PRESENTAZIONE Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di que- sta sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed effi- cienza;...
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI COMPONENTI PRINCIPALI 1. Unità motrice 2. Tubo di trasmissione 3. Dispositivo di taglio a. Lama a 3 punte “MONO” b. Testina porta filo 4. Protezione del dispositivo di taglio 5. Impugnatura anteriore 6.
SIMBOLI 2. SIMBOLI 1) Attenzione! Pericolo. Questa macchina, se non 6) Non impiegare lame a sega circolare. Peri- usata correttamente, può essere pericolosa per colo: L’utilizzo di lame a sega circolare con sé e per gli altri. macchine recanti questo simbolo espone l’u- tilizzatore a pericolo di lesioni molto gravi o 2) Prima di usare questa macchina leggere il ma- perfino mortali.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA A) ADDESTRAMENTO 2) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è alta- mente infiammabile. 1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere fa- – conservare il carburante in appositi contenitori omo- miliarità con i comandi e con un uso appropriato della logati per tale utilizzo;...
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 3) Assumere una posizione ferma e stabile: 3) Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la – evitare per quanto possibile di lavorare con suolo macchina in un qualsiasi ambiente. bagnato o scivoloso o comunque su terreni troppo 4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il mo- accidentati o ripidi che non garantiscono la stabilità...
MONTAGGIO DELLA MACCHINA 4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA • Lama a 3 punte (Fig. 3) IMPORTANTE La macchina è fornita con al- cuni componenti smontati e con il serbatoio della ATTENZIONE! miscela vuoto. Indossare guanti di pro- tezione e applicare la protezione della lama. ATTENZIONE! Indossare sempre robusti –...
MONTAGGIO DELLA MACCHINA / PREPARAZIONE AL LAVORO Al montaggio, – Inserire la chiave in dotazione (2) nell’apposito foro del rinvio ad angolo (3) e fare ruotare a – Qualora si fossero sfilati durante lo smontaggio, mano la testina porta filo (1) fino ad impegnare rimontare il distanziale (8) e la ghiera interna la chiave nel foro interno, bloccando la rota- (7), assicurandosi che le scanalature della ghiera...
PREPARAZIONE AL LAVORO / AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE – Conservare la benzina e la miscela in reci- IMPORTANTE Pulire periodicamente i con- pienti omologati per carburanti, in luoghi si- tenitori della benzina e della miscela per rimuovere curi, lontano da fonti di calore o fiamme li- eventuali depositi.
Página 15
AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE l’innesco del carburatore. UTILIZZO DEL MOTORE (Fig. 7) Azionare la leva di comando dell'acceleratore (2) e mantenerla in posizione tramite il pul- La velocità del dispositivo di taglio è regolata dal sante del parzializzatore (7 - se previsto). comando dell’acceleratore (2), posto sull’impu- Tenere saldamente la macchina sul terreno, gnatura posteriore (4) o sull’impugnatura destra...
UTILIZZO DELLA MACCHINA 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA possono essere utilizzati i modelli a cinghia sin- Per il rispetto degli altri e dell’ambiente: gola o doppia; – con macchine di peso superiore a 7,5 kg, – Evitare di essere un elemento di disturbo. munite di lama a sega (se consentita), deve –...
UTILIZZO DELLA MACCHINA • Scelta del dispositivo di taglio ATTENZIONE! Non operare in questo modo se c’è la possibilità di provocare il lan- Selezionare il dispositivo di taglio più adatto al la- cio di oggetti che possano nuocere a persone, voro da compiere, secondo queste indicazioni di animali o arrecare danni.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Una corretta manutenzione è fondamentale per – Lavare l’elemento filtrante (2) con acqua e sa- mantenere nel tempo l’efficienza e la sicurezza di pone. Non usare benzina o altri solventi. impiego originali della macchina. –...
Página 19
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE RINVIO AD ANGOLO (Fig. 18) INTERVENTI STRAORDINARI Lubrificare con grasso a base di litio. Ogni operazione di manutenzione non inclusa in Togliere la vite (1) ed inserire il grasso facendo ruo- questo manuale deve essere eseguita esclusiva- tare manualmente l’albero fino a quando il grasso mente dal vostro Rivenditore.
LOCALIZZAZIONE GUASTI / DATI TECNICI 9. LOCALIZZAZIONE GUASTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1) Il motore non si – Procedura di avviamento – Seguire le istruzioni (vedi cap. 6) avvia o non si non corretta mantiene in moto – Candela sporca o distanza –...
Página 21
DATI TECNICI Valori massimi di rumorosità e vibrazioni Modello BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Livello di pressione acustica orecchio operatore (EN ISO 22868) dB(A) con testina porta filo 92,2 92,2 95,2 95,2 Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574)
Dato che la scelta, l’appli- prio rivenditore o un centro di giardinaggio cazione e l’utilizzo dell’accessorio da montare specializzato. nelle svariate tipologie di impiego sono atti Codice Modello: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 23
INTRODUCTION Dear Customer, thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently.
IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS 1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS MAIN COMPONENTS 1. Power unit 2. Drive tube 3. Cutting device a. Blade with 3 points “MONO” b. Cutting line head 4. Cutting device guard 5. Front handgrip 6. Guard 7. Handlebar 8.
SYMBOLS 2. SYMBOLS 1) Warning! Danger. The failure to use this machi- 6) Do not use the circular saw blade. Danger: ne correctly can be hazardous for oneself and oth- Using the circular saw blade with machines ers. marked with this symbol exposes the user to the danger of very serious or even fatal inju- 2) Read the instruction manual before using the ries.
SAFETY REQUIREMENTS 3. SAFETY REQUIREMENTS A) TRAINING – keep the fuel in containers which have been spe- cifically manufactured and homologated for such 1) Read the instructions carefully. Become ac- use; quainted with the controls and the proper use of the –...
SAFETY REQUIREMENTS 3) Take on a firm and well-balanced position: 4) To reduce fire hazards, keep the engine, ex- – where possible, avoid working on wet, slippery haust silencer and fuel storage area free from saw- ground or in any case on uneven or steep ground dust, branches, leaves, or excessive grease;...
MACHINE ASSEMBLY 4. MACHINE ASSEMBLY • 3 point blade (Fig. 3) IMPORTANT The machine is supplied with some of the components disassembled and the WARNING! fuel tank empty. Wear protective gloves and fit the blade guard. – Remove the blade (if fitted) as described in para- WARNING! graph 4.
MACHINE ASSEMBLY / PREPARING TO WORK When mounting, – Insert the wrench supplied (2) into the specific hole in the angle transmission (3) and rotate the – If they were taken off during disassembly, refit cutting line head (1) by hand until the wrench en- the spacer (8) and the inner ring (7), making ters the inner hole, blocking rotation.
PREPARING TO WORK / HOW TO START - USE - STOP THE ENGINE – Keep the petrol and fuel mixture in homolog- IMPORTANT Periodically clean the petrol ated fuel containers, in safe place, away and fuel mixture containers to remove any eventual from any flames or heat sources.
Página 31
HOW TO START - USE - STOP THE ENGINE Move the accelerator control lever (2) and USE OF THE ENGINE (Fig. 7) keep it in position with the shutter button (7 - if present). Cutting device speed is regulated by the throttle Hold the machine firmly on the ground with trigger (2), located on the rear handgrip (4) or the one hand on the power unit, in order not to lose...
USING THE MACHINE 7. USING THE MACHINE To respect people and the environment: with the cutting line head or 3 or 4-point blades; – the double belt model must be used for ma- – Try not to cause any disturbance. chines weighing more than 7.5 kg fitted with –...
USING THE MACHINE • Choosing the cutting device WARNING! Do not work in this way if Choose the most suitable cutting device for the there is the possibility of causing objects to be job to be done, according to these general indica- thrown, which could harm people and animals tions: and cause damage.
MAINTENANCE AND STORAGE 8. MAINTENANCE AND STORAGE Correct maintenance is essential to maintain the – Wash the filter element (2) with soap and water. original efficiency and safety of the machine over Do not use petrol or other solvents. time. –...
MAINTENANCE AND STORAGE ANGLE TRANSMISSION (Fig. 18) EXTRAORDINARY MAINTENANCE Lubricate with lithium-based grease. All maintenance operations not foreseen in this Remove the screw (1) and put in the grease, turn- manual must be performed exclusively by your ing the shaft manually until grease emerges, then dealer.
TROUBLESHOOTING / TECHNICAL SPECIFICATIONS 9. TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 1) The engine will – Incorrect starting procedure – Follow the instructions not start or will not (see chapter 6) keep running – Dirty spark plug or incorrect – Check the spark plug distance between the electrodes (see chapter 8) –...
Página 37
TECHNICAL SPECIFICATIONS Maximum noise and vibration levels Model BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Operator ear noise pressure level (EN ISO 22868) dB(A) with line cutter head 92,2 92,2 95,2 95,2 Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 27574) with 3-point blade...
PRESENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhai- tons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé...
IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES 1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES 1. Ensemble moteur 2. Tube de transmission 3. Dispositif de coupe a. Lame à 3 pointes “MONO” b. Tête à fil 4. Protection du dispositif de coupe 5. Poignée avant 6.
SYMBOLES 2. SYMBOLES 1) Attention ! Danger. Cette machine, si elle n’est pas u- 6) Ne pas employer de lames en scie circulaire. Dan- tilisée correctement, peut être dangereuse pour vous- ger: L’utilisation de lames en scie circulaire avec même et pour les autres. des machines qui portent ce symbole expose leur utilisateur à...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement in- A) FORMATION flammable: 1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser – conserver le carburant dans des récipients spécialement avec les commandes et avec l’utilisation appropriée de la prévus et homologués pour cet usage;...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ – autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé dans un local quelconque 4) Pour réduire les risques d’incendie, maintenir le moteur, ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop acci- dentés ou en pente, qui ne garantiraient pas la stabilité de le silencieux d’échappement, et la zone de stockage de l’essence absolument propres de tous résidus de sciage, de l'opérateur pendant son travail;...
MONTAGE DE LA MACHINE 4. MONTAGE DE LA MACHINE • Lame à 3 pointes (Fig. 3) IMPORTANT La machine est fournie avec certaines pièces démontées, et avec le réservoir du mé- ATTENTION! lange vide Porter des gants de sécurité et appliquer la protection de la lame. ATTENTION! Il faut toujours porter des –...
MONTAGE DE LA MACHINE / PRÉPARATION AU TRAVAIL Au moment du montage, – Insérer la clé fournie (2) dans le trou prévu du renvoi angulaire (3), et faire tourner la tête à fil (1) à la main – Au cas où l’entretoise (8) et la bague interne (7) se se- jusqu’à...
PRÉPARATION AU TRAVAIL – Conserver l’essence et le mélange dans des ré- IMPORTANT Nettoyer périodiquement les cipients homologués pour carburants, dans des conteneurs de l’essence et du mélange, pour enlever les endroits sûrs, loin de toute source de chaleur dépôts éventuels ou de flammes libres.
Página 47
DÉMARRAGE - UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR mer) (6) 3-4 fois pour faciliter la mise en fonction- UTILISATION DU MOTEUR (Fig. 7) nement du carburateur. 4. Actionner le levier de commande de l'accélérateur La vitesse du dispositif de coupe est réglée par la com- (2), et le maintenir dans cette position en agissant mande de l'accélérateur (2) qui se trouve sur la poignée sur la touche de blocage partiel (7 - si prévue).
UTILISATION DE LA MACHINE 7. UTILISATION DE LA MACHINE tes, on peut utiliser les modèles de harnais à une Pour le respect des autres et de l’environnement: seule ou à deux sangles. – avec des machines pesant plus de 7,5 kg, –...
UTILISATION DE LA MACHINE • Choix du dispositif de coupe ATTENTION! Ne pas travailler de cette façon s’il existe la possibilité de provoquer la pro- Sélectionner le dispositif de coupe le mieux adapté au jection d’objets qui pourraient blesser des per- travail que l’on doit faire, en suivant les indications sonnes, des animaux, ou causer des dommages.
