Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung
GB
Operating instructions
F
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
E
Instrucciones de uso
P
Instruções de uso
I
Istruzioni per l'uso
DK
Brugsanvisning
N
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
FIN
Käyttöohje
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SLO Navodilo za uporabo
HR
Upute za upotrebu
RO
Instrucţiuni de utilizare
BG
Упътване за употреба
UA
Посібник з експлуатації
RUS Руководство по эксплуатации
使用手册
RC
BioPress
8000, 12000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase BioPress 8000

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni per l'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo Upute za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Посібник...
  • Página 5: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    +4 bis + 35 °C. Das Druckfiltersystem ist nur für den privaten Einsatz geeignet und darf ausschließlich zur Reinigung von Gartenteichen mit oder ohne Fischbesatz verwendet werden. Der Betrieb des Druckfiltersystems ist nur mit der mitgelieferten Filterpumpe Aquamax Start erlaubt (BioPress 8000 mit Aquamax Start 3500 oder BioPress 12000 mit Aquamax Start 5500).
  • Página 6: Reinigung Und Wartung

    Montage (A) Oase empfiehlt Schläuche, die für mindestens 1 bar Druck geeignet sind. Kürzen Sie die Stufenschlauchtüllen soweit, dass die Anschlussöffnung dem Schlauchdurchmesser entspricht (A1). Dadurch vermeiden Sie Druckverluste. Am Filter die Überwurfmuttern über die Stufenschlauchtüllen schieben, die Schläuche auf die Stufenschlauchtülle aufschieben bzw.
  • Página 7: Störungen

    Zusammenbauen: O-Ring bis zum Kragen auf das Quarzglas schieben, Quarzglas bis zum Anschlag in den Geräte- kopf drücken, Klemmschraube aufsetzen und handfest anziehen (F4). O-Ring am Gerätekopf auf Beschädigungen prüfen, O-Ring aufsetzen und Gerätekopf vorsichtig und mit leichtem Druck in das Gehäuse schieben. Die Zapfen des Gehäuses müssen in die Nuten des Bajonettverschlusses greifen.
  • Página 8: Intended Use

    Safety information OASE has manufactured this unit to the current state of the art and the valid safety regulations. Despite of the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
  • Página 9: Maintenance And Cleaning

    - GB - At the filter, push the union nuts over the stepped hose connections, push or turn on the stepped hose connection, and secure with the hose clips. Place the flat sealing rings in the union nuts and screw onto the inlet and outlet of the pressure filter (A2).
  • Página 10 Utilisation conforme à la finalité La série BioPress 8000/12000, appelée ci-après « appareil », est un système de filtration sous pression fermé avec appareil de préclarification à UVC intégré pour la filtration bio-mécanique de l'eau normale d'étangs, pour des tempéra- tures comprises entre +4°C et + 35 °C.
  • Página 11: Indications De Sécurité

    Indications de sécurité La société OASE a construit cet appareil selon l'état actuel des connaissances techniques et les consignes de sécurité en vigueur. Toutefois des dangers pour les personnes et les biens peuvent émaner de cet appareil lorsque celui-ci est utilisé...
  • Página 12: Mise En Service (C)

    l'appareil. Placer la pompe de filtration en position horizontale dans l'étang sur une surface stable et exempte de vase de manière à ce qu'elle soit totalement immergée à une profondeur maximale de 2,0 m sous la surface de l'étang. La différence de hauteur entre la sortie de pompe et le point de sortie ne doit pas dépasser 2,40 mètres.
  • Página 13: Stockage/Entreposage Pour L'hIver

    +4 tot +35 °C. Het drukfiltersysteem is alleen geschikt voor privégebruik en mag uitsluitend worden gebruikt voor het reinigen van tuinvijvers met of zonder visbestand. Gebruik van het drukfiltersysteem is alleen toe- gestaan in combinatie met de meegeleverde filterpomp Aquamax Start (BioPress 8000 met Aquamax Start 3500, BioPress 12000 met Aquamax Start 5500).
  • Página 14: Veiligheidsinstructies

