GGP ITALY B 26 J Manual De Instrucciones

GGP ITALY B 26 J Manual De Instrucciones

Desbrozadora de motor portátil manualmente
Ocultar thumbs Ver también para B 26 J:

Publicidad

Enlaces rápidos

171501300/4
01/2016
B 26 J
B 26 JD
B 26 D
B 32
B 32 D
B 42
B 42 D
B 52
B 52 D
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable hand-held powered brush-cutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleuse portative à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosa spalinowa
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY B 26 J

  • Página 1 171501300/4 01/2016 Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI B 26 J ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен храсторез B 26 JD УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА B 26 D B 32 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 C (C.1) C (C.2)
  • Página 10 [ 1 ] DATI TECNICI B 26 J B 26 JD B 26 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 25,4 25,4 25,4 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Página 11 [ 1 ] DATI TECNICI B 32 B 32 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 32,6 32,6 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Página 12 [ 1 ] DATI TECNICI B 42 B 42 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 42,7 42,7 [ 5 ] Potenza 1,25 1,25 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Página 13 [ 1 ] DATI TECNICI B 52 B 52 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 51,7 51,7 [ 5 ] Potenza 1,55 1,55 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Página 14 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Motor [2] Motor [2] Двигател [3] двутактов с въздушно охлаждане [3] 2-taktni motor hlađenje vazduhom [3] Dvoutaktní, vzduchem chlazený [4] Обем на цилиндъра [4] Kubikaža [4] Zdvihový...
  • Página 15 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [4] Displacement [3] 2 tiempos enfriamiento de aire [3] 2 taktiline õhkjahutusega [5] Power [4] Cilindrada [4] Töömaht [6] Engine rotation speed when idle [5] Potencia [5] Võimsus [7] Maximum engine rotation speed...
  • Página 16 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Motor [2] Variklis [2] Dzinējs [3] 2 ütemű, léghűtéses [3] 2 taktų aušinimas oru [3] 2 taktu ar gaisdzesi [4] Hengerűrtartalom [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [5] Teljesítmény [5] Galia...
  • Página 17 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Motor [2] Motor [2] Silnik [3] 2-suwowy chłodzony powietrzem [3] 2 tempos arrefecimento a ar [3] 2 timpi cu răcire cu aer [4] Pojemność skokowa [4] Cilindrada [4] Cilindree [5] Moc...
  • Página 18 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Motor [2] Motor [2] Motor [3] 2-taktni s vazdušnim hlađenjem [3] 2-takt luftavkyld [3] 2 zamanlı havalı soğutma [4] Kubikaža [4] Cylindervolym [4] Silindir [5] Snaga [5] Effekt [5] Güç...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    WARNING!: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..... 4 Description of the machine and planned use..
  • Página 20: Safety Regulations

    – Keep the petrol and fuel mixture in 2. SAFETY REGULATIONS approved fuel containers, in a safe place, away from any naked lights or heat sources. – Keep the containers out of 2.1 TRAINING the reach of children. – Keep the containers free of grass, Become acquainted with the controls leaves, or excessive grease;...
  • Página 21: Use Limitations

    • Check that there is nobody within 15 • Do not touch the engine parts, which metres of the machine’s range of action heat up during use. Burns hazard. or within 30 metres for heavier cutting; • To avoid the risk of fire, do not leave the •...
  • Página 22: Maintenance, Storage

    3. GETTING TO KNOW THE MACHINE 2.4 MAINTENANCE, STORAGE AND TRANSPORT Ensure regular maintenance and 3.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE correct storage to maintain machine AND PLANNED USE safety and high performance level. This machine is a garden tool, namely a Never use the machine with worn or portable brush cutter/grass edge trimmer damaged parts.
  • Página 23: Safety Signs

    WARNING! Petrol is flammable. 3.1.3 User types Allow engine to cool at least 2 minutes before refuelling. This machine is intended for use by consumers, i.e. non-professional operators. The machine is intended for "DIY" use only. Beware of blade thrust. 3.2 SAFETY SIGNS WARNING! - Keep away The machine has various symbols on it...
  • Página 24: Angle Transmission

