Descargar Imprimir esta página
Shad NADSA ATV110 Manual Del Usuario

Shad NADSA ATV110 Manual Del Usuario

Apertura maleta

Publicidad

Enlaces rápidos

maleta QUAD ATV110
5/2/08
IMPORTANTE: ¡CUANDO EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE EN FUNCIONAMIENTO, CERRAR SIEMPRE EL COFRE CON
LLAVE! ¡ATENCIÓN¡ PROHIBIDO SU USO PARA TRANSPORTE DE PASAJEROS: Este producto no ha sido pensado o
diseñado para transportar pasajeros. PARA SU SEGURIDAD: El centro de gravedad de la carga debe situarse en línea o
delante del eje posterior del quad. PRECAUCIÓN: NO TRANSPORTAR MATERIAL INFLAMABLE como gasolina, en el
interior del compartimiento.
IMPORTANT: ¡WHEN THE VEHICLE IS FUNCTIONING, ALWAYS CLOSE THE CHEST WITH THE KEY! ¡ATTENTION¡
ITS USE IS FOR TRANSPORTING PASSENGERS IS PROHIBITED: This product has not been thought or designed for
transporting passengers. FOR YOUR SAFETY: The load gravity centre should be in line or in front of the back axle of
the quad. PRECAUTION: DO NOT TRANSPORT FLAMMABLE MATERIAL such as petrol, in the interior compartment.
IMPORTANT: LORSQUE LE VÉHICULE EST EN MARCHE, FERMEZ TOUJOURS LE COFFRE À CLÉ! ATTENTION, LE
TRANSPORT DE PASSAGERS EST INTERDIT!: Ce produit n'est pas destiné ou conçu pour transporter des passagers.
POUR VOTRE SÉCURITÉ: Le centre de gravité de la charge doit être situé en ligne ou devant l'essieu antérieur du
quad. PRÉCAUTION: INTERDICTION DE TRANSPORTER MATÉRIEL INFLAMMABLE tel qu'essence, à l'intérieur
du compartiment.
WICHTIG: BEI LAUFENDEM FAHRZEUG, SCHLIESSEN SIE DEN VERSTAURAUM MIT DEM SCHLÜSSEL AB!
ACHTUNG! FÜR PASSAGIERTRANSPORT NICHT ZUGELASSEN: Dieses Produkt ist nicht für den Passagiertransport
entworfen worden. FÜR IHRE SICHERHEIT: Der Schwerpunkt der Last muss auf gleicher Höhe oder vor der
Hinterachse des Quads gelagert wurden. VORSICHT: ENTZÜNDLICHES MATERIAL, wie Benzin, darf nicht im
Innenraum transportiert werden.
IMPORTANTE: QUANDO IL VEICOLO É IN FUNZIONAMENTO, CHIUDERE SEMPRE IL BAULE CON CHIAVE!
ATTENZIONE! NE É VIETATO L'USO PER TRASPORTO DI PASSEGGERI! Questo prodotto non é stato pensato o disegnato per trasporto di passeggeri.
PER LA SUA SICUREZZA: Il centro di gravitá della carica deve situarsi in linea o davanti all'asse posteriore del quad. PRECAUZIONE: NON TRASPOR-
TARE MATERIALI INFIAMMABILI, come la benzina, all'interno dello scompartimento.
IMPORTANTE: QUANDO O VEÍCULO SE ENCONTRA EM FUNCIONAMENTO, FECHAR SEMPRE A MALA COM A CHAVE!
ATENÇÃO: PROIBIDO O TRANSPORTE DE PASSAGEIROS NA MALA. Este produto não foi pensado nem desenhado para o trasporte de passageiros.
PARA SUA SEGURANÇA: o centro de gravidade da carga deverá situar-se em linha ou na parte dianteira do eixo traseiro.
PECAUÇAO: Não transportar no interior da mala produtos inflamáveis, como gasolina.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όταν το όχηµα είναι σε λειτουργία, η βαλίτσα να είναι άντα καλά κλεισµένη και κλειδωµένη!
ΠΡΟΣΟΧΗ!: Η χρήση της για τη µεταφορά ε ιβατών α αγορεύεται. Το ρο όν δεν έχει σχεδιασθεί για τη µεταφορά ε ιβατών.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ: To κέντρο βάρους του φορτίου θα ρέ ει να είναι ευθυγραµµισµένο µε τον εµ ρός ή ίσω άξονα του
οχήµατος. ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΑ: Μην µεταφέρετε εύφλεκτα υλικά ό ως βενζίνη, στον εσωτερικό θάλαµο
Nota: Comprobar la
compatibilidad de sus equipos
en el concesionario.
Note: Consult with your
distributor for accessories.
Remarque: Consultez les
accessoires avec votre
distributeur.
Anmerkung: Auslieferer zu
dem Zubehör befragen.
Nota: Consulti gli accessori
con il suo rivenditore.
Nota: Consultar acessórios
com o distribuidor.
Σηµείωση:
Συµβουλευτείτε τον
αντι ρόσω ο για τα
ε ι λέον αξεσουάρ.
12:29
Página 1
APERTURA MALETA
Levantar la maneta, a continuación levantar la lengüeta central
según el dibujo, una vez realizada esta operación, la pieza expulso-
ra levantará la tapa lo suficiente para que ésta quede libre de los
anclajes interiores. Por último levantar la tapa con la mano con la
ayuda del saliente de la tapa, según nos muestra el dibujo.
OPENING THE CASE
Lift the handle. Then lift the central tab as shown in the diagram.
Once you have done this, the ejector will lift the lid of the case just
enough to release it from the interior catches. Finally, take hold of
the overhanging part of the case lid and lift the lid with your hand,
as shown in the diagram.
OUVERTURE COFFRE
Soulever la manette, puis la languette centrale comme indiqué sur
le dessin. Après quoi, la pièce éjectrice soulèvera suffisamment le
couvercle pour le dégager des ancrages intérieurs. Pour terminer,
soulever le couvercle avec la main en s'aidant de la partie saillante
du couvercle, comme indiqué sur le dessin.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Shad NADSA ATV110