    Handtekening: Veiligheidsinstructies De firma OASE heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheids- voorschriften. Toch kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien deze op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd.
  • Página 15: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Ingebruikneming (C) Let op! Gebruik het apparaat nooit zonder dat er water doorheen stroomt! Lees eerst de veiligheidsinstructies door! Steek de stekker van de filterpomp erin (C1) en wacht tot het drukfilter met water gevuld is. Controleer of de drukfilterhouder en alle aansluitingen volledig dicht zijn. Steek de stekker van het UVC-voorzuiveringsapparaat erin, het blauwe controlelampje gaat branden (C2).
  • Página 16 Uso conforme a lo prescrito La serie de construcción BioPress 8000/12000, denominada a continuación “equipo”, es un sistema de filtro a presión cerrado con equipo preclarificador UVC integrado que se emplea para el filtrado biomecánico del agua de estanque normal con una temperatura del agua entre +4°C y + 35°C.
  • Página 17: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad aplicables. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
  • Página 18: Limpieza Y Mantenimiento

    resulta a partir de una temperatura del agua de + 10 °C. Nota: El controlador de temperatura montado desconecta automáticamente la lámpara UVC en caso de un calentamiento excesivo. La lámpara UVC se conecta automáticamente de nuevo después del enfriamiento. Desconexión de los equipos Para desconectar los equipos saque la clavija de la red (C3, C4).
  • Página 19 às instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho. Emprego conforme o fim de utilização previsto A linha BioPress 8000/12000, doravante designada "aparelho", é um sistema filtrante de pressão fechado com aparelho de clarificação prévia UVC integrado para a filtragem biomecânica de água normal com uma temperatura entre +4 e + 35 °C.
  • Página 20: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança A empresa OASE fabricou este aparelho com base no mais recente nível técnico e em conformidade com as normas de segurança vigorantes. Não obstante, o aparelho poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores reais, se não for empregado devidamente e de acordo com o fim de utilização previsto ou não forem observadas as normas de...
  • Página 21: Limpeza E Manutenção

    indicadora azul acende-se (C2). Colocar o tampão do aparelho de clarificação prévia UVC. Nota: Cada aparelho novo atinge o seu pleno efeito de limpeza biológica só depois de algumas semanas. Uma acção eficiente ao nível das bactérias só é obtida a partir de uma temperatura da água de +10 °C. Nota: O termóstato desliga automaticamente a lâmpada UVC em caso de aquecimento excessivo.
  • Página 22 Il funzionamento del sistema di filtraggio a pressione è permesso solo con la pompa per filtro fornita Aquamax Start (BioPress 8000 con Aquamax Start 3500 o Bio- Press 12000 con Aquamax Start 5500).
  • Página 23: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza La ditta OASE ha costruito questo apparecchio utilizzando tecniche avanzate nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti. Ciononostante questo apparecchio può causare pericoli per persone e beni materiali se esso viene usato in modo non idoneo o non conforme allo scopo previsto o se non vengono osservate le avvertenze per la sicurezza.
  • Página 24: Pulitura E Manutenzione

    Disinserire gli apparecchi Per disinserire gli apparecchi staccare la spina elettrica (C3, C4). Pulitura e manutenzione Attenzione! Prima di effettuare lavori di pulitura e manutenzione staccare sempre le spine elettriche del prede- puratore UVC e della pompa del filtro (C3, C4)! Osservare prima le avvertenze per la sicurezza! Controllate e pulite regolarmente lo scarico dell'acqua verso il laghet- to.
  • Página 25: Ce-Erklæring

    Bestemmelsesmæssig anvendelse Serien BioPress 8000/12000, i det følgende kaldet apparatet, er et lukket trykfiltersystem med integreret UVC- forrenseenhed til bio-mekanisk filtrering af almindeligt bassinvand med en vandtemperatur på +4 til +35 °C. Trykfiltersystemet egner sig kun til privat brug og må udelukkende anvendes til rensning af havedamme med eller uden fiskebestand.
  • Página 26: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Filteret må under ingen omstændigheder blive utæt. Der er risiko for, at bassinet tømmes. Montering (A) Oase anbefaler at bruge slanger, der er egnet til et tryk på mindst 1 bar. Afkort de trinvise slangestudse netop så meget, at tilslutningsåbningen svarer til slangens diameter (A1). Derved undgås tryktab.
  • Página 27: Bortskaffelse

