die antistatische Wirkung dieser Kleidung mit Socken überprüfen. Gegebenenfalls ist ein zusätzlicher Mechanismus zur Ladungsableitung erforderlich, z. B. ein Erdungskabel.
Elektrostatisch ableitfähige Schutzkleidung darf nicht in Gegenwart von offenen Flammen, in explosiven Atmosphären oder während des Umgangs mit entflammbaren oder
explosiven Substanzen geöffnet oder ausgezogen werden. Elektrostatisch ableitfähige Schutzkleidung darf in sauerstoffangereicherten Atmosphären nicht ohne die vorherige
Zustimmung des verantwortlichen Sicherheitsingenieurs eingesetzt werden. Die antistatische Wirkung der Schutzkleidung kann durch die relative Luftfeuchte, Abnutzung,
mögliche Kontamination und Alterung beeinträchtigt werden. Stellen Sie sicher, dass nicht konforme Materialien während des normalen Gebrauchs (auch beim Bücken und bei
Bewegungen) zu jedem Zeitpunkt durch die antistatisch ausgerüstete Schutzkleidung abgedeckt sind. In Einsatzszenarien, in denen die Leistungsfähigkeit der elektrostatischen
Ableitung eine kritische Größe darstellt, muss der Endanwender die Eigenschaften der gesamten getragenen Ausrüstung, einschließlich äußerer und innerer Schutzkleidung,
Schuhwerk und weiterer persönlicher Schutzausrüstung, vor dem Einsatz überprüfen. Weitere Informationen zur korrekten Erdung erhalten Sie bei DuPont. Bitte stellen Sie
sicher, dass die gewählte Schutzkleidung für Ihre Tätigkeit geeignet ist. Beratung bei der Auswahl erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten oder bei DuPont. Nur der Träger selbst ist
verantwortlich für die korrekte Kombination des Ganzkörper-Schutzanzugs mit ergänzenden Ausrüstungen (Handschuhe, Stiefel, Atemschutzmaske usw.) sowie die Einschätzung
der maximalen Tragedauer für eine bestimmte Tätigkeit unter Berücksichtigung der Schutzwirkung, des Tragekomforts sowie der Wärmebelastung. DuPont übernimmt keinerlei
Verantwortung für den unsachgemäßen Einsatz dieses Schutzanzugs.
VORBEREITUNG: Ziehen Sie den Schutzanzug nicht an, wenn er wider Erwarten Schäden aufweist.
LAGERUNG UND TRANSPORT: Lagern Sie diesen Schutzanzug dunkel (im Karton) und ohne UV-Einstrahlung bei 15 bis 25 °C. Von DuPont durchgeführte Tests gemäß
ASTM D-572 haben gezeigt, dass das Material eine angemessene mechanische Festigkeit über eine Dauer von 10 Jahren behält. Die antistatischen Eigenschaften können sich
im Laufe der Zeit verschlechtern. Der Anwender muss sicherstellen, dass die ableitenden Eigenschaften für den Einsatzzweck ausreichend sind. Das Produkt muss in seiner
Originalverpackung gelagert und transportiert werden.
ENTSORGUNG: Dieser Schutzanzug kann umweltgerecht thermisch oder auf kontrollierten Deponien entsorgt werden. Beachten Sie die für die Entsorgung kontaminierter
Kleidung geltenden nationalen bzw. regionalen Vorschriften.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Die Konformitätserklärung kann hier heruntergeladen werden: www.safespec.dupont.co.uk.
FRANÇAIS
MARQUAGES DE L'ÉTIQUETTE INTÉRIEURE
with dissipative socks model CHA6 est la désignation de cette combinaison de protection à capuche avec coutures recouvertes et élastiques autour des poignets, des
chevilles, du visage et de la taille et avec chaussettes dissipatives intégrées. Les présentes instructions d'utilisation fournissent des informations relatives à cette combinaison.
