Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Directions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Brugsanvisning
ID.8770/04C
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase USP 402W

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Directions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Brugsanvisning ID.8770/04C...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Montage - Inbetriebnahme Elektrischer Motoranschluss Drehrichtung Motor Motorschutz 5.3. Frequenzregelung Wartung und Reparatur Lagerung und Überwinterung Störungen – Ursache –Behebung OASE – Service - Zuständigkeiten Contents English Page General - Symbols - Delivery 1.1. Symbols 1.2. Delivery General safety guidelines...
  • Página 3 Montage - Ingebruikname Elektrische motoraansluiting Draairichting motor Motorbeveiliging 5.3. Frequentieregeling Onderhoud en reparatie Opslag en overwintering Storingen - Oorzaak - Eliminering OASE – Service - Bevoegdheden Contenido Español Página Generalidades - Símbolos - Suministro 1.1. Símbolos 1.2. Entrega Indicaciones generales de seguridad...
  • Página 4: Allgemein - Symbole- Lieferung

    Die Pumpe ist untertauchbar bis zu einer Tiefe von 4 m! 1.2 Lieferung OASE-Pumpen der Typenreihe USP 402W bis USP 816D werden werksseitig in einer zweckmäßigen Verpackung geliefert, in der sie auch möglichst bis zur Montage verbleiben sollten. Lieferung auf Vollständigkeit und Unversehrtheit überprüfen.
  • Página 5: Sicherheitshinweise Allgemein

    Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 3.0 Bestimmungsgemäße Verwendung OASE-USP-Pumpen sind einstufige, nicht selbst ansaugende Kreiselpumpen, ausgelegt für den Betrieb von mittleren Springbrunnenanlagen, Fontänen,- Was- serfall,- und Bachlaufanlagen, sowie als Einzelaggregat von Wasserorgeln und...
  • Página 6: Montage - Inbetriebnahme

    Abbildung 3 zeigt die zulässigen Bauformen! Abbildung 4 zeigt den Einbau der Pumpe USP-Pumpen nur mit horizontal liegender Motorwelle aufstellen Vorzugsweise auf einem ebenen Sockel aus Beton, Profilträgern oder OASE- Pumpenkonsole Art. 52086 montieren und mit 4 Fußschrauben (M10) befestigen! Pumpenanschlüsse mit Verschraubungen oder Flanschanschlüsse mit...
  • Página 7: Drehrichtung Motor

    Gebrauchsanweisung Pumpenkennzeichnung für die Versorgungsspanunng Zusatz W Wechselstrom 1 x 230 - 240 V, 50/60 Hz Zusatz D Drehstrom 3 x 400 - 415 V, 50/60 Hz Alle Leistungsdaten der Pumpe sind dem Typenschild zu entnehmen! Ein zweites Typenschild liegt der Bedienungsanleitung bei! Das Anschlusskabel der Pumpe hat einen Leiterquerschnitt von 1,5 mm²...
  • Página 8: Lagerung Und Überwinterung

    Gesamtmanometrische Volumenstrom über Drosselschieber Förderhöhe > tatsächliche reduzieren Förderhöhe 2-Phasenlauf Anschluss, Kabel und Sicherungen überprüfen 8.0 OASE – Service - Zuständigkeiten Bei Servicefragen wenden Sie sich bitte an die OASE–Reparaturabteilung Tel +49(05454) / 80-143 Fax: +49(0 54 54) / 80-157...
  • Página 9: General- Symbols - Delivery

    The pump can be submerged up to a depth of 4 m! 1.2 Delivery OASE pumps of the type series USP 402W to USP 816D are delivered in a special factory-fitted packaging, in which they should, if possible, remain until they are installed.
  • Página 10: Safety Guidelines For Installation And Start-Up

    3.0 Appropriate use OASE USP pumps are single-level, non-self-priming centrifugal pumps, designed for operating medium-sized fountain, waterfall and watercourse systems and also as a single unit in hydraulic organs and jumping-jet systems that are operated with...
  • Página 11: Installation - Start-Up

    USP pumps should only ever be installed with their drive shafts in a horizontal position Install preferably on a flat concrete base, profile supports or the OASE pump mounting bracket (item 52086) and fasten with 4 base screws (M10)! Use screws...
  • Página 12: Direction Of Rotation Of Motor

    Instruction for use With the three-phase current pumps, an isolation device has to be fitted into the ready-wired electrical installation. This isolation device must be fitted with at least a 3 mm contact opening at each pole. Furthermore, a motor protection switch must be fitted into the hard wiring.
  • Página 13: Faults - Cause - Solution

    > actual discharge head 2-phase operation Check connection, cables and fuses 8.0 OASE Service If you have any service-related question, please contact the OASE Repairs Department Tel +49(05454) / 80-143 Fax: +49(0 54 54) / 80-157 e-mail: service@oase-livingwater.com...
  • Página 14: Génperalités - Symboles - Livraison