    - DK - Komplet rengøring (E) Fjern alle slangerne ved at dreje omløbermøtrikkerne af, og åbn lukkeklemmerne til filterbeholderen (E1). Løft dækslet med filterskumpakken af (E2), og læg det sammen med hovedet på et blødt, rent underlag, så filterskummet med presringen vender opad.
  • Página 28: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Korrekt bruk Serien BioPress 8000/12000, i det følgende kalt apparatet, er et lukket gjennomstrømningsfiltersystem med integrert UVC-forrenser for biologisk og mekanisk filtrering av vanlig vann fra hagedammer på +4 til + 35 °C. Gjen- nomstrømningsfiltersystemet egner seg kun til privat bruk, og må...
  • Página 29: Rengjøring Og Vedlikehold

    Oppstilling (B) Plasser trykkfilteret minst 2 m fra dammen på et fast og flatt underlag, på en slik måte at det ikke kan oversvømmes. Filteret kan alternativt settes ned i jorden til ca. 5 cm under låseklemmene. Høydeforskjellen mellom dekselet og det fri utløpspunktet må...
  • Página 30: Ändamålsenlig Användning

    +4°C och +35°C. Tryckfiltersystemet är endast avsett för privat användning för rengöring av trädgårdsdammar med eller utan fisk. Tryckfiltersystemet får endast användas med den medföljande filterpumpen Aquamax Start (BioPress 8000 med Aquamax Start 3500 eller BioPress 12000 med Aquamax Start 5500). Ej ändamålsenlig användning Vid ej ändamålsenlig användning, eller vid ej avsedd behandling, finns det risk för att personer utsätts för fara av...
  • Página 31 Filtret får aldrig bli otätt. Det finns risk för att dammen töms. Montering (A) Oase rekommenderar att slangarna som användas är dimensionerade för ett tryck som uppgår till minst 1 bar. Korta av de koniska slangkopplingarna så pass mycket att anslutningsöppningen motsvarar slangdiametern (A1).
  • Página 32: Rengöring Och Underhåll

    fullständiga biologiska rengöringseffekt förrän efter ett par veckor. En omfattande bakterieaktivitet startar inte förrän vattentemperaturen har stigit över +10°C. Obs! Den integrerade temperaturvakten slår ifrån UVC-lampan automatiskt vid överhettning. Efter att UVC-lampan har svalnat slås den på automatiskt igen. Slå ifrån apparaten Om apparaterna ska slås ifrån kan stickkontakterna helt enkelt dras ut (C3, C4).
  • Página 33: Määräystenmukainen Käyttö

    + 35 °C. Painesuodatinjärjestelmä on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön ja sitä saa käyttää vain puhdistamaan puutarhalammikoita, jossa on/ei ole kaloja. Painesuodatinjärjestelmän käyttö on sallittua vain mukana toimitetulla suodatinpumpulla Aquamax Start (BioPress 8000 Aquamax Start 3500 tai BioPress 12000 Aquamax Start 5500:n kanssa).
  • Página 34: Puhdistus Ja Huolto

    Suodatin ei saa missään tapauksessa tulla epätiiviiksi. Tällöin on olemassa lammikon tyhjenemisen vaara. Asennus (A) Oase suosittelee käytettäväksi letkuja, jotka sopivat vähintään 1 barin paineelle. Lyhennä porrasletkumuhveja niin pitkälti, että liitäntäaukko vastaa letkun halkaisijaa (A1). Siten vältät painehäviöitä. Työnnä suodattimella olevat yliheittomutterit porrasletkumuhvien yli, työnnä letkut porrasletkumuhvin päälle tai kierrä...
  • Página 35: Kuluvat Osat