    Connection point (of the harness) 4.2.2 Assembly of “DUPLEX” handle Harness 1. Single belt 1. Loosen the central knob (fig. 4.A) 2. Double belt and remove the capfig. 4.B). K. Angle transmission 2. Insert the handle bar (fig. 4.C), making L.
  • Página 25 2. Position the guard (fig. 5. C) on the holes of pressing until a click is heard; then fasten the plate (fig. 5. B) of the drive tube (fig. 5. D). in place using the screw (fig. 7.G). 3. Fix the guard (fig. 5. C) by fully tightening the screws (fig.
  • Página 26: Mounting The Rod (Models With Separate Rod)

    enters the hole of the angle transmission 5.4 THROTTLE SHUTTER (fig. 8.B, fig. 9.B), blocking rotation. BUTTON (OPTIONAL) 2. Loosen the nut (fig. 8.G, fig. 9.G) clockwise and remove the cup (fig. 8.F, fig. 9.F). Used to turn on the engine 3.
  • Página 27: Safety Checks

    6.1.1 Using harnesses Cutting means (figs. Not damaged or worn. 1.C.1; 1.C.2) The harness must be put on before Metal blade (if Sharp connecting the machine to the special fitted) (fig. 1.C.2) coupling and the belts must be adjusted Air filter (fig. 21.A) Clean to suit the operator’s height and build.
  • Página 28: Warm Start

    IMPORTANT To avoid breaking the starter the harnesses correctly, grip the machine firmly cable, do not pull the whole length of it or and make the movements required by the job. let it slide along the edge of the cable guide To operate with the machine, hole.
  • Página 29: Advice On Operation

    In any case, cutting around pavements, NOTE Avoid using the machine at full foundations, walls, etc. can cause power for the first 6- 8 working hours. greater wear than normal to the line. IMPORTANT Stop the engine ( par. d. Cutting around trees 6.5) when moving between work areas.
  • Página 30: Preparing The Fuel Mixture

    • Wear protective gloves; 7.2.3 Preparation and storage • Apply the blade protection device, except of the fuel mixture when working directly on the blade. To prepare the fuel mixture: • The frequency and types of maintenance are summarised in the "Maintenance –...
  • Página 31: Cleaning The Air Filter

    • To avoid overheating and damage to the 8. EXTRAORDINARY MAINTENANCE engine, always keep the cooling air vents clean and free of sawdust and debris. 8.1 CUTTING MEANS MAINTENANCE 7.5 CLEANING THE AIR FILTER When servicing the cutting means, bear in mind that, even though the spark plug cable is IMPORTANT Cleaning the air filter is disconnected, the cutting means can still move.
  • Página 32: Tuning Minimum Speed

    • Remove the line cutting knife (Fig. 25.A) in When you wish to start using the a vice and sharpen it using a flat file, being machine again, prepare it as indicated careful to retain the original cutting angle. in chapter “6. Using the machine" . •...
  • Página 33: Warranty Coverage

    • Use of accessories not supplied or 12. WARRANTY COVERAGE approved by the manufacturer. The warranty does not cover: The warranty covers all material and • Normal wear and tear of consumables, manufacturing defects. The user must such as cutting means, safety bolts. follow all the instructions provided in •...
  • Página 34 PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 5. If the engine floods The starter grip has been driven Remove the spark plug (fig. 22) and repeatedly with the starter inserted. pull gently on the starter grip (fig. 12.I, fig. 13.I) to eliminate excess fuel, then dry the electrodes of the spark plug and refit it on the engine.
  • Página 35 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy ffff Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba a motore portatile...
  • Página 36 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba a motore portatile...
  • Página 37 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba a motore portatile...
  • Página 38 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba a motore portatile...
  • Página 39 Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006...
  • Página 40 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...

Este manual también es adecuado para:

B 26 jdB 26 dB 32B 32 dB 42B 42 d ... Mostrar todo

Tabla de contenido