Marquage CE – Cette combinaison respecte les exigences des équipements de protection individuelle de catégorie III définies par la législation européenne dans le
règlement (UE) 2016/425. Les certificats d' e xamens de type et d'assurance qualité ont été délivrés par SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, RU, identifié
par le numéro d' o rganisme notifié CE 0120.
bénéficie d'un traitement antistatique à l'intérieur et offre une protection électrostatique conforme à la norme EN 1149-1:2006, comprenant la norme EN 1149-5:2008 avec
une mise à la terre appropriée.
protection chimique : EN 14605:2005 + A1:2009 (Type 3 et Type 4), EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (Type 5) et EN 13034:2005 + A1:2009 (Type 6). Cette combinaison
répond également aux exigences de la norme EN 14126:2003 Type 3-B, Type 4-B, Type 5-B et Type 6-B.
norme EN 1073-2:2002, Classe 1.
du corps (en cm) et le code de corrélation à la lettre. Prenez vos mensurations et choisissez la taille adaptée.
inflammable. Tenir éloigné du feu. Ce vêtement et/ou ces matériaux ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur, de flamme nue et
d' é tincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables.
marquage CE et d'un organisme notifié européen.
PERFORMANCES DE CETTE COMBINAISON :
PROPRIÉTÉS PHYSIQUES DU MATÉRIAU
Essai
Résistance à l'abrasion
Résistance à la flexion
Résistance à la déchirure trapézoïdale EN ISO 9073-4
Résistance à la traction
Résistance à la perforation
Résistance de surface à 25 % d'HR*** EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2008
N/A = Non applicable * Selon la norme EN 14325:2004 ** Pot sous pression *** Consulter les limites d'utilisation
RÉSISTANCE DU MATÉRIAU À LA PÉNÉTRATION DE LIQUIDES (EN ISO 6530)
Substance chimique
Acide sulfurique (30 %)
Hydroxyde de sodium (10 %)
o-xylène
Butan-1-ol
RÉSISTANCE DU MATÉRIAU ET DES COUTURES RECOUVERTES À LA PERMÉATION DE LIQUIDES (EN ISO 6529 MÉTHODE A – TEMPS DE PASSAGE À 1 μg/cm
Substance chimique
Méthanol
Chlorobenzène
Acétonitrile
Toluène
n-Hexane
RÉSISTANCE DU MATÉRIAU À LA PÉNÉTRATION D'AGENTS INFECTIEUX
Résistance à la pénétration du sang et des
fluides corporels en utilisant du sang synthétique
Résistance à la pénétration des pathogènes véhiculés
par le sang en utilisant le bactériophage Phi-X174
Résistance à la pénétration par des liquides contaminés
Résistance à la pénétration par des aérosols biologiquement contaminés
Résistance à la pénétration par des poussières biologiquement contaminées
PERFORMANCES GLOBALES DE LA COMBINAISON AUX ESSAIS
Type 3 : Essai au jet (EN ISO 17491-3)
Type 4 : Essai à la pulvérisation de haute intensité (EN ISO 17491-4, méthode B) Réussi
Type 5 : Essai de fuite vers l'intérieur d'aérosols de particules (EN ISO 13982-2)
Facteur de protection selon la norme EN 1073-2
Type 6 : Essai à la pulvérisation de faible intensité (EN ISO 17491-4, méthode A) Réussi
Force des coutures (EN ISO 13935-2)
N/A = Non applicable * Test réalisé avec poignets, capuche et chevilles recouverts de ruban adhésif ** Test réalisé avec poignets, capuche, chevilles et rabat
de fermeture à glissière recouverts de ruban adhésif *** 82/90 signifie que 91,1 % des valeurs L
Pour plus d'informations au sujet des performances de barrière, contactez votre fournisseur ou DuPont : www.ipp.dupont.com
RISQUES CONTRE LESQUELS LE PRODUIT EST CONÇU : Cette combinaison est conçue pour protéger les utilisateurs contre les substances dangereuses, ou
pour protéger les produits et procédés sensibles de la contamination par les personnes. Elle est typiquement utilisée, selon la toxicité chimique et les conditions d' e xposition, pour