    - FIN - Perusteellinen puhdistus (E) Irrota kaikki letkut kääntämällä mutteria. Avaa suodatinsäiliön lukitushakaset (E1), nosta kantta ja suodatinvaahtopakettia (E2). Aseta pään kanssa puhtaalle ja pehmeälle alustalle niin, että suodatinvaahdot ja puristusrengas osoittavat ylöspäin. Kierrä puristusrengas irti vetotangosta mutterin löysäämällä (E3), Vedä pois suodatinvaahdot (E4) ja puhdista voimakkaalla yhteenpainamisella virtaavan veden alla (E5).
  • Página 36 és biztonságos használathoz. Rendeltetésszerű használat Az integrált UVC-előderítővel rendelkező BioPress 8000/12000, a továbbiakban készülék, +4 °C és + 35 °C közötti vízhőmérsékletű normál tóvíz biológiai és mechanikus szűrésére való zárt présszűrő rendszer. A szűrőrendszer csak magáncélú...
  • Página 37: Tisztítás És Karbantartás

    A szűrőnek semmilyen esetre sem szabad tömítetlennek lennie. Fennáll annak a veszélye, hogy a tó kiürül. Felszerelés (A) Az Oase legalább 1 bar nyomáshoz megfelelő tömlők használatát ajánlja. Rövidítse le annyira a lépcsőzetes tömlővégeket, hogy a csatlakoztatási nyílás megfeleljen a tömlőátmérőnek (A1). Így elkerülhetőek a nyomásveszteségek.
  • Página 38: Kopóalkatrészek

    Komplett tisztítás (E) Távolítson el minden tömlőt a hollandi anyák lecsavarásával, nyissa ki a szűrőtartály zárókamráit (E1), emelje le a fedelet a szűrőhab-csomaggal (E2), majd tegye azt a fejjel puha, tiszta aljzatra úgy, hogy a szűrőhabok a présgyűrűvel felfelé legyenek. Csavarozza le a présgyűrűt az anya kioldásával a vonórúdról (E3), húzza le a szűrőhabokat (E4), és erőteljesen összenyomva tisztítsa ki folyó...
  • Página 39 +4 do +35 °C. Ten ciśnieniowy system filtrujący nadaje się wyłącznie do oczyszczania prywatnych stawów ogrodowych z zarybieniem lub bez. Użytkowanie tego ciśnieniowego systemu filtrującego jest dozwolone tylko z dostarczoną pompą filtra Aquamax Start (BioPress 8000 z Aquamax Start 3500 lub BioPress 12000 z Aquamax Start 5500).
  • Página 40: Konserwacja I Czyszczenie

    Uwaga! Nigdy nie użytkować urządzenia z ciśnieniem wody wyższym niż 2 m słupa wody! Wystąpienie nieszczelności filtra jest niedopuszczalne. Zachodzi bowiem niebezpieczeństwo opróżnienia stawu. Montaż (A) Oase zaleca węże, które są przystosowane do ciśnienia przynajmniej 1 bar. Stopniowane końcówki węża skrócić tak, aby otwór przyłącza odpowiadał średnicy węża (A1). Zapobiega to stratom ciśnienia.
  • Página 41: Magazynowanie/Przechowywanie W Okresie Zimowym

    - PL - z powrotem do stawu będzie mętna lub zanieczyszczona. Najpierw przeprowadzić szybkie czyszczenie. Jeśli nie przyniesie to oczekiwanego skutku, przeprowadzić kompletne czyszczenie. Nie stosować żadnych chemicznych środków czyszczących. Szybkie czyszczenie (D) Zdemontować wąż wylotu filtra odkręcając nakrętkę łączącą i przykręcić wąż odpływu zanieczyszczonej wody (D1). Włączyć...
  • Página 42: Bezpečnostní Pokyny