ENTRETIEN ET CONSERVATION 8. ENTRETIEN ET CONSERVATION Il est fondamental d’effectuer correctement l’entretien – Laver l’élément filtrant (2) avec de l’eau et du savon. pour pouvoir maintenir pendant longtemps l’efficacité et Ne pas utiliser d’essence ni d’autres solvants. la sécurité d’emploi originelles de la machine. –...
Página 51
ENTRETIEN ET CONSERVATION RENVOI ANGULAIRE (Fig. 18) INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES Lubrifier avec de la graisse à base de lithium. Toutes les opérations d’entretien qui ne sont pas in- Enlever la vis (1) et introduire la graisse en faisant tour- clues dans ce manuel doivent être exécutées exclusi- ner l’arbre manuellement jusqu’à...
LOCALISATION DES PANNES / DONNÉES TECHNIQUES 9. LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1) Le moteur – Procédure de démarrage pas correcte – Suivre les instructions (voir chap. 6) ne démarre pas ou ne reste pas – Bougie sale, ou distance entre –...
Página 53
DONNÉES TECHNIQUES Valeurs maximales de bruit et de vibrations Modèle BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur (EN ISO 22868) dB(A) avec tête à fil 92,2 92,2 95,2 95,2 Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) avec lame à...
à monter, dans les dif- férents types d'emploi, sont des actions qu'effectue l'opérateur en autonomie de jugement totale, ce Code: Modèle: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 55
EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Ge- brauch Ihrer neuen Maschine Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuch wurde herausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und diese sicher und wirksam einsetzen zu können. Beachten Sie, dass das Handbuch ein wesentlicher Bestandteil der Maschine ist.
SYMBOLE 2. SYMBOLE 1) Achtung! Gefahr. Diese Maschine kann, wenn sie 6) Keine Kreissägeblätter verwenden. Gefahr: Die Ver- nicht korrekt verwendet wird, für Sie und andere gefähr- wendung von Kreissägeblättern an Maschinen mit lich sein. diesem Symbol setzt den Bediener der Gefahr schwerer bis hin zu tödlichen Verletzungen aus.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2) ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig entflamm- A) AUSBILDUNG bar: 1) Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie – Kraftstoff in eigens zu diesem Zweck vorgesehenen, zu- sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der gelassenen Behältern aufbewahren; Maschine vertraut.
Página 59
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN men könnten. – vermeiden Sie so gut wie möglich den Einsatz der Maschine 3) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in auf nassem oder rutschigem Boden oder jedenfalls auf un- einem Raum abstellen. ebenen oder steilen Böden, wenn für den Benutzer bei der Ar- beit keine ausreichende Stabilität gewährleistet ist;...
MONTAGE DER MASCHINE 4. MONTAGE DER MASCHINE • Messer mit 3 Spitzen (Abb. 3) WICHTIG Die Maschine wird mit einigen demontierten Bauteilen sowie mit leerem Gemischtank ACHTUNG! geliefert. Schutzhandschuhe tragen, und den Messerschutz montieren. ACHTUNG! Bei Behandlung der Schneid- – Das Messer (falls montiert) gemäß Abschnitt 4 demon- tieren.
MONTAGE DER MASCHINE / ARBEITSVORBEREITUNG Beim Einbau, – Den mitgelieferten Schlüssel (2) in die entsprechende Bohrung der Winkelumlenkung (3) einsetzen, und den – Falls sie während des Ausbaus herausgezogen wur- Fadenkopf (1) von Hand drehen, bis der Schlüssel in den, das Distanzstück (8) und die innere Überwurf- der innenliegenden Bohrung greift, und die Drehung mutter (7) wieder montieren und sicherstellen, dass blockiert.
ARBEITSVORBEREITUNG / MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN – Benzin und Gemisch ausschließlich in eigens für WICHTIG Reinigen Sie regelmäßig die Kraftstoffe zugelassenen Behältern aufbewah- Benzin- und Gemischbehälter, um eventuelle Ablagerun- ren, und zwar an einem sicheren Ort, fern von gen zu entfernen. Wärmequellen und offenen Flammen.
Página 63
MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN 4. Den Gashebel (2) betätigen und über die Taste der MOTOREINSATZ (Abb. 7) Drosselvorrichtung (7 - falls vorgesehen) in Stell- ung halten. Die Drehzahl der Schneidvorrichtung wird durch den 5. Maschine mit einer Hand auf dem Motor fest auf den Drehzahlregler (2) am hinteren Handgriff (4) oder am Boden drücken, damit Sie beim Anlassen die Kon- rechten Griff (4a) des Zweihandgriffs gesteuert.
MASCHINENEINSATZ 7. MASCHINENEINSATZ Messer können die Modelle mit Einzel- oder Doppel- Für einen rücksichtsvollen Einsatz den anderen und der Umwelt gegenüber: gurt verwendet werden. – bei Maschinen mit mehr als 7,5 kg, ausgestattet mit Kreissägeblatt (falls zulässig), darf nur das Mo- –...
Página 65
MASCHINENEINSATZ • Auswahl der Schneidvorrichtung ACHTUNG! Es darf nicht auf diese Weise gearbeitet werden, wenn die Möglichkeit besteht, Die am Besten geeignete Schneidvorrichtung für die dass Gegenstände weg geschleudert werden, die vorgesehene Arbeit entsprechend der folgenden Grund- Personen oder Tiere verletzen, oder Sachschäden sätze auswählen: verursachen können.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG 8. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG Eine korrekte Wartung ist grundsätzlich notwendig, um – Das Filterelement (2) mit Wasser und Seife waschen. die ursprüngliche Effizienz und Einsatzsicherheit der Kein Benzin oder andere Lösungsmittel verwenden. Maschine zu bewahren. – Den Filter an der Luft trocknen lassen. –...
Página 67
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG WINKELUMLENKUNG (Abb. 18) AUSSERORDENTLICHE EINGRIFFE Mit Lithiumfett schmieren. Die Schraube (1) entfernen, Alle in diesem Handbuch nicht enthaltenen Wartung- und das Fett einfüllen, indem die Welle von Hand ge- seingriffe dürfen ausschließlich von Ihrem Händler vor- dreht wird, bis das Fett austritt; anschließend wieder die genommen werden.
STÖRUNGSSUCHE / TECHNISCHE DATEN 9. STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1) Motor kann – Falscher Anlassvorgang – Anweisungen befolgen (siehe Kap. 6) entweder nicht gestartet werden, – Zündkerze schmutzig oder – Zündkerze überprüfen (siehe Kap. 8) oder schaltet sofort aus. nicht korrekter Elektrodenabstand –...
Página 69
TECHNISCHE DATEN Maximale Geräusch- und Vibrationswerte Modell BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners (EN ISO 22868) dB(A) Mit Fadenkopf 92,2 92,2 95,2 95,2 Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) Mit 3-schneidigem Messer 89,2...
ACHTUNG! Da die Auswahl, die Montage und die Verwendung des für die unterschiedlichen Einsatzarten zu montierenden Zubehörteils vom Benutzer in vollkommener Autonomie durchgeführt Nummer Modell: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
PRESENTACION Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por haber elegido nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entré- guelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES 1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES 1. Unidad motriz 2. Tubo de transmisión 3. Dispositivo de corte a. Cuchilla de 3 puntas “MONO” b. Cabezal porta hilo 4. Protección del dispositivo de corte 5.
SÍMBOLOS 2. SÍMBOLOS 1) ¡Atención! Peligro. Esta máquina, si no se usa correc- 6) No emplee cuchillas de sierra circular. Peligro: El tamente, puede ser peligrosa para usted y para las de- uso de cuchillas de sierra circular con máquinas más personas.
REQUISITOS DE SEGURIDAD 3. REQUISITOS DE SEGURIDAD A) APRENDIZAJE flamable. – conserve el carburante en contenedores especiales ho- 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse mologados para dicho uso; con los mandos y el uso apropiado de la máquina. Aprender – no fume cuando se use el carburante; a parar rápidamente el motor.
REQUISITOS DE SEGURIDAD – evitar siempre trabajar con el suelo mojado o resbaladizo cualquier ambiente. o sobre terrenos demasiado accidentales o abruptos que 4) Para reducir el riesgo de incendio, mantener el motor, el no garanticen la estabilidad del operador durante el tra- silenciador de descarga y la zona de almacenamiento de la bajo;...
MONTAJE DE LA MÁQUINA 4. MONTAJE DE LA MÁQUINA • Cuchilla de 3 puntas (Fig. 3) IMPORTANTE La máquina está suministrada con algunos componentes desmontados y con el depó- ¡ATENCIÓN! sito de la mezcla vacío. Llevar guantes de protección y aplicar la protección de la cuchilla. ¡ATENCIÓN! Llevar siempre robustos –...
MONTAJE DE LA MÁQUINA / PREPARACIÓN AL TRABAJO En el montaje: – Introducir la llave suministrada (2) en el orificio co- rrespondiente del reenvío de ángulo (3) y hacer girar – Si se hubieran extraído durante el desmontaje, volver con la mano el cabezal porta hilo (1) hasta introducir a montar el distanciador (8) y la abrazadera interna (7), la llave en el orificio interno, bloqueando la rotación.
PREPARACIÓN AL TRABAJO / MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR – Conserve la gasolina y la mezcla en recipientes IMPORTANTE Limpie periódicamente los con- homologados para carburantes, en lugares se- tenedores de la gasolina y de la mezcla para eliminar po- guros, lejos de fuentes de calor o llamas libres.
Página 79
MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR del carburador. USO DEL MOTOR (Fig. 7) 4. Accionar la palanca de mando del acelerador (2) y mantenerla en posición por medio del pulsador del La velocidad del dispositivo de corte está regulada del parcializador (7 - si estuviera previsto).
USO DE LA MÁQUINA 7. USO DE LA MÁQUINA den ser utilizados los modelos de correa simple o do- Por el respeto de los demás y del ambiente: ble; – con máquinas de peso superior a 7,5 kg, con cu- –...
USO DE LA MÁQUINA • Elección del dispositivo de corte ¡ATENCIÓN! No trabaje de esta manera si hay posibilidad de provocar el lanzamiento de ob- Seleccionar el dispositivo de corte más apropiado al jetos que puedan herir a personas, animales o cau- trabajo a realizar, según estas indicaciones de máxima.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN 8. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Un correcto mantenimiento es fundamental para con- – Lavar el elemento filtrante (2) con agua y jabón. No servar a lo largo del tiempo la eficiencia y la seguridad use gasolina u otros solventes. de empleo originales de la máquina.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN RENVÍO DE ÁNGULO (Fig. 18) INTERVENCIONES EXTRAORDINARIAS Lubrificar con grasa a base de litio. Extraer el tornillo (1) Cada operación de mantenimiento no incluida en este e introducir la grasa girando manualmente el eje hasta manual deberá efectuarse exclusivamente por su Dis- que la grasa salga;...
LOCALIZACIÓN AVERÍAS / DATOS TÉCNICOS 9. LOCALIZACIÓN AVERÍAS ANOMALÍAS CAUSA PROBABLE REMEDIO 1) El motor no arranca – Procedimiento de arranque no correcto – Seguir las instrucciones o no se mantiene en (véase cap.6) marcha – Bujía sucia o distancia entre los electrodos no correcta –...
Página 85
DATOS TÉCNICOS Valores máximos de ruido y vibraciones Modelo BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Nivel de presión acústica en el oído del operador (EN ISO 22868) dB(A) con cabezal porta hilo 92,2 92,2 95,2 95,2 Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574)
Página 87
PRESENTATIE Geachte Klant, wij danken u voor het feit dat u de voorkeur hebt gegeven aan onze producten en wij hopen dat het gebruik van deze machine u zeer tevreden zal stellen en dat zij volledig aan uw verwachtingen zal voldoen. Deze handleiding is ge- schreven om u vertrouwd te maken met uw machine en om u in staat te stellen haar op de beste en de meest veilige manier te gebruiken: vergeet niet dat deze handleiding een integrerend deel van de machine is, bewaar deze binnen handbereik zodat u haar op elk gewenst moment kunt raadplegen en zorg ervoor dat ze de machine altijd vergezelt...
IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN 1. IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1. Motor 2. Aandrijvingsbuis 3. Snij-inrichting a. Mes met 3 punten “MONO” b. Draadhouder 4. Bescherming van de snij-inrichting 5. Voorste handgreep 6. Barrière 7. Handgreep 8. Achterste handgreep 9.
SYMBOLEN 2. SYMBOLEN 1) Let op! Gevaar. Een niet correct gebruik van deze 6) Gebruik geen cirkelzagen. Gevaar: Het gebruik machine kan gevaarlijk zijn voor zichzelf en de anderen. van een cirkelzaag met machines die dit symbool dragen stelt de gebruiker bloot aan gevaren voor 2) Voordat u deze machine in gebruik neemt, eerst de bijzonder ernstige letsels, die dodelijk kunnen zijn.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN A) VOORBEREIDING de machine of voorwerpen en materiaal aanwezig op de werkplaats. 1) Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig. Zorg dat – Lang haar wordt zorgvuldig bijeengebonden. u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en in staat 2) LET OP: GEVAAR! Benzine is bijzonder brandbaar. bent de machine op de juiste wijze te gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2) Werk alleen bij daglicht of bij goed kunstlicht. 3) Laat de motor eerst afkoelen vóór het opbergen van de 3) Blijf stil en stabiel staan: machine in elke willekeurige ruimte. – vermijd zoveel mogelijk te werken op een natte of glib- 4) Om het risico voor brand te beperken, worden de motor, berige grond, of in ieder geval op te oneffen of steile ter- de geluidsdemper van de uitlaat en de opslagzone van de...
MONTAGE VAN DE MACHINE 4. MONTAGE VAN DE MACHINE • Mes met 3 punten (Afb. 3) BELANGRIJK Een aantal onderdelen is bij leve- ring van de machine gedemonteerd, en het brandsto- LET OP! freservoir is leeg. Draag werkhandschoenen en breng de mesbescherming aan. LET OP! Draag altijd sterke werk- –...
MONTAGE VAN DE MACHINE / VOORBEREIDING Bij de montage, – Steek de bijgeleverde sleutel (2) in het gat van de hoekretour (3) en laat de draadhouder (1) met de – Hermonteer de afstandshouder (8) en de binnenste hand draaien tot de sleutel in het intern gat komt, ring (7), indien deze tijdens de demontage los geko- waardoor de rotatie onderbroken wordt.
VOORBEREIDING / STARTEN - GEBRUIK - UITSCHAKELEN MOTOR zijn ontvlambaar! BELANGRIJK Reinig de recipiënten van de – Bewaar de benzine en het mengsel in speciale re- benzine en het mengsel periodiek, om eventuele afzet- cipiënten voor brandstof, op een veilige plaats, uit tingen te verwijderen.
Página 95
STARTEN - GEBRUIK - UITSCHAKELEN MOTOR 4. Activeer de gashendel (2) en houd hem in zijn stand GEBRUIK VAN DE MOTOR (Afb. 7) met behulp van de knop van de beperker (7 - indien voorzien). De snelheid van de snij-inrichting wordt geregeld met de 5.
GEBRUIK VAN DE MACHINE 7. GEBRUIK VAN DE MACHINE punten, kunnen de modellen met enkele of dubbele Uit respect voor de anderen en het milieu: riem gebruikt worden; – voor de machines die meer dan 7,5 kg wegen, – Wees geen storend element. voorzien van een zaagmes (indien toegestaan), –...
Página 97
GEBRUIK VAN DE MACHINE • Keuze van de snij-inrichting LET OP! Doe dit niet wanneer voor- werp kunnen wegspringen die personen of dieren Kies de snij-inrichting die het meest gepast is voor het kunnen verwonden of schade kunnen aanrichten. werk dat u wilt uitvoeren, volgens deze aanwijzingen: –...
ONDERHOUD EN OPSLAG 8. ONDERHOUD EN OPSLAG Een correct onderhoud is fundamenteel om in de tijd de – Was het filterelement (2) met water en zeep. Gebruik oorspronkelijke efficiëntie en gebruiksveiligheid van de geen benzine of andere oplosmiddelen. machine in stand te houden. –...
Página 99
ONDERHOUD EN OPSLAG HOEKRETOUR (Afb. 18) BUITENGEWONE HANDELINGEN Smeren met vet op basis van lithium. Elke onderhoudsbeurt die niet vermeld wordt in deze Verwijder de schroef (1) en breng het vet aan door de as handleiding dient alleen door uw Verkoper uitgevoerd te handmatig te laten draaien tot het vet naar buiten komt;...
OPSPOREN VAN DEFECTEN / TECHNISCHE GEGEVENS 9. OPSPOREN VAN DEFECTEN PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1) De motor start niet – De startprocedure is niet correct – Volg de aanwijzingen of blijft niet draaien (zie hoofdstuk 6) – De bougie is vuil of de afstand –...
Página 101
TECHNISCHE GEGEVENS Maximale waarden voor geluid en trillingen Model BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener (EN ISO 22868) dB(A) met draadhouder 92,2 92,2 95,2 95,2 Meetonzekerheid (2006/42/EG - EN 27574) met mest met 3 punten...
INTRODUÇÃO Prezado Cliente, queremos, antes de mais nada, agradecer pela preferência dada aos nossos produtos e esperamos que o uso desta sua nova máquina seja muito satisfatório e corresponda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para que o utente possa conhecer bem a máquina e usá–la de forma segura e eficiente; não esqueça que este ma- nual é...
IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. Unidade motriz 2. Tubo de transmissão 3. Dispositivo de corte a. Lâmina com 3 pontas “MONO” b. Cabeça porta-fio 4. Protecção do dispositivo de corte 5. Pega dianteira 6.
SÍMBOLOS 2. SÍMBOLOS 1) Atenção! Perigo. Esta máquina, se não for usada 6) Não use lâminas com serra circular. Perigo: A utili- correctamente, pode ser perigosa para si e para os ou- zação de lâminas com serra circular em máquinas tros.
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA 3. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA A) TREINAMENTO der– se na máquina ou em objectos e materiais presen- tes no lugar de trabalho. 1) Leia atentamente as instruções. Familiarize– se com – Prenda adequadamente os cabelos compridos. os comandos e com o uso apropriado da máquina. Aprenda 2) ATENÇÃO: PERIGO! Gasolina é...
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA perigosos de monóxido de carbono. um ambiente onde os vapores da gasolina possam alcançar 2) Corte a relva apenas à luz do dia ou com boa iluminação uma chama, uma fagulha ou uma grande fonte de calor. artificial.
MONTAGEM DA MÁQUINA 4. MONTAGEM DA MÁQUINA • Lâmina com 3 pontas (Fig. 3) IMPORTANTE A máquina é fornecida com al- guns componentes desmontados e com o depósito da ATENÇÃO! mistura vazio. Use luvas de protecção e a- plique a protecção da lâmina. –...
MONTAGEM DA MÁQUINA / PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO Ao montar, – Introduza a chave fornecida (2) no furo apropriado da inversão em ângulo (3) e fazer a cabeça porta-fio vi- – Se extraídos durante a desmontagem, remonte o es- rar manualmente (1) até encaixar a chave no furo in- paçador (8) e o anel interno (7), verificando que as fen- terno, bloqueando a rotação.
PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO / ARRANQUE - UTILIZAÇÃO - PARADA DO MOTOR – Guarde a gasolina e a mistura em recipientes IMPORTANTE Limpe periodicamente os reci- homologados para combustíveis, em lugares se- pientes da gasolina e do combustível para remover guros, longe de fontes de calor ou chamas li- eventuais depósitos.
Página 111
ARRANQUE - UTILIZAÇÃO - PARADA DO MOTOR cionamento do carburador. USO DO MOTOR (Fig. 7) 4. Accione a alavanca de comando do acelerador (2) e mantenha-a na posição através do botão do par- A velocidade do dispositivo de corte é regulada com co- cializador (7 - se previsto).
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 7. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA dem ser utilizados os modelos com correia simples ou Para o respeito dos outros e do ambiente: dupla; – com máquinas de peso superior a 7,5 kg, com lâ- – Evite de se tornar um elemento de incómodo. mina de serra (se permitida), deve ser utilizado so- –...
Página 113
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA • Escolha do dispositivo de corte ATENÇÃO! Não opere desta maneira se houver a possibilidade de provocar o lançamento Seleccione o dispositivo de corte mais apropriado para de objectos que possam atingir pessoas, animais o trabalho a efectuar, de acordo com estas indicações ou causar danos.
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO 8. MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO Uma manutenção correcta é fundamental para manter – Lave o elemento filtrante (2) com água e sabão. Não ao longo do tempo a eficiência e a segurança de uso ori- use gasolina ou outros solventes. ginais da máquina.
Página 115
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO INVERSÃO EM NGULO (Fig. 18) INTERVENÇÕES EXTRAORDINÁRIAS Lubrifique com graxa á base de lítio. Remova o parafuso Todas as operações de manutenção não citadas neste (1) e introduza a graxa fazendo virar manualmente o eixo manual devem ser efectuadas exclusivamente pelo seu até...
LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS / DADOS TÉCNICOS 9. LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS AVARIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO 1) O motor não – Procedimento de arranque – Seguir as instruções (ver cap 6) arranca ou não incorrecto se mantém em movimento – Vela suja ou distância entre –...
Página 117
DADOS TÉCNICOS Valores máximos de ruído e vibrações Modelo BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Pressão acústica no ouvido do operador (EN ISO 22868) dB(A) com cabeça porta-fio 92,2 92,2 95,2 95,2 Incerteza de medição (2006/42/CE - EN 27574) com lâmina com 3 pontas...
Página 120
ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ “MONO” “DUPLEX” ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΑΝΕΦΟ∆ΙΑΣΜΟΙ ΕΤΙΚΕΤΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ 10.1 10.5 10.2 10.3 10.7 10.6 10.9 10.8...
Página 121
ΣΥΜΒΟΛΑ 2. ΣΥΜΒΟΛΑ Κίνδυνος: Η χρήση κυκλικών δίσκων σε µηχανήµατα που φέρουν αυτό το σύµβολο εκθέτει το χρήστη σε κίνδυνο πολύ σοβαρού ή ακόµη και θανάσιµου τραυµατισµού. ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΙΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΕΣ (εάν υπάρχουν) (εάν υπάρχουν)
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ A) ΕΚΠΑΙ∆ΕΥΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Η βενζίνη είναι άκρως εύ- φλεκτη ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες Χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται, δηλαδή την κοπή χλόης και φυτών χωρίς ξυλώδη κορµό την κοπή ψηλής χλόης, θάµνων, µικρών κλαδιών και...
Página 123
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η θέση του σώµατος πρέπει να είναι σταθερή και ισορροπηµένη Για λόγους ασφαλείας, ποτέ µη χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα µε εξαρτήµατα που έχουν φθαρεί ή υπο- στεί ζηµιά. Τα εξαρτήµατα που έχουν πάθει ζηµιά δεν πρέπει να επισκευάζονται αλλά να αντικαθιστώνται Μην...
Página 124
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ • ∆ίσκος µε 3 δόντια (Εικ. 3) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το µηχάνηµα διατίθεται ορι- σµένα εξαρτήµατα αποσυναρµολογηµένα και το δο- ΠΡΟΣΟΧΗ! χείο µίγµατος κενό. Για να τοποθετήσετε την προστασία του δίσκου φορέστε προστατευτικά γάντια. ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιµοποιείτε...