protéger contre certains liquides inorganiques et organiques et contre des projections de liquides pressurisés ou intensives, lorsque la pression d' e xposition n' e xcède pas celle qui est
appliquée dans la méthode d' e ssai du Type 3. Pour atteindre le niveau de protection requis, il convient de porter un masque intégral avec filtre adapté aux conditions d' e xposition,
bien relié à la capuche, ainsi qu'un ruban adhésif supplémentaire autour de la capuche, des poignets, des chevilles et sur le rabat de fermeture à glissière. Cette combinaison
protège des particules fines (Type 5), des brouillards denses ou sous pression (Type 3), des vaporisations denses de liquides (Type 4) et des aspersions ou des projections limitées
de liquides(Type 6). Le matériau utilisé pour la confection de cette combinaison a passé avec succès tous les tests de la norme EN 14126:2003 (vêtements de protection contre les
agents infectieux). Dans les conditions d' e xposition définies dans la norme EN 14126:2003 et récapitulées dans le tableau ci-dessus, les résultats obtenus permettent de conclure
que ce matériau constitue une barrière contre les agents infectieux.
LIMITES D'UTILISATION : Ce vêtement et/ou ces matériaux ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur, de flamme nue et
d' é tincelles, ni dans des environnements potentiellement inflammables. Tyvek® fond à 135 °C, le revêtement du matériau fond à 98 °C. Il est possible qu'une exposition à des
dangers biologiques qui ne correspondent pas au niveau d' é tanchéité du vêtement puisse induire une contamination biologique de l'utilisateur. L' e xposition à certaines particules
très fines, à des pulvérisations intensives de liquides ou à des projections de substances dangereuses peut nécessiter des combinaisons présentant une plus grande résistance
mécanique et des propriétés de barrière supérieures à celles de cette combinaison. Pour une meilleure protection, ou pour atteindre le niveau de protection revendiqué dans
certaines applications, il est nécessaire d'appliquer du ruban adhésif sur les poignets, les chevilles, la capuche et le rabat de fermeture à glissière. Il incombe à l'utilisateur de
vérifier que le masque est bien adapté à la forme de la capuche et qu' i l est possible d'y appliquer correctement un ruban adhésif dans le cadre des applications qui le nécessitent.
L'application du ruban adhésif nécessite du soin afin de pas former de faux-pli dans le tissu ou le ruban adhésif, car ceux-ci peuvent faire office de canaux. Lors de l'application du
ruban adhésif sur la capuche, il convient d'utiliser de petits morceaux de ruban (± 10 cm) en les faisant se recouvrir. Cette combinaison est utilisable avec ou sans passe-pouce. Les
passe-pouce ne doivent être utilisées qu'avec un système à deux paires de gants, où l'utilisateur place le passe-pouce par-dessus le gant du dessous et le deuxième gant est porté
entre ou par-dessus les manches intérieure et extérieure du vêtement, en fonction des exigences de l'application. Malgré la double manchette, il est nécessaire d'utiliser du ruban
adhésif pour obtenir une connexion étanche entre le gant et la manche. Les chaussettes attachées de ce modèle sont conçues pour être dissipatives et ne doivent être portées qu'à
l' i ntérieur de chaussures ou de bottes de sécurité. Cette combinaison répond aux exigences de résistance de surface de la norme EN 1149-5:2008 dans le cadre de mesures prises
conformément à la norme EN 1149-1:2006, mais le revêtement antistatique n' e st appliqué que sur la surface intérieure. Cela est à prendre en considération si le vêtement est mis
à la terre. Le traitement antistatique n' e st efficace que par une humidité relative de 25 % ou plus et l'utilisateur doit assurer la correcte mise à la terre du vêtement et de l'utilisateur.