    Použití v souladu s určeným účelem Konstrukční řada BioPress 8000/12000, dále nazývaná přístroj, je uzavřený tlakový filtrační systém s integrovaným předřadným přístrojem UVC pro biomechanickou filtraci normální rybniční vody o teplotě od +4 °C do + 35 °C. Tlakový...
  • Página 43: Čištění A Údržba

    Filtr nesmí být v žádném případě netěsný. Hrozí nebezpečí vypuštění jezírka. Montáž (A) Firma Oase doporučuje hadice, které jsou vhodné pro tlak min. 1 bar. Zkraťte stupňovitá hadicová hrdla tak, aby připojovací otvor odpovídal průměru hadice (A1). Zabráníte tím tlakovým ztrátám.
  • Página 44 - CZ - přítlačný kroužek očistěte pod tekoucí vodou (E5). Nasaďte filtrační pěny tak, aby táhlo leželo ve vybrání filtračních pěn (E6). Nasaďte přítlačný kroužek s vedením tyče dolů a přišroubujte ho maticí na táhlo (E7). Mřížková trubka musí kompletně ležet v průměru kroužku. Sejměte těsnění víka z nádoby a zkontrolujte ho na poškození, vyčistěte ho resp. vyměňte a položte na horní...
  • Página 45: Bezpečnostné Pokyny

    čistenie záhradných jazierok obsádkou rýb alebo bez nej. Prevádzka tlakového filtračného systému je povolená len s dodávaným čerpadlom pre filtre Aquamax Start (BioPress 8000 s Aquamax Start 3500 alebo BioPress 12000 s Aquamax Start 5500). Použitie v rozpore s určeným účelom Pri používaní...
  • Página 46: Údržba A Čistenie

    - SK - Na filtri nasuňte prevlečnú hadicu filtra cez stupňovité hadicové hrdlá, hadice na stupňovité hadicové hrdlá nasunúť resp. natočiť a zaistiť hadicovými sponami. Vložiť ploché tesnenia do prevlečných matíc a naskrutkovať na vtok a výtok tlakového filtra (A2). Na čerpadle filtra nasadiť resp. natočiť hadicu na stupňovité hadicové puzdro, zaistiť hadicovými sponami a naskrutkovať...
  • Página 47: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    Uporaba v skladu z določili Serija BioPress 8000/12000, v nadaljevanju naprava, je zaprt tlačni filtrski sistem z vgrajeno UVC predhodno čistilno napravo za biomehansko filtracijo običajne ribniške vode pri temperaturi od +4°C do +35 °C. Tlačni filtrski sistem je predviden samo za zasebno uporabo in izključno za čiščenje vrtnih ribnikov z ribjim staležem ali brez njega.
  • Página 48: Varnostni Napotki

    Podpis: Varnostni napotki Podjetje OASE je izdelalo ta aparat po najnovejšem stanju tehnike in v skladu z obstoječimi varnostnimi predpisi. Kljub temu lahko naprava predstavlja nevarnost za ljudi in vrednostne predmete, če se jo uporablja nestrokovno ali neustrezno z njenim namenom uporabe oziroma tedaj, ko se ne upošteva varnostnih napotkov.
  • Página 49: Izklop Naprave

    - SLO - bakterij se začne šele od temperature vode +10 °C dalje. Napotek: Vgrajeno temperaturno varovalo pri pregrevanju avtomatično izklopi UVC-žarnico, ko pa se ohladi, jo avtomatično priklopi nazaj. Izklop naprave Za izklop naprav izvlecite omrežni vtič (C3, C4). Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Pred čistilnimi in vzdrževalnimi deli morate vedno izvleči omrežni vtič...
  • Página 50: Upute Za Sigurnost

    Korištenje u skladu s namjenom Izvedba BioPress 8000/12000, u daljnjem tekstu: uređaj, zatvoren je tlačni filtarski sustav s ugrađenim UVC-uređajem za prethodno pročišćavanje, a služi za bio-mehaničko filtriranje normalne jezerske vode pri temperaturi od +4°C do +35°C.
  • Página 51: Čišćenje I Održavanje