Página 125
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ δε- ξιόστροφα • Κεφαλή νήµατος (Εικ. 6) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η κεφαλή νήµατος έχει αρι- αριστερόστροφα στερόστροφο σπείρωµα και κατά συνέπεια ξεβιδώνει δεξιόστροφα και βιδώνει αριστερόστροφα. 5. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ • Χαρακτηριστικά της βενζίνης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ...
Página 126
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ / ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ΧΡΗΣΗ - ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ – Η βενζίνη και το µίγµα πρέπει να φυλάσσονται ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Καθαρίζετε κατά περιόδους τα σε εγκεκριµένα µπιτόνια για καύσιµα, σε µπιτόνια της βενζίνης και του µίγµατος για να αφαι- ασφαλή χώρο, µακριά από εστίες θερµότητας ρέσετε...
Página 127
ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ΧΡΗΣΗ - ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ (Εικ. 7) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για να αποφύγετε την παρα- µόρφωση, µη χρησιµοποιείτε το σωλήνα µετάδοσης ως στήριγµα για το χέρι ή το γόνατα κατά την εκκίνηση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιµοποιείτε το µη- χάνηµα αν το σύστηµα κοπής κινείται µε τον κι- νητήρα...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 7. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Για να σέβεστε τους άλλους και το περιβάλλον: – Αποφύγετε την πρόκληση ενοχλήσεων. µε µηχανήµατα βάρους άνω των 7,5 kg µε πριο- νωτό δίσκο – Τηρείτε αυστηρά την τοπική νοµοθεσία για τη διάθεση των υλικών από την κοπή. –...
Página 129
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Επιλογή συστήµατος κοπής ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην εργάζεστε µε αυτόν τον τρόπο εάν υπάρχει πιθανότητα εκσφενδονι- σµού αντικειµένων που µπορούν να προκαλέ- σουν ζηµιές και ατυχήµατα. ο δίσκος 3 δοντιών Κοπή ακριβείας (Φινίρισµα) η κεφαλή νήµατος ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ a) ∆ίσκος µε 3 δόντια (Εικ. 10) •...
Página 130
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη διάρκεια των επεµ- βάσεων συντήρησης: – Αποσυνδέστε την πίπα από το µπουζί • Μοντέλο 45 (Εικ. 16) – Περιµένετε έως ότου κρυώσει ο κινητήρας. – Χρησιµοποιείτε προστατευτικά γάντια για τις επεµβάσεις...
Página 131
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΣΥΝ∆ΕΣΜΟΣ ΜΕΤΑ∆ΟΣΗΣ (Εικ. 18) ΕΚΤΑΚΤΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΤΡΟΧΙΣΜΑ ∆ΙΣΚΟΥ ΜΕ 3 ∆ΟΝΤΙΑ (Εικ. 19) ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιµοποιείτε προστατευ- τικά γάντια. Εάν το τρόχισµα γίνει χωρίς αφαί- ρεση του δίσκου, αποσυνδέστε την πίπα από το µπουζί. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ∆ΙΑΣΤΗΜΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ...
Página 134
ΠΡΟΣΟΧΗ! ∆εδοµένου ότι η επιλογή, η στηµα πώλησης ή σε ένα εξειδικευµένο κατά- εφαρµογή και η χρήση του αξεσουάρ, που θα το- στηµα κηπουρικής. ποθετηθεί για διάφορες τυπολογίες χρήσης, γί- Κωδικός Mοντέλο: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D...
Página 135
TANITIM Değerli Müşterimiz, Öncelikle ürünlerimizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz ve bu makinenin kullanımının büyük memnuniyet sağ- lamasını ve beklentilerinize tamamen cevap vermesini dileriz. Bu kılavuz, makinenizi iyi tanımanız ve ma- kinenizi güvenlik ve etkinlik şartlarında kullanmanız için hazırlanmıştır; bu kılavuzun makinenizin ayrılmaz bir parçası...
SEMBOLLER 2. SEMBOLLER 1) Dikkat! Tehlike. Bu makine, doğru şekilde kulla- 6) Yuvarlak testereli bıçaklar kullanmayın. Tehlike: nılmadığı takdirde, kullanıcı ve diğer kişiler için teh- Bu sembolü taşıyan makineler ile yuvarlak tes- likeli olabilir. tereli bıçakların kullanımı, kullanıcıyı çok ciddi ve hatta ölümle sonuçlanabilen yaralanma teh- 2) Bu makineyi kullanmadan önce talimat kılavu- likesine maruz bırakır.
GÜVENLİK TALİMATLARI 3. GÜVENLİK TALİMATLARI ler, kolyeler ve her halükarda sallantılı veya bol ak- A) EĞİTİM sesuarlar kullanmayın. – Uzun saçları uygun şekilde toplayın. 1) Talimatları dikkatle okuyun. Kumandaları ve ma- kinenin uygun kullanımını iyi öğrenin. Motoru hızlı bir 2) DİKKAT: TEHLİKE! Benzin son derece parlayı- şekilde durdurmayı...
Página 139
GÜVENLİK TALİMATLARI 3) Sağlam ve dengeli bir pozisyon edinin: motoru soğumaya bırakın. – çalışma esnasında operatörün dengesini garanti et- 4) Yangın riskini azaltmak için motoru, egzoz sustu- meyen ıslak veya kaygan zeminde veya her halü- rucusunu ve benzin depolama bölgesini talaş, dal, ya- karda aşırı...
MAKİNENİN MONTAJI 4. MAKİNENİN MONTAJI • 3 uçlu bıçak (Res. 3) ÖNEMLİ Makine, bazı monte edilme- miş komponentler ve yakıt deposu boş olarak te- DİKKAT! darik edilir. Koruma eldivenleri giyin ve bıçağın siperini uygulayın. DİKKAT! Kesim aletlerini tutmak i- – Bıçağı (monte edilmiş ise), paragraf 4’te belirtil- diği gibi sökün.
Página 141
MAKİNENİN MONTAJI / ÇALIŞMAYA HAZIRLIK Montajda, – Tedarikteki anahtarı (2), açılı dişli kutusunun (3) özel deliğine geçirin ve rotasyonu bloke ederek – Sökerken çekip çıkarılmış olmaları halinde, iç bi- anahtarı, iç delikte sıkıştırana kadar misinalı lezik oyuklarının (7) açılı dişli kutusu ile mükem- kesme kafasını...
Página 142
ÇALIŞMAYA HAZIRLIK / ÇALIŞTIRMA - KULLANIM - MOTOR STOPU – Benzini ve karışımı, yakıtlar için onaylan- ÖNEMLİ Olası birikimleri gidermek mış kaplar içinde, güvenli yerlerde, ısı kay- için benzin ve karışım kaplarını düzenli olarak naklarından veya serbest alevlerden uzak- temizleyin. ta muhafaza edin.
Página 143
ÇALIŞTIRMA - KULLANIM - MOTOR STOPU Gaz kolunun kumanda levyesini (2) işletin ve MOTORUN KULLANIMI (Res. 7) bölücünün (7 – öngörülmüş ise) butonu aracı- lığı ile pozisyonda tutun. Kesim aletinin hızı, arka kabza (4) veya tutma sa- Çalıştırma esnasında kontrolü kaybetmemek pının sağ...
MAKİNENİN KULLANIMI 7. MAKİNENİN KULLANIMI makineler ile, tek veya çift askılı modeller kul- Başkalarına ve çevreye saygı için aşağıdakileri yapmak gerekir: lanılabilir; – testereli bıçak ile donatılmış (izin verilmiş ise), 7,5 kg üstü ağırlıktaki makineler ile, sadece – Rahatsızlık kaynağı olmaktan kaçının. çift askılı...
Página 145
MAKİNENİN KULLANIMI • Kesim aletinin seçimi DİKKAT! Kişilere, hayvanlara zarar verebilecek veya tehlikeli olabilecek nesne fır- Aşağıdaki prensip yönlendirmelerine göre yapıla- latmasına neden olma ihtimali mevcut ise, bu cak işe en uygun kesim aletini seçin: şekilde çalışmayın. – 3 uçlu bıçak, maksimum 2 cm çaplı kuru dalla- rın ve ufak çalıların kesimine uygundur;...
Página 146
BAKIM VE SAKLAMA 8. BAKIM VE SAKLAMA Makinenin orijinal etkinliğini ve kullanım güvenliğini – Filtre elemanını (2) su ve sabun ile yıkayın. Ben- zaman içinde korumak için doğru bir bakım temel- zin veya başka solventler kullanmayın. dir. – Filtreyi kuruması için açık havada bırakın. –...
BAKIM VE SAKLAMA AÇILI DİşLİ KUTUSU (Res. 18) OLAĞANÜSTÜ MÜDAHALELER Lityum bazlı gres ile yağlayın. Vidayı (1) çıkartın ve Bu kılavuzda bulunmayan her bakım işlemi sadece gres taşana kadar mili elle döndürerek gresi koyun Satıcınız tarafından gerçekleştirilmelidir. ve vidayı (1) tekrar takın. Uygun olmayan yerlerde veya nitelikli olmayan ki- şiler tarafından gerçekleştirilen işlemler, her türlü...
ARIZALARI BELİRLEME / TEKNİK VERİLER 9. ARIZALARI BELİRLEME ARIZA OLASI NEDEN ÇÖZÜM 1) Motor çalışmıyor – Çalıştırma prosedürü doğru değil – Talimatlara uyun (bakınız böl. 6) veya çalışır pozisyonda kalmıyor – Buji kirli veya elektrotlar arasındaki – Bujiyi kontrol edin (bakınız böl. 8) mesafe doğru değil –...
Página 149
TEKNİK VERİLER Maksimum gürültü ve titreşim değerleri Modell BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Operatör kulağı ses gücü seviyesi (EN ISO 22868) dB(A) misinalı kesme kafası ile 92,2 92,2 95,2 95,2 Ölçü belirsizliği (2006/42/EC - EN 27574) 3 uçlu bıçak ile...
Çeşitli kullanım tiplerine monte edilecek aksesuar seçimi, uygulaması ve kullanımı kullanıcı tarafından tamamen öz- gür şekilde gerçekleştirilen işlemler olduğun- dan kullanıcı, bu işlemlerden kaynaklanan her Kodu Modeli: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 151
WSTE˛PNE Szanowny Użytkowniku, chcemy przede wszystkim podziękować Ci za zaufanie okazane nam przy wyborze naszych produktów i wyrażamy nadzieję, iż używanie tego urządzenia dostarczy Ci zarówno wiele satysfakcji jak również spełni Twoje wszystkie ocze- kiwania. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu umożliwienia dokładnego zapoznania się z urządzeniem i sto- sowania go w warunkach bezpieczeństwa przy pełnej wydajności;...
IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE˛ŚCI SKŁADOWYCH 1. IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE˛ŚCI SKŁADOWYCH GŁÓWNE CZ ŚCI SKŁADOWE 1. Silnik 2. Wałek obrotowy 3. Urządzenie tnące a. Ostrze z 3 końcami “MONO” b. Głowica z drutem nylonowym 4. Zabezpieczenie urządzenia tnacego 5. Uchwyt przedni 6. Ochrona 7.
SYMBOLE 2. SYMBOLE 1) Uwaga! Zagrożenie. To urządzenie, jeżeli używane 6) Nie używać ostrza w kształcie piły obrotowej. Nie- nieprawidłowo, może być zagrożeniem dla siebie i dla in- bezpieczeństwo: Używanie ostrza w kształcie piły ob- nych. rotowej w maszynach posiadających ten symbol na- raża użytkownika na niebezpieczeństwo bardzo 2) Przed użyciem urządzenia przeczytaj instrukcje ob- groźnych lub śmiertelnych zranień.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 3. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA dzenie lub w inne przedmioty znajdujące się w miejscu A) PRZYUCZENIE pracy. – Zebrać odpowiednio długie włosy. 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się 2) UWAGA: ZAGROŻENIE! Benzyna jest płynem łatwo- dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem palnym.