  • Página 1 maleta QUAD ATV110 5/2/08 12:29 Página 1 IMPORTANTE: ¡CUANDO EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE EN FUNCIONAMIENTO, CERRAR SIEMPRE EL COFRE CON LLAVE! ¡ATENCIÓN¡ PROHIBIDO SU USO PARA TRANSPORTE DE PASAJEROS: Este producto no ha sido pensado o diseñado para transportar pasajeros. PARA SU SEGURIDAD: El centro de gravedad de la carga debe situarse en línea o delante del eje posterior del quad.
  • Página 2 maleta QUAD ATV110 5/2/08 12:29 Página 2 ÖFFNEN DES KOFFERS Griff anheben und anschließend gemäß Zeichnung die mittlere Lasche hochziehen. Jetzt öffnet der Auswerfer den Deckel so weit, daß die inneren Befestigungen freiliegen. Schließlich wird der Deckel von Hand gemäß Zeichnung mit Hilfe des Vorsprungs ange- hoben.
  • Página 3 maleta QUAD ATV110 5/2/08 12:29 Página 3 den. Markieren Sie die Stellen 25 mm von den Aussenkanten des Verstauraums. Nehmen Sie den Verstauraum zum Durchbohren ab, und überprüfen Sie vor der Bohrung nochmals den Abstand zwischen den Löchern und den Flanschen. Benützen Sie einen konventionellen 5/16"...
  • Página 4 maleta QUAD ATV110 5/2/08 12:29 Página 4 NORMES D’UTILISATION: un protettore per plastica e gomma a base di silicone facil- mente disponibile sul mercato (non applicare ai cuscini per- CHARGE: Les compartiments sont très résistants mais il ne ché non diventino troppo scivolosi). Lubricare regolarmente le sont pas complètement étanches.