    Filtar ni u kom slučaju ne smije propuštati. Postoji opasnost od pražnjenja jezera. Montaža (A) Oase preporučuje crijeva koja su namijenjena za tlak od minimalno 1 bara. Prilagodne priključke crijeva prilagodite tako da priključni otvor bude promjera crijeva (A1). Tako ćete izbjeći pad tlaka.
  • Página 52: Potrošni Dijelovi

    - HR - zaklopac s rešetkastom cijevi i stezni prsten (E5). Nagurajte pjenaste filtre, tako da zatezna šipka leži u njihovom utoru (E6). Nataknite stezni prsten s vodilicom prema dolje te ga pričvrstite maticom na zateznu šipku (E7). Rešetkasta se cijev mora u cijelosti nalaziti unutar prstena.
  • Página 53: Utilizarea Conformă

    Operarea sistemului de filtrare sub presiune este permisă numai împreună cu pompa filtru Aquamax Start inclusă la livrare (BioPress 8000 cu Aquamax Start 3500 sau BioPress 12000 cu Aquamax Start 5500).
  • Página 54: Curăţarea Şi Întreţinerea

    - RO - Montarea (A) Oase recomandă furtunuri care rezistă la o presiune de cel puţin 1 bar. Scurtaţi ştuţurile în trepte pentru furtun astfel încât orificiul de conectare să corespundă cu diametrul furtunului (A1). Prin aceasta evitaţi pierderile de presiune.
  • Página 55: Depozitarea / Depozitarea Pe Timp De Iarnă

    използвате уреда правилно и безопасно, спазвайте непременно указанията за безопасност. Употреба по предназначение Конструктивната серия BioPress 8000/12000, наричана по-долу уредът, е проточна филтърна система с вграден UVC – апарат за предварително почистване за биологично и механично филтриране на нормална вода от...
  • Página 56: Указания За Безопасност

    водни басейни с температура на водата от +4 °C до +35 °C и може да се използва само за употреба в личното домакинство за почистване на градински водни басейни с или без риби. Използването на пневматичната филтърна система е позволено единствено с доставената филтърна помпа Aquamax Start (BioPress 8000 с Aquamax Start 3500 или BioPress 12000 с Aquamax Start 5500).
  • Página 57: Почистване И Поддръжка

    - BG - входа и изхода на пневматичния филтър (A2). Вкарайте, съответно завийте маркуч върху степенния накрайник за свързване на маркуча на филтриращата помпа, фиксирайте със скоба за маркуч и го завийте върху резбата за свързване на филтриращата помпа (А3). Инсталиране...
  • Página 58 - BG - Проверете кварцовото стъкло за повреди и го почистете отвън с влажна кърпа. Почистете основно и корпуса отвътре и отвън. Евентуално сменете UVC-лампата (F3). Сглобяване: Вкарайте О-образния пръстен до края на издатината ("яката") върху кварцовото стъкло, притиснете кварцовото стъкло докрай в главата на уреда, поставете фиксиращия притискащ болт и затегнете на...
  • Página 59: Використання Пристрою За Призначенням

    дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою. Використання пристрою за призначенням Серія BioPress 8000/12000 (далі — пристрій) є закритою системою фільтрування під тиском із вбудованим приладом первинного очищення УФ-променями, призначеною для біомеханічного очищення звичайної ставкової води при температурі від +4 до 35 °C. Система фільтрування під тиском призначена виключно для...
  • Página 60 - UA - Установка (А) Компанія Oase рекомендує застосовувати шланги, що можуть витримувати тиск не менше 1 бар. Скоротіть насадки для шлангів таким чином, щоб отвір для приєднання відповідав діаметру шланга (A1). Таким чином, Ви зможете уникнути втрат тиску. На фільтрі насадіть накидні гайки на насадки, надіньте (накрутіть) шланги на насадки і закріпіть спеціальними...
  • Página 61 - UA - Збирання: Проштовхніть ущільнююче кільце до виступу на кварцове скло, втисніть кварцове скло до упору у головку приладу, вставте затискний гвинт і затягніть рукою (F4). Перевірте ущільнююче кільце на наявність ушкоджень, встановити ущільнююче кільце і обережно, з легким тиском вставити головку у корпус. Виступи на корпусі...
  • Página 62: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    напорным фильтром предназначена только для частного применения, ее допускается использовать исключительно для чистки садовых прудов с наличием рыбы или без нее. Эксплуатация системы с напорным фильтром разрешается только с прилагаемым насосом Aquamax Start ("BioPress 8000" с "Aquamax Start 3500" или "BioPress 12000" с "Aquamax Start 5500").
  • Página 63: Очистка И Уход