Página 155
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA brym oświetleniu sztucznym. mieszczenia odczekać, aż silnik ochłodzi się. 3) Przyjąć nieruchomą i stabilną pozycję: 4) W celu obniżenia ryzyka pożaru, utrzymywać silnik, tłumik – unikać o ile to możliwe pracowania w obuwiu o podeszwach wydechowy i miejsce przechowywania benzyny w stanie wol- mokrych lub śliskich lub na terenach nierównych i stro- nym od resztek trocin, gałęzi, liści czy nadmiaru smaru;...
MONTAŻ URZĄDZENIA 4. MONTAŻ URZĄDZENIA • Ostrze z 3 końcami (Rys. 3) WAŻNE Maszyna jest dostarczona z nie- którymi składnikami zdemontowanymi i z pustym zbior- OSTRZEŻENIE! nikiem mieszanki. Założyć rękawice ochronne i założyć zabezpieczenie ostrza. – Zdemontować ostrze, (jeżeli jest zamontowane) zgod- OSTRZEŻENIE! nie ze wskazaniami w paragrafie 4.
MONTAŻ URZĄDZENIA / PRZYGOTOWANIE DO PRACY Przy montażu, – Włożyć klucz otrzymany wraz z dostawą (2) do odpo- wiedniego otworu przekładni kątowej (3) i obracać – Gdyby zostały one ściągnięte podczas demontażu, ręcznie głowicę trzymającą drut (1) aż do dostania się zamontować...
PRZYGOTOWANIE DO PRACY / URUCHOMIENIE - UŻYTKOWANIE - ZATRZYMANIE SILNIKA – Przechowywać benzynę i mieszankę w homolo- WAŻNE Oczyszczać okresowo zbiorniki gowanych zbiornikach na paliwa, w miejscach benzyny i mieszanki celem usunięcia ewentualnych o- bezpiecznych i odległych od źródeł ciepła czy sadów.
Página 159
URUCHOMIENIE - UŻYTKOWANIE - ZATRZYMANIE SILNIKA 4. Uruchomić dźwignię steru przyspiesznika (2) i utrzy- UŻYWANIE SILNIKA (Rys. 7) mywać ją w położeniu za pomocą przycisku po- średniej pozycji (7 - jeżeli jest przewidziany). Szybkość przyrządu tnącego jest regulowana przez na- 5.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Ę7. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA ostrze z 3 lub 4 końcami, muszą być używane mo- Dla poszanowania innych osób i środowiska natu- ralnego należy: dele zawieszenia z pasem pojedynczym lub pod- wójnym; – przy maszynach o ciężarze powyżej 7,5 kg, wypo- –...
Página 161
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Wybór przyrządu do cięcia OSTRZEŻENIE! Nie pracować tym sposo- bem, jeżeli istnieje możliwość wyrzucania przed- Wyselekcjonować najodpowiedniejszy przyrząd do cię- miotów, które mogą zranić osoby, zwierzęta lub cia biorąc pod uwagę rodzaj pracy do wykonania, zgod- spowodować szkody. nie z tymi generalnymi założeniami: –...
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 8. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Właściwa konserwacja jest podstawowym elementem – Umyć element filtrujący (2) wodą i mydłem. Nie uży- dla zachowania z upływem czasu wydajności i bezpie- wać benzyny lub innych rozpuszczalników. czeństwa użytkowania urządzenia. – Pozostawić filtr oleju do wysuszenia. –...
Página 163
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE PRZEKŁADNIA KĄTOWA (Rys. 18) ZABIEGI SZCZEGÓLNE Nasmarować przy pomocy smaru na bazie litu. Odkrę- Każda operacja konserwacyjna nie zawarta w tej in- cić śrubę (1) i wprowadzić smar obracając ręcznie wał, strukcji może zostać przeprowadzona tylko i wyłącznie aż...
LOKALIZACJA USZKODZEŃ / DANE TECHNICZNE 9. LOKALIZACJA USZKODZEŃ NIESPRAWNOŚĆ MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 1) Silnik się nie – Niepoprawna procedura uruchomienia – Postępować zgodnie ze wskazówkami uruchamia lub nie (patrz rozdz. 6) pozostaje w ruchu – Świeca brudna lub nieprawidłowa –...
Página 165
DANE TECHNICZNE Wartości maksymalne hałaśliwości i wibracji Modelu BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu operatora (EN ISO 22868) dB(A) z głowicą trzymającą drut 92,2 92,2 95,2 95,2 Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 27574) z ostrzem z 3 końcami...
Página 167
PREDSTAVITEV Spoštovani kupec, želimo se Vam predvsem zahvaliti za prednost, ki ste jo namenimi našim izdelkom in upamo, da Vam bo uporaba tega novega stroja nudila veliko zadovoljstva in bo v celoti ustrezala Vašim pričakovanjem. Ta pri- ročnik je bil pripravljen za to, da boste lažje spoznali svoj stroj in ga uporabljali pod varnimi pogoji in ob po- polnem učinku;...
SIMBOLI 2. SIMBOLI 1) Pozor! Nevarnost. Če tega stroja ne uporabljate 6) Ne uporabljajte rezil s krožno žago. Nevar- pravilno, je lahko nevaren za Vas in za druge. nost: Uporaba rezil s krožno žago pri strojih s tem simbolom, pomeni, da uporabnik tvega 2) Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priroč- zelo hude poškodbe ali celo smrt.
VARNOSTNA NAVODILA 3. VARNOSTNA NAVODILA A) ZAGON – Dolge lase primerno spnite. 2) POZOR: NEVARNOST! Bencin je močno vnet- 1) Natančno preberite navodila. Seznanite se s ljiv. kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo stroja. Na- – gorivo hranite v posebnih homologiranih posodah; učite se hitro ustaviti motor.
Página 171
VARNOSTNA NAVODILA 3) Postavite se v stabilen in zanesljiv položaj: 4) Za zmanjšanje nevarnosti požara morate paziti, – če je le možno, se izogibajte delu na mokri ali spolzki da so motor, izpušni dušilec in prostor za shranjevanje površini oziroma na vseh neravnih ali strmih terenih, bencina vedno čisti, brez ostankov žagovine, vejic, li- ki ne zagotavljajo stabilnosti operaterja med delom;...
MONTAŽA STROJA 4. MONTAŽA STROJA • Rezilo na 3 konice (Slika 3) POMEMBNO Stroj je dobavljen z nekate- rimi demontiranimi komponentami in s praznim re- POZOR! zervoarjem za mešanico. Uporabljajte zaščitne ro- kavice in namestite zaščito rezila. POZOR! Za rokovanje z rezilnimi –...
MONTAŽA STROJA / PRIPRAVA NA DELO Pri montaži, – Vstavite ključ iz kompleta (2) v ustrezno odprtino na zobati glavi (3) in ročno obračajte glavo nitke – V primeru, da se snameta med demontažo, dis- (1), dokler se ključ ne vstavi v notranjo odprtino tančnik (8) in notranji obroč...
PRIPRAVA NA DELO / VŽIG - UPORABA - ZAUSTAVITEV MOTORJA – Bencin in mešanico shranjujte v homologi- POMEMBNO Občasno očistite posodi za ranih posodah za gorivo, na varnih mestih, bencin in mešanico ter tako odstranite morebitne stran od virov toplote ali odprtih plamenov. usedline.
Página 175
VŽIG - UPORABA - ZAUSTAVITEV MOTORJA Sprožite zaganjač tako, da zavrtite vzvod (5) • Vžig toplega motorja v položaj «OFF». Pritisnite na gumb naprave za črpanje (pri- Za vžig ob segretem motorju (nemudoma po u- mer) (6) 3-4 krat, da omogočite sproženje stavitvi motorja) upoštevajte točke 1 - 5 - 6 - 7 pre- uplinjača.
UPORABA STROJA 7. UPORABA STROJA Za spoštovanje ljudi in okolja: – s stroji, ki imajo manj od 7,5 kg teže, o- premljenimi z glavo nitke ali rezili na 3 ali 4 – Pazite, da s svojim delom ne motite drugih. konice, lahko uporabljamo modele s posamez- –...
UPORABA STROJA • Izbira rezilne naprave lahko poškodujejo osebe, živali ali drugo. Izberite primerno rezilno napravo za delo, ki ga nameravate opraviti, skladno z naslednjimi okvir- • Precizna košnja (Obrezava) nimi navodili: Stroj naj bo rahlo nagnjen tako, da se spodnji del –...
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE 8. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Za dolgotrajno ohranjanje originalne učinkovitosti – Filter (2) očistite z vodo in milom. Ne uporabl- in varne uporabe stroja, je bistvenega pomena jajte bencina ali drugih topil. pravilno vzdrževanje. – Pustite filter, da se posuši na zraku. –...
Página 179
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE ZOBATA GLAVA (Slika 18) IZREDNI POSEGI Mazati z mazivom na podlagi litija Odstranite Vsako operacijo vzdrževanja, ki ni opisana v tem vijak (1) in vstavite mazivo tako, da ročno vrtite priročniku, mora opraviti vaš prodajalec. gred, dokler mazivo ne začne uhajati, nato ponov- no namestite vijak (1).
UGOTAVLJANJE OKVAR / TEHNIČNI PODATKI 9. UGOTAVLJANJE OKVAR NAPAKA VERJETNI VZROK ODPRAVA 1) Motor se ne vžge – Nepravilen postopek vžiga – Sledite navodilom (glej 6. pogl.) ali se po vžigu ugaša – Umazana svečka ali nepravilna – Preglejte svečko (glej 8. pogl.) razdalja med elektrodama –...
Página 181
TEHNIČNI PODATKI Maksimalne vrednosti hrupa in vibracij Model BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Nivo akustičnega pritiska na ušesa operaterja (EN ISO 22868) dB(A) z glavo nitke 92,2 92,2 95,2 95,2 Nezanesljivost meritve (2006/42/EC - EN 27574) z rezilom na 3 konice...
POZOR! Ker so izbor, namestitev in uporaba dodatka za montažo pri različnih načinih uporabe opravila, stvar samostojne odločitve operaterja, si slednji prevzame od- Šifra Model: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ 1. ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ “MONO” “DUPLEX” УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ЗАПРАВКИ ТАБЛИЧKА С ДАННЫМИ 10.1 10.5 10.2 10.3 10.7 10.6 10.9 10.8...
Página 185
СИМВОЛЫ 2. СИМВОЛЫ Опасность: Использование циркулярного пиль- ного полотна на машинах, маркированных та- ким символом, подвергает оператора риску серьезных травм или даже смертельной опас- ности ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ НА МАШИНЕ ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ СИМВОЛЫ НА ЗАЩИТНЫХ (если имеются) ПРИСПОСОБЛЕНИЯХ (если имеются)
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 3. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ A) ОБУЧЕНИЕ Внимательно прочитайте указания ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ! Бензин легко воспла- меняется 2) Используйте машину для цели, для которой она предназначена ля покоса высокой травы и среза ветвей Перед использованием Никогда не используйте машину B) ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ C) ПРИ...
Página 187
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Встаньте в устойчивое и неподвижное положе- ние: В целях безопасности, никогда не пользуйтесь машиной, если ее части изношены или неисправны. Повреждённые детали следует всегда заменять, их никогда не ремонтируют. Используйте только оригинальные запчасти E) ПЕРЕВОЗKА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Не изменяйте регулировок двигателя Остановите...
Página 188
СБОРKА МАШИНЫ 4. СБОРKА МАШИНЫ • Нож с 3 остриями (Рис. 3) ВАЖНО При поставке некоторые узлы машины разобраны и бак для смеси пуст. ВНИМАНИЕ! Наденьте защитные пер- чатки и установите защиту ножа. ВНИМАНИЕ! При обращении с режу- щими приспособлениями всегда надевайте тол- стые...
