 22611
ISO 22612
Соответствует*
Соответствует
Соответствует** • L
> 5
Соответствует
> 125 Н
составляет ≤ 30 %, а 8/10 означает, что 80 % всех
jnm
составляет ≤ 15 % **** В соответствии со стандартом EN 14325:2004
s
азмеры тела в см
азмер
XL
XXL
XXXL
UNITED STATES
Customer Service
1-800-931-3456
Indonesia
Tel: (6221) 782 2555
Fax: (6221) 782 2565
Japan
Tel: (813) 5521 2600
Fax: (813) 5521 2601
Thailand
Tel: (662) 659 4000
Fax: (662) 659 4001
Vietnam
Tel: (848) 3824 3192
Fax: (848) 3824 3191
Chile
DuPont™ TeleSolutions:
+56-2 362-2423
(desde Santiago) /
362-2200 (oficinas
centrales en Santiago)
www.dupont.cl
IFU . 24
езультат
82/90 ≤ 30 % • L
8/10 ≤ 15 %***
jnm
s
Обхват груди
108 – 116
116 – 124
124 – 132
6/6
6/6
6/6
3/3
3/3
Класс по EN
Н/П
Н/П
Н/П
1/3**
Н/П
4/6****
ост
180 – 188
186 – 194
192 – 200
Korea
Tel: (82) 2 2222 5200
Fax: (82) 2 2222 4570
Malaysia
Tel: (603) 2859 0700
Fax: (603) 2859 9079
Colombia
DuPont™ TeleSolutions:
+57-1 653-8208
(desde Bogotá) /
629-2202 (oficinas
centrales en Bogotá)
www.dupont.com.co

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cha6

Tabla de contenido