    Внимание! Никогда не эксплуатируйте прибор с давлением воды свыше 2 м водяного столба! Фильтр всегда должен быть герметичен. Имеется опасность опорожнения пруда. Монтаж (A) Фирма Oase рекомендует шланги, предназначенные для давления не менее 1 бар. Укоротите ступенчатый шланговый наконечник настолько, чтобы присоединительное отверстие соответствовало диаметру шланга (A1). Этим предотвращаются потери давления.
  • Página 64: Изнашивающиеся Детали

    - RUS - вытекающая вода не будет чистой. Выключить фильтровальный насос (C3), удалить шланг отвода грязи и снова навернуть выходной шланг. Пустить прибор в работу (см. пуск в эксплуатацию). Чистка коротковолнового ультрафиолетового устройства предварительной очистки (F) Удалить защитный колпачок коротковолнового ультрафиолетового устройства предварительной очистки, провернуть...
  • Página 65 在第一次使用之前,请仔细阅读此使用说明书,以便熟悉了解设备。请您一定要注意安全说明,以便正确及安全地使用 设备。 按照规定使用 BioPress 8000/12000 系列产品,以下称为“设备”,是一种集成有紫外线预净化装置的封闭式压力过滤器系统,用于 对水温在 +4°C 至 +35°C 的普通池塘水进行生物和机械的过滤。该压力过滤器仅适用于个人使用,并仅允许用于清洁 养有鱼或未养鱼的花园池塘。该压力过滤器系统仅允许在连同供货时附带的 Aquamax Start 过滤器泵一起使用 (BioPress 8000 配置 Aquamax Start 3500,或 BioPress 12000 配置 Aquamax Start 5500)。 不按照规定的使用 不按照规定使用设备和不恰当的操作,都可能构成设备对人的伤害。如果不按照规定使用,我方的责任和通用的操作许 可证失效。 CE 生产商声明 我们在此声明符合欧洲共同体电磁兼容性规定 (89/336/EWG) 和低电压电器规定 (73/23/EWG)。使用以下相符合的标准: EN 55014-2, EN 55015, EN 60598-1, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-2-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61547 签名...