Página 189
СБОРKА МАШИНЫ / ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ по часовой стрелке • Головка-держатель нити (Рис. 6) ПРИМЕЧАНИЕ У головки-держателя нити против часовой стрелки резьба идет справа налево, поэтому ее надо отвин- чивать по часовой стрелке и завинчивать против часовой стрелки. 5. ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ ПРОВЕРKА...
Página 190
ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ / ЗАПУСK - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ – Хранить бензин и смесь в специально пред- ВАЖНО Периодически очищайте ём- назначенных для этого канистрах, в надеж- кости бензина и смеси, чтобы удалить возможный ном помещении, вдали от источников тепла осадок.
Página 191
ЗАПУСK - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ (Рис. 7) ВАЖНО Во избежание деформации нельзя использовать трансмиссионную трубку в ка- честве опорной поверхности для руки или колена во время запуска. ВНИМАНИЕ! Не используйте машину, если режущий узел движется при минималь- ном...
ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ 7. ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ Для того, чтобы не причинять беспокойства дру- или ножами с 3 или 4 остриями гим людям и не наносить вред окружающей среде: на машинах, вес которых превышает 7,5 кг, – Избегать служить причиной беспокойства. оснащенных пильчатым ножом –...
Página 193
ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ Выбор режущего узла ВНИМАНИЕ! Не выполняйте действия в этом порядке, если существует риск отбрасы- вания предметов, которые могут нанести травмы людям или животным, либо нанести ущерб. нож с 3 остриями • Точная стрижка (Обрезка) головка-держатель нити МЕТОДИKИ РАБОТЫ •...
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ 8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Во время операций техоб- служивания: • Модель 45 (Рис. 16) – Снять колпачок со свечи. – Подождать, когда двигатель остынет. – Использовать защитные перчатки, выполняя операции с ножами. – Оставлять защиту ножей в установленном со- стоянии, за...
Página 195
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ УГЛОВАЯ ПЕРЕДАЧА (Рис. 18) ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ЗАТОЧKА НОЖА С 3 ОСТРИЯМИ (Рис. 19) ХРАНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Используйте защитные перчатки. Если заточка выполняется без де- монтажа ножа, снимите колпачок со свечи. ДОЛГИЕ ПЕРИОДЫ БЕЗДЕЙСТВИЯ ВАЖНО Если вы предполагаете, что не...
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ / ТЕХНИЧЕСKИЕ ДАННЫЕ 9. ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕПОЛАДKА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 10. ТЕХНИЧЕСKИЕ ДАННЫЕ...
Página 197
ТЕХНИЧЕСKИЕ ДАННЫЕ Максимальные значения уровня шума и вибраций Mодели BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D...
Página 198
ний или незнания характеристик каждого при- способления, обращайтесь в магазин или в спе- циализированный центр по садоводству. ВНИМАНИЕ! Поскольку выбор, монтаж и эксплуатацию устанавливаемого дополни- тельного приспособления для различного при- менения пользователь выполняет самостоя- Kод Модели: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D...
Página 199
UVOD Poštovani, želimo vam se prije svega zahvaliti što ste odabrali naše proizvode; nadamo se da ćete biti vrlo zadovoljni ovim strojem te da će ispuniti sva vaša očekivanja. Ovaj priručnik je sastavljen u cilju da vam omogući što bolje poznavanje vašeg stroja kao i siguran i učinkovit rad s njim; ne zaboravite da isti čini sastavni dio sa- mog stroja pa ga stoga uvijek držite pri ruci, da bi u bilo kojem trenutku mogli potražiti željene informacije.
RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA 1. RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA GLAVNI DIJELOVI 1. Motor 2. Pogonska cijev 3. Rezna glava a. Trokraki nož “MONO” b. Glava s reznom niti 4. Štitnik rezne glave 5. Prednja ručka 6. Štitnik 7. Upravljač 8. Stražnja ručka 9.
SIMBOLI 2. SIMBOLI 1) Pozor! Opasnost. Nepravilno rukovanje stro- 6) Ne koristite kružne nazubljene noževe. Opas- jem može izazvati opasnost za samog korisnika i za nost: Uporabom kružnih nazubljenih noževa druge osobe. na strojevima koji nose prikazani simbol, koris- nik se izlaže opasnosti od teških pa čak i smr- 2) Prije uporabe stroja pročitajte priručnik za upo- tonosnih ozljeda.
SIGURNOSNE UPUTE 3. SIGURNOSNE UPUTE A) OBUKA širok nakit i pribor koji bi se tijekom rada mogao za- plesti u stroj ili u predmete i materijale koji se nalaze 1) Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s nači- na radnom mjestu. nom upravljanja i primjerenom uporabom stroja.
Página 203
SIGURNOSNE UPUTE – treba, koliko je moguće, izbjegavati rad na mokrom ja u bilo koju prostoriju. ili klizavom tlu i općenito na neravnom ili strmom te- 4) Da bi se smanjila opasnost od požara, motor, pri- renu gdje rukovatelju nije zajamčena stabilnost pri gušivač...
MONTAŽA STROJA 4. MONTAŽA STROJA • Trokraki nož (Sl. 3) VAŽNO Stroj se isporučuje s pojedi- nim nemontiranim dijelovima i praznim spremnikom POZOR! za mješavinu. Nosite zaštitne rukavice i primijenite zaštitu noža. POZOR! Pri rukovanju s reznom – Rastavite nož (ako je montiran) prema uputama iz odjeljka 4.
MONTAŽA STROJA / PRIPREMA ZA RAD Prilikom sastavljanja: – Ključ iz opreme (2) umetnite u predviđeni otvor na kutnom odbojniku (3), a zatim ručno okrećite – Ukoliko se oni tijekom demontiranja izvuku, po- nož (1) sve dok se ključ ne uglavi u unutarnji ot- novno montirajte odstojnik (8) i unutarnji obruč...
PRIPREMA ZA RAD / POKRETANJE - UPORABA - ZAUSTAVLJANJE MOTORA – Benzin i mješavinu čuvajte u posudama ho- VAŽNO Osude s mješavinom i ben- mologiranim za gorivo, na sigurnom mjestu zinom treba povremeno očistiti radi odstranjivanja i daleko od izvora topline ili otvorenog pla- eventualnog taloga.
Página 207
POKRETANJE - UPORABA - ZAUSTAVLJANJE MOTORA mer) (6) 3–4 puta, da bi pospješili proces u ra- UPORABA MOTORA (Sl. 7) splinjaču. Aktivirajte ručicu gasa (2) i zadržite je u polo- Brzina lanca podešava se pomoću ručice gasa žaju pomoću prekidača za srednji položaj (7 – (2), postavljene na zadnjoj ručki (4) ili na desnoj ru- ako je predviđen).
UPORABA STROJA 7. UPORABA STROJA krakim noževima, mogu se koristiti modeli s U cilju poštivanja drugih i čuvanja okoliša: jednostrukim ili dvostrukim remenom; – za strojeve težine veće od 7,5 kg, oprem- – Ne ometajte. ljene nazubljenim nožem (ako je dopušten), –...
UPORABA STROJA • Odabir rezne glave POZOR! Ne postupajte na ovaj na- čin, ako postoji opasnost od izbacivanja pred- Odaberite reznu glavu koja najbolje odgovara po- meta koji bi mogli nanijeti štetu osobama, ži- slu koji vas očekuje, a prema sljedećim općim upu- votinjama ili drugim predmetima.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE 8. ODRŽAVANJE I ČUVANJE Pravilno održavanje od bitnog je značaja za dugo- – Operite filtrirni element (2) vodom i sapunom. Ne trajno očuvanje prvobitne učinkovitosti i sigurnosti koristite benzin ili druga otapala. stroja. – Ostavite filtar da se osuši. –...
Página 211
ODRŽAVANJE I ČUVANJE KUTNI ODBOJNIK (Sl. 18) IZVANREDNI ZAHVATI Podmazujte s masti na bazi litija. Izvadite vijak (1) Sve zahvate održavanja koji nisu opisani u ovom i nanesite mast uz ručno okretanje osovine, sve priručniku mora izvršiti isključivo vaš preprodavač. dok mast ne počne izlaziti, a zatim ponovno privijte vijak (1).
OTKRIVANJE KVAROVA / TEHNIČKI PODACI 9. OTKRIVANJE KVAROVA PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1) Motor se ne – Nepravilan postupak pokretanja – Slijediti upute (vidi pog. 6) pokreće ili ne ostaje upaljen – Prljava svjećica ili pogrešan razmak – Provjeriti svjećicu (vidi pog. 8) između elektroda –...
Página 213
TEHNIČKI PODACI Maksimalne vrijednosti buke i vibracija Model BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Razina zvučnog tlaka na ušima rukovatelja (EN ISO 22868) dB(A) s glavom s reznom niti 92,2 92,2 95,2 95,2 Mjerna nesigurnost (2006/42/EZ - EN 27574) trokraki nož...
Página 215
PRESENTATION Bästa kund, vi vill först och främst tacka för att du har valt en av våra produkter. Vi hoppas användning av din nya ma- skin kommer att medföra tillfredsställelse och att den kommer att motsvara dina förväntningar till fullo. Denna bruksanvisning har tagits fram för att ge dig en möjlighet att lära känna maskinen bättre för att använda den på...
IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR 1. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR MASKINEN OCH DESS DELAR 1. Motorkropp 2. Riggrör 3. Skärsystem a. Klinga med 3 tandade “MONO” b. Trimmerhuvud med tråd 4. Skydd för skärutrustningen 5. Främre handtag 6.
SYMBOLER 2. SYMBOLER 1) Varning! Fara. Denna maskin är om den inte an- 6) Använd inte klingor med cirkelsåg. Fara: An- vänds på ett riktigt sätt farlig i sig och för andra. vändning av klingor med cirkelsåg på maski- ner med denna symbol utsätter användaren 2) Läs igenom bruksanvisningen innan du an- för fara för alvarliga skador och t.o.m.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER A) UTBILDNING – Samla ihop långt hår. 2) VARNING: FARA! Bensin är lättantändligt; 1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär – förvara bränslet i därtill avsedd godkänd behåll- dig att känna igen kontrollkommandona och an- lare; vänd maskinen på lämpligt sätt. Lär Er att snabbt –...
Página 219
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 3) Inta en stilla och stabil ställning: tionsnivån. – så länge det är möjligt så undvik att arbeta på våt 2) Förvara aldrig maskinen med bensin i tanken i eller halkig mark eller på en farofylld eller brant ett rum, där bensinångorna kan nås av eldslåga, mark som inte garanterar stabilitet för operatören gnista eller stark värmekälla.
MONTERING AV MASKINEN 4. MONTERING AV MASKINEN • 3- tandade klingor (Fig. 3) VIKTIGT Maskinen levereras med vis- VARNING! sa komponenter nedmonterade och med bränsle- Bär arbetshandskar och tanken tom. sätt dit klingans skydd. – Montera bort klingan (om den är monterad) en- VARNING! Bär alltid robusta arbets- ligt indikationerna i paragraf 4.
MONTERING AV MASKINEN / FÖRBEREDELSE AV ARBETET Vid montering, – För in nyckeln (2) som medföljer i det avsedda hålet på vinkelväxeln (3) och rotera trimmerhu- – Om den dras ut under nedmonteringen, montera vudet (1) för hand ända tills nyckeln i det inre hå- tillbaka distanshållaren (8) och den invändiga let sätter sig i vägen och blockerar rotationen.
FÖRBEREDELSE AV ARBETET / START - ANVÄNDNING - STOPP AV MOTORN – Bevara bensinen och bränsleblandningen i VIKTIGT Gör regelbundet rent behål- en godkänd behållare för bränsle, på en sä- larna från bensinen och bränsleblandningen så att ker plats, långt från värmekällor eller fria eventuella beläggningar avlägsnas.