Les propriétés électrostatiques dissipatives de la combinaison et de l'utilisateur doivent être atteintes en permanence de manière à ce que la résistance entre le porteur du vêtement
dissipateur et la terre soit inférieure à 10
explosive, il est recommandé à l'utilisateur de vérifier les performances de dissipation du vêtement avec les chaussettes. Un dispositif de mise à la terre supplémentaire peut être
requis, tel qu'un câble de mise à la terre. Il ne faut pas ouvrir ou enlever le vêtement électrostatique dissipatif en présence d'une atmosphère inflammable ou explosive, ni pendant
la manipulation de substances inflammables ou explosives. Il ne faut pas utiliser le vêtement électrostatique dissipatif dans une atmosphère à haute teneur en oxygène sans
l'approbation préalable de l' i ngénieur de sécurité. Les propriétés électrostatiques dissipatives du vêtement électrostatique dissipatif peuvent être altérées par l'humidité relative,
l'usure et les déchirures, une éventuelle contamination et le vieillissement. Le vêtement électrostatique dissipatif doit recouvrir en permanence tous les matériaux non conformes
dans les conditions normales d'utilisation (y compris lorsque l'utilisateur se penche ou se déplace). Dans les situations où la dissipation statique est un critère de performance
essentiel, l'utilisateur doit évaluer les performances de l' e nsemble entier, porté avec les vêtements extérieurs, les vêtements intérieurs, les chaussures et tout autre équipement
de protection individuelle. DuPont peut vous fournir des informations supplémentaires sur la mise à la terre. Vérifiez que vous avez choisi le vêtement adapté à votre travail.
CONSIGNES D'UTILISATION
Marque déposée.
Indique la conformité aux normes européennes en matière de vêtements de protection chimique.
« Types » de protection corporelle intégrale atteints par cette combinaison selon les normes européennes en matière de vêtements de
Il est recommandé à l'utilisateur de lire les présentes instructions d'utilisation.
Méthode d' e ssai
EN 530, Méthode 2
EN ISO 7854, Méthode B
EN ISO 13934-1
EN 863
* Selon la norme EN 14325:2004
* Selon la norme EN 14325:2004
Essai
* Selon la norme EN 14126:2003
Méthode d' e ssai
**** Selon la norme EN 14325:2004
ohm, par exemple par l'utilisation de chaussures/revêtement de sol adéquat. Si ce vêtement doit être utilisé dans une atmosphère
8
Fabricant de la combinaison.
Protection contre la contamination radioactive particulaire selon la
Ne pas réutiliser.
Informations relatives aux autres certifications indépendantes du
Résultat
> 2 000 cycles
> 1 000 cycles
> 20 N
> 100 N
> 10 N
intérieur ≤ 2,5 x 10
ohm
9
Indice de pénétration – Classe EN*
3/3
3/3
3/3
3/3
Temps de passage (min)
> 480
> 480
> 480
> 480
> 480
Méthode d' e ssai
ISO 16603
ISO 16604 Procédure C
EN ISO 22610
ISO/DIS 22611
ISO 22612
Résultat
Réussi*
Réussi** • L
82/90 ≤ 30 % • L
jnm
> 5
> 125 N
≤ 30 % et 8/10 signifie que 80 % des valeurs L
jnm
IFU . 4
Identification du modèle – Tychem® 6000 F
Le pictogramme de taille indique les mensurations
Pays d' o rigine.
Date de fabrication.
Indice de répulsion –
8/10 ≤ 15 %***
s
Cette combinaison
Matériau
Classe EN*
6/6**
1/6**
2/6
3/6
2/6
N/A
Classe EN*
3/3
3/3
3/3
3/3
/min)
2
Classe EN*
6/6
6/6
6/6
6/6
6/6
Classe EN*
6/6
6/6
6/6
3/3
3/3
Classe EN
N/A
N/A
N/A
1/3**
N/A
4/6****
≤ 15 %
s