    La pompe est submersible jusqu’à 4 m de profondeur ! 1.2 Livraison Les pompes OASE de type USP 402W à USP 816D sont emballées de manière appropriée en usine avant d’être livrées. Il convient, si possible, de les garder emballées jusqu’au montage. Veuillez vous assurer dès le déballage si le produit est en bon état et la livraison complète.
  • Página 15: Consignes De Sécurité Pour Le Montage Et La Mise En Service

    à qualification similaire afin d’éviter tous dangers. 3.0 Utilisation appropriée Les pompes USP OASE sont des pompes centrifuges uni-étage n’aspirant pas automatiquement et conçues pour l’exploitation de fontaines de taille moyenne, d’installations de jets d’eau, de cascades et de ruisseaux ainsi que pour des agrégats individuels d’orgues aquatiques et de systèmes Jumping-Jet, exploités...
  • Página 16: Montage - Mise En Service

    Les monter de préférence sur un socle plane en béton, sur des supports profilés ou une console pour pompes OASE (Réf. 52086) et les fixer avec 4 vis égalisatri- ces (M10) ! Equiper les raccords de pompes avec des vissages ou les raccords de bride avec la vanne d’arrêt ! Récupérer les conduites de tuyaux directement...
  • Página 17: Sens De Rotation Moteur

    Mode d'emploi La norme VDE 0100 Partie 738F est de rigueur pour toutes les installa- tions de fontaines ! Une tolérance de la tension nominale entre + 6% et – 10 % est admissible Désignation de la pompe pour la tension d’alimentation Rajout W /CA Courant alternatif 1 x 230 - 240 V, 50/60 Hz...
  • Página 18: Entretien Et Réparation

    Mode d'emploi 6.0 Entretien et réparation Tous les travaux de réparation sont à effectuer une fois la pompe débranchée ! La pompe doit être protégée contre une mise en marche involontaire. Contrôler régulièrement la pompe sur des impuretés et des dépôts, en particulier dans le panier de filtration ! Nettoyer le panier de filtration moyennant une brosse et de l’eau.
  • Página 19: Troubles - Cause - Remènde

    > hauteur de refoulement réelle ment Marche à 2 phases Vérifier raccordement, câble et fusibles 8.0 Service / ressorts OASE Pour toutes questions au sujet du service après-vente, veuillez vous adresser au département réparations OASE Tél +49(05454) / 80-143 Fax : +49(0 54 54) / 80-157...
  • Página 20: Algemeen - Symbolen - Levering

    De pomp kan worden ondergedompeld tot een diepte van 4 m! 1.2 Levering OASE pompen van de typereeks USP 402W tot USP 816D worden vanuit de fabriek in een doelmatige verpakking geleverd, waarin ze indien mogelijk ook tot aan de montage moeten blijven zitten.
  • Página 21: Veiligheidsinstructies Voor Montage En Ingebruikname

    3.0 Doelmatig gebruik OASE USP-pompen zijn eentraps, niet zelf aanzuigende circulatiepompen, ontwor- pen om middelgrote fonteinen, watervallen en beken te voeden, en als afzonderlijk aggregaat van waterorgels en jumping-jet-systemen die werken met nagenoeg...
  • Página 22: Montage - Ingebruikname

    Stel USP-pompen alleen op met horizontaal liggende motoras. Monteer de pomp bij voorkeur op een vlakke sokkel van beton, profieldragers of op de OASE pompconsole art. 52086 en bevestig hem met 4 voetschroeven (M10)! Maak de pompaansluitingen met schroefverbindingen of met flensaansluitingen...
  • Página 23: Draairichting Motor

    Gebruiksaanwijzing 5.1 Draairichting motor De draairichting moet overeenkomen met de draairichtingspijl op de pompbehuizing! Gebruik een draaiveldmeter bij de afstelling! Eventueel kan een met transport- medium gevulde pomp kort AAN/UIT geschakeld worden om de draairichting vast te stellen! Bij verkeerde draairichting: Correctie van de draairichting door een geautoriseerde vakman! Opgelet: De pomp mag nooit, ook niet korte tijd, zonder transportmedium lopen! 5.2 Motorbeveiliging...
  • Página 24: Storingen - Oorzaak - Eliminering

    > werkelijke verminderen transporthoogte 2-faseloop Aansluiting, kabel en zekeringen controleren 8.0 OASE - Service - Bevoegdheden Gelieve u bij servicevragen te wenden tot de OASE reparatieafdeling. Tel.: +49 (0)5454 / 80-143 Fax: +49(0 54 54) / 80-157 e-mail: service@oase-livingwater.com...
  • Página 25: Generalidades- Símbolos - Suministro

    ¡La bomba es sumergible hasta una profundidad de 4 m! 1.2 Entrega Las bombas OASE de las series USP 402W a la USP 816D se suministran de fábrica en un embalaje especialmente diseñado, en el que deberían permanecer hasta el momento del montaje.
  • Página 26: Indicaciones De Seguridad Pare El Montaje Y Le Puesta En Servicio