Página 223
START - ANVÄNDNING - STOPP AV MOTORN 4 gånger för att underlätta igångsättning av ANVÄNDNING AV MOTORN (Fig. 7) förgasaren. Aktivera gasreglagets spak (2) och håll det på Skärutrustningens hastighet regleras av gasregla- det läget med hjälp av slutmekanismens get (2), som sitter på det bakre handtaget (4) eller knapp (7 - om förutsedd).
ANVÄNDNING AV MASKINEN 7. ANVÄNDNING AV MASKINEN tandad klinga, så kan stödselar med enkel rem För respekt av andra och för miljön så: eller dubbelrem användas; – vid maskiner som väger mer än 7,5 kg, som – Undvik att störa. är utrustade med sågklinga (om det är tillåtet) –...
Página 225
ANVÄNDNING AV MASKINEN • Val av skärutrustning VARNING! Arbeta inte på detta sätt om det finns möjligheter att föremål slungas Välj den skärutrustning som är mest lämpad för ty- iväg och kan skada personer, djur eller or- pen av arbete som skall utföras och enligt indika- saka skada.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING 8. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Ett korrekt underhåll är fundamentalt för att kunna – Rengör filterelementet (2) med tvål och vatten. bibehålla maskinens effektivitet och säkerhet under Använd inte bensin eller andra lösningsmedel. användningen. – Låt filtret lufttorka. –...
Página 227
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING VINKELRETUR (Fig. 18) EXTRAORDINÄRA INGREPP Smörj med fett baserat på litium. De underhållsingrepp som inte innesluts i denna Ta bort skruven (1) och smörj med fettet genom att bruksanvisning får endast utföras av er återförsäl- manuellt rotera axeln ända tills fett kommer ut; jare.
FELSÖKNING / TEKNISKA DATA 9. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1) Motorn startar – Felaktig startprocedur – Följ instruktionerna (se kap. 6) inte eller så stoppar – Tändstiftet är smutsigt eller så är – Kontrollera tändstiftet (se kap. 8) avståndet mellan elektroderna felaktigt –...
Página 229
TEKNISKA DATA Maximala värden för buller och vibrationer Model BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Ljudtrycksnivå vid operatörens öra (EN ISO 22868) dB(A) med trimmerhuvud 92,2 92,2 95,2 95,2 Tvivel med mått (2006/42/EG - EN 27574) med 3-tandad klinga...
återförsäljare eller en spe- cialiserad trädgårdsförening. VARNING! Med tanke på att valet, til- lämpningen och användningen av tillbehöret som skall monteras för de olika typerna av Nummer Model: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 231
JOHDANTO Arvoisa Asiakas, Kiitämme tuotteidemme valinnasta ja toivomme että laitteenne vastaa odotuksianne kaikilta osin. Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa laitteen käyttäjää tutustumaan laitteeseen paremmin ja käyttä- mään sitä turvallisesti ja tehokkaasti. Muista, että käyttöopas kuuluu olennaisena osana laitteeseen ja pidä se siksi aina käden ulottuvilla.
SYMBOLIT 2. SYMBOLIT 1) Huom! Vaara. Tämä laite saattaa olla vaaralli- 6) Älä käytä sahalaitaista pyöröterää. Vaara: Käy- nen käyttäjälleen ja muille käytettäessä virheelli- tettäessä sahalaitaista pyöröterää laitteiden sesti. kanssa, joissa on tämä merkki, altistuu käyt- täjä korkealle riskille loukkaantua. 2) Lue käyttöopas ennen tämän laitteen käyttöä.
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET 3. TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET A) KOULUTUS tai materiaaleihin. – Sido pitkät hiukset kiinni. 1) Lue käyttöohjeet huolellisesti. Tutustu vipuihin 2) VAROITUS: VAARA! Bensiini on erittäin tulen- ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi pysäyttämään moot- arkaa. tori nopeasti. – säilytä polttoaine asiaankuuluvissa säilytysastioissa, 2) Käytä...
Página 235
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET 2) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin säilytystiloihin. riittävässä keinovalossa. 4) Tulipalon vaaran vähentämiseksi on moottori, pa- 3) Ota vakaa ja paikoillaan oleva asento: koputken äänenvaimennin sekä bensiinin säilytystilat – vältä mahdollisuuksien mukaan märällä, liukkaalla, pidettävä puhtaina sahanpurusta, oksien jäännöksistä, liian kaltevalla tai jyrkällä...
LAITTEEN ASENNUS / TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN Asennettaessa, – Laita mukana tuleva avain (2) kulmavaihteessa (3) olevaan koloon ja pyöritä käsin siiman käyt- – Jos ne kuitenkin ovat tulleet irrotetuiksi, asenna töpäätä (1) kunnes avain on reiän sisällä lukiten takaisin välikappale (8) ja sisäinen rengasmutteri pyörimisen.
Página 238
TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN / MOOTTORIN KÄYNNISTYS - KÄYTTÖ - MOOTTORIN PYSÄYTTÄMINEN – Säilytä bensiiniä ja sekoitusta sitä varten TÄRKEÄÄ Puhdista säännöllisesti ben- hyväksytyissä säilytysastioissa, turvalli- siiniä ja sekoitusta sisältävät säilytysastiat mah- sessa paikassa kaukana lämpölähteistä ja dollisten sakkautumien poistamiseksi. avotulesta. – Pidä säilytysastiat lasten ulottumattomissa. –...
Página 239
MOOTTORIN KÄYNNISTYS - KÄYTTÖ - MOOTTORIN PYSÄYTTÄMINEN Paina ryypyttimen (6) (primer) painiketta 3-4 MOOTTORIN KÄYTTÖ (kuva 7) kertaa kaasuttimen virittämiseksi. Käytä kiihdyttimen ohjausvipua (2) ja pidä se Leikkausvälineen nopeutta säädetään kiihdytti- paikoillaan sulkimen painikkeen avulla (7 - jos mestä (2), joka sijaitsee takakahvassa (4) tai kä- varusteena).
LAITTEEN KÄYTTÖ 7. LAITTEEN KÄYTTÖ – yli 7,5 kg painaville laitteille, jotka on varus- Ympäristön ja muiden henkilöiden huomioi- miseksi: tettu sahalaitaisella terällä (jos sallittu) voidaan käyttää ainoastaan kaksoishihnalla varustettua mallia. – Vältä aiheuttamasta häiriötä. – Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, kos- kien leikkausjätteiden hävitystä.
Página 241
LAITTEEN KÄYTTÖ • Leikkausvälineen suojalaite VAROITUS! Älä työskentele tällä ta- voin, jos on olemassa vaara sellaisten esinei- Valitse työhön sopivin leikkausväline seuraavien den sinkoilemisesta, jotka voivat vahingoittaa ohjeiden mukaan: ihmisiä, eläimiä tai aiheuttaa muita vahinkoja. – 3 -kärkinen terä sopii risukkojen ja pensaiden (korkeintaan 2 cm halkaisija) leikkaamiseen;...
HUOLTO JA SÄILYTYS 8. HUOLTO JA SÄILYTYS Oikea huolto on tärkeää tehokkuuden säilyttämi- – Pese suodatinelementti (2) saippualla ja vedellä. seksi ja laitteen alkuperäisosien turvalliselle käy- Älä käytä bensiiniä tai muita liuotteita. tölle. – Jätä suodatin kuivumaan ulos. – Asenna suodatinelementti (2) ja kansi (1) pai- koilleen kiristämällä...
Página 243
HUOLTO JA SÄILYTYS KULMAVAIHDE (kuva 18) ERITYISTOIMENPITEET Voitele litiumpohjaisella rasvalla. Kaikki tämän ohjekirjan ulkopuoliset huoltotyöt tu- Irrota ruuvit (1) ja laita rasvaa kääntäen akselia kä- lee suorittaa jälleenmyyjällä. sin kunnes rasvaa tulee ulos; kiinnitä ruuvit takaisin (1). Epäsopivissa paikoissa tai epäpätevien henkilöi- den suorittamat toimenpiteet saavat takuun rau- keamaan.
VIANETSINTÄ / TEKNISET TIEDOT 9. VIANETSINTÄ VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 1) Moottori – Väärinkäynnistys – Noudata ohjeita (katso kappale 6) ei käynnisty eikä pysy käynnissä – Sytytystulppa likainen ja elektrodien – Tarkista sytytystulppa välinen etäisyys väärä (katso kappale 8) – Ilmansuodatin tukossa –...
VAROITUS! Koska asennettavan lisä- varusteen valinta, sovellus ja käyttö ovat täy- sin käyttäjän itse tekemiä valintoja, käyttäjä ot- taa myös vastuun mahdollisista seurauksista. Koodi Mallille: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 247
PRÆSENTATION Kære kunde! Vi takker Dem for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen af denne nye maskine – kædesaven - gi- ver Dem gode resultater og lever op til Deres forventninger. Denne manual er udformet således, at De kan blive fortrolig med maskinen og anvende den på...
SYMBOLER 2. SYMBOLER 1) Advarsel! Fare. Hvis denne maskine anvendes 6) Rundsav-klinger må ikke anvendes. Fare: An- ukorrekt, kan den være farlig for brugeren og andre. vendelse af rundsav-klinger i maskiner med dette symbol udsætter brugeren for risiko for 2) Læs brugsanvisningen, før maskinen tages i alvorlig skade eller endda døden.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER 3. SIKKERHEDSFORSKRIFTER A) GENERELLE RÅD 2) ADVARSEL: FARE! Benzin er meget brandfar- lig. 1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt. Bliv – Opbevar brændstoffet i de dertil beregnede dunke; fortrolig med maskinens betjening og dermed selve – Ryg ikke, når De håndterer brændstoffet; brugen af maskinen.
Página 251
SIKKERHEDSFORSKRIFTER arbejdet; 4) For at mindske brandfaren skal motor, udstød- – løb aldrig, men gå og pas på alle ujævnheder i jor- ningspotte og det rum, hvor benzinen er opbevaret, den og eventuelle hindringer. holdes fri for savsmuldsrester, kviste, blade eller over- –...
SAMLING AF MASKINEN 4. SAMLING AF MASKINEN • Klinge med 3 spidser (Fig. 3) VIGTIGT Når maskinen leveres, er no- gle komponenter ikke monteret og benzintanken er ADVARSEL! tom. Tag beskyttelseshandsker på og montér klingens beskyttelse. ADVARSEL! Bær altid kraftige arbejd- –...
SAMLING AF MASKINEN / FORBEREDELSE TIL ARBEJDET Ved montering, – Indfør den medfølgende nøgle (2) i hullet i vinkel- anordningen (3) og drej trådhovedet (1) med – Hvis afstandsstykket (8) og den indvendige hånden, indtil nøglen tager fat i det indre hul og klemring (7) er kommet ud i forbindelse med af- blokerer drejningen.
FORBEREDELSE TIL ARBEJDET / START - ANVENDELSE - STANDSNING AF MOTOREN – Opbevar benzinen blandingen VIGTIGT Rens beholderne for benzin olie/benzin i beholdere, der er godkendt for og blanding jævnligt for at fjerne et eventuelt bund- brændstoffer, på et sikkert sted, der er væk fald.
Página 255
START - ANVENDELSE - STANDSNING AF MOTOREN sætte karburatoren i gang. ANVENDELSE AF MOTOREN (Fig. 7) Betjen speederen (2)'s styrehåndtag og hold det i position ved hjælp af krafthalveringsk- Skæreindretningens hastighed justeres igennem nappen (7 - findes ikke i alle modeller). hastighedsregulatoren (2), der forefindes på...
ANVENDELSE AF MASKINEN 7. ANVENDELSE AF MASKINEN eller 4 spidser, kan modellerne med enkelt el- For at vise hensyn til andre og til miljøet, husk følgende: ler dobbelt sele anvendes; – med maskiner, der vejer mere end 7,5 kg, forsynet med sav-klinge (hvis tilladt), er det –...
Página 257
ANVENDELSE AF MASKINEN • Valg af skæreindretningen ADVARSEL! Undgå at arbejde på den- ne måde, hvis der er risiko for udslyngning af Den skæreindretning, der passer bedst til det ar- genstande, som kan forårsage skade på per- bejde, der skal udføres, skal vælges ud fra føl- soner, dyr eller ting.