  • Página 66 接线时,请加以保护,以避免损坏。请确保连接插头和所有连接部位都不受潮。在电缆或外壳损坏时,不可运行设备! 拔下电源插头! 本设备的电源连接线不能更换。电源线损坏时要更换相应的设备(或设备部件)。 不要在设备连接线处抬或拉拽设备。 除了在使用说明书中明确说明以外,千万不要打开设备外壳或其配套零件。 千万不要对设备进行技术更改。只可使用本设备的原装备件和附件。只有经过授权的用户服务单位才可进行修理。为您 个人的安全考虑,在有疑问和出现问题时,请向电气专业人员请教! 在没有人员在水中时才可运行设备! 千万不要在没有水流的情况下运行本设备! 绝对不要输送除水以外的其它任何液体! 注意! 千万不要在超过2米水柱的压力下运行本设备! 过滤器在任何情况下都必须密封。存在将池塘抽干的危险。 安装 (A) Oase 公司推荐使用至少耐 1 巴压力的软管。 截短变径软管接头,使得接口直径等于软管直径 (A1)。从而防止压力损失。 在过滤器上将锁紧螺母推到变径软管接头上,接着将软管推到或拧到变径软管接头上并用软管夹头固定。将平密封圈放 入锁紧螺母内,并拧到压力过滤器的输入和输出端 (A2)。在过滤器泵上将软管推到或拧到变径软管接头上, 用软管夹头固定并拧到过滤器泵的连接螺纹上 (A3)。 安放 (B) 请将压力过滤器安放在不会浸水,并且至少离池塘边缘 2 米的坚固平整的地面上。或也可以将过滤器放入地面以下, 但是锁紧夹要保持高于地面大约 5 cm 以上。盖子和自由出口处的落差允许最大达到 2 米。请不要将设备放置 在阳光直射的地方。为了能在设备上进行工作,要注意保持到盖子的通道畅通。请将过滤器泵在池塘内尽可能水平地安 放在坚固且没有污泥的地上,以使它完全被水淹没,并定位在水面以下最多不超过 2 米的地方。...
  • Página 67 - RC - 清洁和保养 注意! 在清洁和保养工作之前始终先要拔下紫外线预净化装置和过滤器泵的电源插头 (C3、C4)! 首先要注意安全说明! 请定期检查和清洁到池塘的出水口。定期(如每四周一次)清洁过滤介质,最迟应在当排水口有混 浊或肮脏的水流回到花园池塘时。首先进行快速清洁。如果这样做还不够,则进行全面清洁。不要使用化学清洗剂。 快速清洁 (D) 拧松锁紧螺母,把过滤器出口上的软管拆下来并拧上排污软管 (D1)。接通过滤器泵 (C1)。用力拉清洁手柄并进行多次 “泵送”(D2)。机械式地清洁过滤器海绵,直到流出的水清澈为止。 全面清洁 (E) 拧松锁紧螺母,拆下所有软管,打开过滤容器的封闭夹 (E1),把盖子连同过滤器海绵包一起取下 (E2),并与机头一起 放在干净的软垫上,使过滤器海绵与压环一起朝上放置。拧松螺母,从拉杆上旋下压环 (E3),拉出过滤器海绵 (E4) 并在流水下用力挤压清洁 (E5)。在流水下清洁生物球、火山石、容器、带格栅管的盖子以及压环 (E5)。推上过滤器海 绵,使拉杆位于过滤器海绵的凹槽内 (E6)。把压环连同拉杆导向件一起朝下安装并用螺母拧紧到拉杆上 (E7)。格栅管 必须完全在圆环管径中。取下容器盖板的密封件并检查是否损坏,清洁或更换,然后放在容器的上部边缘上,把盖板连 同过滤器海绵包一起按在容器上并嵌入封闭夹 (E8)。把过滤器泵的软管拧到过滤器入口上并把排污软管拧到过滤器出口 上 (E9)。接通过滤器泵 (C1) 并再次冲洗压力过滤器,直到流出的水清澈为止。关闭过滤器泵 (C3), 拆下排污软管并重新拧上排水软管。设备投入运行 (请看投入运行)。 紫外线预净化装置...
  • Página 68 易损件 紫外线灯、石英玻璃、过滤介质和转子是易损件,不受保用。 丢弃处理 要按照国家法定的规定丢弃设备。紫外线灯要进行特殊处理。请向专业销售商询问。 故障 故障 原因 帮助 没有带来令人满意的效果 设备运行时间还不长 只有在运行数周以后,才可以获得全部的 生物净化效果。 水太脏 从池塘中清除水藻和树叶,更换水 池塘中的鱼和水螅动物太多 标准值: 在1 m³ 的池塘水内鱼的大约长度 为60 cm。 过滤介质脏了 清洁过滤介质 石英玻璃管脏了 拆下紫外线装置,清洁石英玻璃 紫外线灯没有功效 灯管必须在约运行6000 小时之后进行更换 紫外线灯的显示器不亮 紫外线装置的电源插头没有插上 连接紫外线装置的电源插头 紫外线灯管坏了 更新紫外线灯管 连接有故障 检查电气连接 紫外线过热 冷却之后自动接通紫外线 没有水从池塘进水口排出 泵的电源插头没有插上 插上泵的电源插头 池塘进水口堵塞了...

Este manual también es adecuado para:

Biopress 12000

Tabla de contenido