    3.0 Utilización conforme a lo prescrito Las bombas OASE-USP son bombas centrífugas de una etapa no autocebables, concebidas para la alimentación de instalaciones de surtidor, fuentes, cascadas y riachuelos, y como unidad independiente de órganos de agua y sistemas Jumping- Jet, los cuales se operan con agua prácticamente limpia.
  • Página 27: Montaje - Puesta En Servicio

    Montar la bomba sobre un zócalo nivelado de hormigón, vigas perfiladas o sobre la consola para bomba OASE art. 52086 y fijarla con 4 tornillos niveladores (M10). Configurar las conexiones de la bomba con tornillos o conexiones de brida con válvula de compuerta.
  • Página 28: Dirección De Rotación Del Motor

    Instrucciones de uso En el caso de las bombas de corriente trifásica se debe montar en la instalación eléctrica fija un dispositivo de separación. Este dispositivo de separación debe estar provisto de una apertura de contacto de al menos 3 mm en cada polo. Además, se debe incorporar un interruptor de protección del motor en el cableado fijo.
  • Página 29: Almacenamieto Y Conservación Durante El Invierno

    Instrucciones de uso 6.1. Almacenamiento y conservación durante el invierno ¡Las bombas deben almacenarse y operarse sólo en lugares libres de heladas¡ Se debe desmontar la bomba antes de que empiecen las heladas. Almacene la bomba en un lugar libre de heladas en un recipiente con agua. ¡Atención! ¡El extremo del cable de conexión no debe entrar nunca en contacto con el agua!
  • Página 30: Averías - Causa - Solución

    Funcionam. bifásico comprobar la conexión, el cable y los fusibles 8.0 OASE – Departamento de Servicio Para preguntas relativas al servicio, sírvanse dirigirse al Departamento de Reparaciones de OASE Tel +49(05454) / 80-143 Fax: +49(0 54 54) / 80-157 e-mail: service@oase-livingwater.com...
  • Página 31: Allmänt - Symboler - Leverans

    Pumpen kan dränkas ned till ett djup av 4 m! 1.2 Leverans OASE-pumpar av serie USP 402W till USP 816D levereras från fabriken i en ändamålsenlig förpackning i vilken de om möjligt ska förvaras tills monteringen påbörjas. Kontrollera att leveransen är komplett och oskadad. Låt speditören bekräfta konstaterade brister och skador på...
  • Página 32: Säkerhetsföreskrifter För Montering Och Indrifttagning

    3.0 Avsedd användning OASE-USP-pumpar är en-stegs-, ej självsugande centrifugalpumpar, avsedda för medelstora springbrunnsanläggningar, fontäner, vattenfall- och bäckanläggningar, samt avsedda som enkelaggregat för vattenorglar och sådana Jumping-Jet-system som drivs med i det närmaste rent vatten! Användningsområde:...
  • Página 33: Montering - Idrifttagning

    USP-pumpen får endast installeras med horisontellt liggande motoraxel! Pumpen skall företrädesvis placeras plan sockel av betong, profilbalkar eller en OASE-pumpkonsol (art nr 52086) och sättas fast med 4 fundamentbultar (M10)! Pumpanslutningarna skall utföras med förskruvningar eller flänsanslutningar med avstängningsventil! Rörledningarna omedelbart före och efter pumpen skall avlas- tas och monteras fria från spänningar!
  • Página 34: Motors Rotationsriktning

    Bruksanvisning 5.1 Motorns rotationsriktning Rotationsriktningen skall överensstämma med rotationsriktningspilen på pumphuset! Använd ett vridfältsinstrument vid inställningen! Alternativt kan en pump som är fylld med pumpmedium mycket kort kopplas TILL och FRÅN för att konstatera rotationsriktningen! Vid felaktig rotationsriktning: Korrigering endast genom behörig elektriker! Obser- vera: Pumpen får aldrig –...
  • Página 35: Störing - Orsak - Åtgärd

    > verkliga uppfordringshöjd pumpen går på 2 faser kontrollera anslutningen, kabel och säkringarna 8.0 OASE – Service - rådgivning Vid servicefrågor och övrig rådgivning kan du alltid kontakta OASEs reparationsavdelning Tel +49(05454) / 80-143 Fax: +49(0 54 54) / 80-157...
  • Página 43 OASE House 3 Telford Gate Whittle Road e-mail: West Portway Ind. Est. enquiries@oase-livingwater.com Andover Internet: Hampshire SP10 3SF www.oase-livingwater.com OASE B.V.B.A. / B.V. / Sarl. e-mail: info.be@oase-livingwater.com Z. 5 Mollem 291 B-1730 Asse info.nl@oase-livingwater.com info.fr@oase-livingwater.com Internet: www.oase-livingwater.com OASE Kft. Buda Center...
  • Página 44 ID.8770/04C...

Este manual también es adecuado para:

Usp 816d

Tabla de contenido