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING 8. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING En korrekt vedligeholdelse er væsentlig for på én – Afvask filterelementet (2) med vand og sæbe. gang at bevare maskinens oprindelige effektivitet Anvend ikke benzin eller andre opløsningsmid- og sikkerhed. ler. – Lad filtret tørre i luften. ADVARSEL! Under vedligeholdelses- –...
Página 259
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING VINKEL-ANORDNING (Fig. 18) SÆRLIGE INDGREB Skal smøres med lithiumfedt. Ethvert vedligeholdelsesindgreb, der ikke er be- Fjern skruen (1) og kom fedtet i, mens akslen dre- skrevet i denne manual, må udelukkende udføres jes manuelt, indtil der kommer fedt ud; derefter af Deres forhandler.
FEJLFINDING / TEKNISKE DATA 9. FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1) Motoren starter – Ukorrekt start-procedure – Følg anvisningerne (se kap. 6) ikke eller stopper hele tiden – Tændrøret er snavset eller ukorrekt – ontrollér tændrøret (se kap. 8) afstand mellem elektroderne –...
Página 261
TEKNISKE DATA Maksimale værdier for støj og vibrationer Model BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Lydtryk ved brugerens ører (EN ISO 22868) dB(A) ed trådhoved 92,2 92,2 95,2 95,2 Usikkerhed ved målingen (2006/42/CE - EN 27574) med klinge med 3 spidser...
De- delse af det tilbehør, som skal monteres i de res forhandler eller et specialiseret have- forskellige anvendelsestyper, er handlinger, brugscenter. Nummer Model: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 263
PRESENTASJON Kjære kunde, Aller først vil vi takke for at du har valgt et av våre produkter. Vi håper at du blir fornøyd med denne ma- skinen, og at den svarer til dine forventninger. Denne instruksjonsboken har blitt laget for at du skal gjøre deg kjent med vår maskin, og bruke den under sikre og effektive forhold.
IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE 1. IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE HOVEDDELER 1. Motorenhet 2. Transmisjonsrør 3. Skjæreutstyr a. Blad med 3 spisser “MONO” b. Trådspole 4. Beskyttelse av skjæreutstyret 5. Håndtak fremme 6. Vern 7. Håndtak 8. Håndtak bak 9.
SYMBOLER 2. SYMBOLER 1) Advarsel! Fare. Denne maskinen kan være far- 6) Ikke bruk sirkelsagblader. Fare: Bruk av sir- lig både for deg og andre dersom den ikke brukes kelsagblader på maskiner med dette symbolet, riktig utsetter brukeren for risiko for svært alvorlige skader, sågar døden.
SIKKERHETSBESTEMMELSER 3. SIKKERHETSBESTEMMELSER A) OPPLÆRING 2) ADVARSEL: FARE! Bensin er meget brann- farlig: – oppbevar bensinen i en bensinkanne som er god- 1) Les nøye gjennom instruksjonene. Gjør deg kjent med betjeningskontrollene og riktig bruk av kjent til slik bruk; maskinen.
Página 267
SIKKERHETSBESTEMMELSER 2) Klipp bare i dagslys eller i godt kunstig lys. 3) La motoren avkjøles før enhver oppbevaring. 3) Innta en fast og stabil posisjon: 4) For å redusere brannfaren skal motoren, lyd- – unngå så langt det er mulig å arbeide på vått el- demperen og området rundt bensintanken holdes fri ler glatt underlag, og uansett ikke i altfor bratt el- for sagflis, grenrester, løv og overflødig fett.
MONTERING AV MASKINEN 4. MONTERING AV MASKINEN • Blad med 3 spisser (Fig. 3) VIKTIG Maskinen leveres med en- kelte deler demontert, og med tom drivstofftank. ADVARSEL! Ta på beskyttelseshan- sker og sett på bladets beskyttelse. ADVARSEL! Ta alltid på solide arbeid- –...
MONTERING AV MASKINEN / FORBEREDELSE TIL ARBEIDET Ved montering, – Sett inn nøkkelen som følger med (2) i det dertil egnede sporet på vinkelenheten (3), og vri tråd- – Hvis disse ble trekt av under demonteringen, spolen (1) for hånd, helt til nøkkelen settes fast skal avstandsstykket (8) og ringen på...
FORBEREDELSE TIL ARBEIDET / OPPSTART - BRUK - STANS AV MOTOREN – Oppbevar bensinen og drivstoffblandingen VIKTIG Rengjør med jevne mellom- i beholdere som er godkjent til slike formål, rom beholderne med bensin og drivstoffblanding på et sikkert sted langt fra varmekilder og å- for å...
Página 271
OPPSTART - BRUK - STANS AV MOTOREN gasseren. BRUK AV MOTOREN (Fig. 7) Betjen kontrollspaken for gassen (2) og hold den i stilling ved hjelp av chokeknappen (7 - Skjæreutstyrets hastighet reguleres av gasskon- hvis tilrettelagt). trollen (2) som befinner seg på det bakre håndta- Hold maskinen godt fast til bakken med en ket (4) eller på...
BRUK AV MASKINEN 7. BRUK AV MASKINEN ler 4 spisser, kan modellene med enkel eller Av respekt for andre personer og miljøet: dobbel rem benyttes; – med maskiner som veier mer enn 7,5 kg, ut- – Unngå å være et forstyrrende element. styrt med sagblad (hvis tillatt) må...
Página 273
BRUK AV MASKINEN • Valg av skjæreutstyr ADVARSEL! Ikke gå frem på denne må- ten dersom det er risiko for å forårsake at det Velg det skjæreutstyret som er best egnet til ar- slynges gjenstander som kan gjøre skade på beidet som skal gjøres, i samsvar med disse ge- personer, dyr eller eiendom.
VEDLIKEHOLD OG LAGRING 8. VEDLIKEHOLD OG LAGRING Et korrekt vedlikehold er av største viktighet for – Vask filterelementet (2) med såpe og vann. Ikke over tid å opprettholde maskinens opprinnelige ef- bruk bensin eller andre løsemidler. fektivitet og sikkerhet ved bruk. –...
Página 275
VEDLIKEHOLD OG LAGRING VINKELENHET (Fig. 18) SPESIELLE INNGREP Smør med litiumbasert fett. Ethvert vedlikeholdsinngrep som ikke er beskrevet Fjern skruen (1) og før inne fettet ved å vri akslingen i denne veiledningen, må kun utføres hos forhand- manuelt helt til fettet kommer ut; sett deretter på leren.
FEILSØKING / TEKNISKE DATA 9. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1) Motoren starter – Oppstartsprosedyre ikke korrekt – Følg instruksjonene (se kap. 6) ikke eller stanser etter kort tid – Skitten tennplugg eller feil avstand – Kontroller tennpluggen (se kap. 8) mellom elektrodene –...
Página 277
TEKNISKE DATA Maksimale verdier for støy og vibrasjoner Modell BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Lydtrykknivå på operatørens øre (EN ISO 22868) dB(A) med trådspole 92,2 92,2 95,2 95,2 Måleusikkerhet (2006/42/CE - EN 27574) med blad med 3 spisser...
Siden valg, påføring og spesialisert hagesenter. bruk av ekstrautstyret som monteres for de forskjellige bruksformål, er handlinger som utføres etter brukerens selvstendige forgodt- Kode Modell: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU Vážený Zákazníku, především bychom Vám chtěli poděkovat za to, že dáváte přednost našim výrobkům. Přáli bychom si, aby Vás Váš nový stroj plně uspokojil a aby zcela splnil Vaše očekávání. Tento návod je připraven tak, aby Vám umožnil dobře poznat Váš stroj a používat jej bezpečně a účinně; nezapomeňte, že je neoddělitelnou sou- částí...
Página 280
POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ 1. POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ ZÁKLADNĺ SOUČÁSTI 1. Hnací jednotka 2. Převodová trubka 3. Řezné zařízení a. Nůž se 3 hroty “MONO” b. Upínací hlava drátu 4. Ochrana řezacího zařízení 5. Přední rukojeť 6.
SYMBOLY 2. SYMBOLY 1) Upozornění! Nebezpečí. Tento stroj se v pří- 6) Nepoužívejte nože ve tvaru kruhové pily. Ne- padě nesprávného použití může stát nebezpeč- bezpečí: Použití nožů ve tvaru kruhové pily na ným pro uživatele i pro jiné osoby. strojích s tímto označením vystavuje uživa- tele nebezpečí...
Página 282
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY 3. BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY A) SEZNÁMENĺ SE STROJEM – Dlouhé vlasy vhodným způsobem sepněte. 2) UPOZORNĚNĺ: NEBEZPEČĺ! Benzin je vysoce 1) Pečlivě si prostudujte uvedené pokyny. Sez- hořlavý. namte se s ovládacími prvky stroje a se správným – palivo uchovávejte ve vhodných nádobách homo- způsobem jeho použití.
Página 283
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY – V rámci možností se vyhněte práci na mokrém nebo výfuk a prostor pro skladování benzinu bez pilin, zbyt- kluzkém povrchu a práci na nerovném nebo příliš ků větví, listí nebo nadměrného mazacího tuku; ne- strmém terénu, který nezaručuje stabilitu obsluhy nechávejte nádoby s posekaným materiálem uvnitř...
MONTÁŽ STROJE 4. MONTÁŽ STROJE • Nůž se 3 hroty (Obr. 3) DŮLEŽITÁ INF. Stroj je dodáván s některými součástmi v odmontovaném stavu a s prázdnou UPOZORNĚNĺ! nádržkou na palivovou směs. Používejte ochranné ruka- vice a nasaďte ochranu nože. UPOZORNĚNĺ! Při manipulaci s řezacími –...
Página 285
MONTÁŽ STROJE / PŘĺPRAVA NA PRÁCI Při montáži: – Vložte klíč z příslušenství (2) do příslušného ot- voru v pravoúhlé předloze (3) a rukou otáčejte – Kdyby během demontáže došlo k vyvlečení roz- upínací hlavou drátu (1), dokud nedojde k za- pěrky (8) a vnitřní...
Página 286
PŘĺPRAVA NA PRÁCI / STARTOVÁNĺ - POUŽITĺ - ZASTAVENĺ MOTORU – Benzin a palivovou směs skladujte v homo- DŮLEŽITÁ INF. Pravidelně čistěte nádoby na logovaných nádobách určených pro paliva, benzin a na směs, aby se odstranily případné u- na bezpečném místě, v dostatečné vzdále- sazeniny.
Página 287
STARTOVÁNĺ - POUŽITĺ - ZASTAVENĺ MOTORU (primer) (6) 3-4 krát za účelem podpory obo- POUŽITĺ MOTORU (Obr. 7) hacení směsi v karburátoru. Přesuňte páku akcelerace (2) a udržte ji v Rychlost řezacího zařízení je regulována ovládáním dané poloze prostřednictvím tlačítka děliče (7 akcelerátoru (2), umístěného na zadní...
Página 288
POUŽITĺ STROJE 7. POUŽITĺ STROJE nožem se 3 nebo 4 hroty, mohou být použity S ohledem na ostatní osoby a na životní pro- středí: modely se samostatným nebo dvojitým řeme- nem; – pří strojích s hmotností převyšující 7,5 kg, – Se vyvarujte toho, abyste byli rušivým ele- vybavených nožem ve tvaru pily (je-li povo- mentem.
Página 289
POUŽITĺ STROJE • Volba řezacího zařízení UPOZORNĚNĺ! Nepostupujte uvedeným způsobem v případě, že existuje možnost způ- Zvolte řezací zařízení, které je nejvhodnější pro sobení vymrštění předmětů, které mohou u- plánovanou pracovní činnost, podle těchto základ- blížit osobám, zvířatům nebo způsobit škody. ních pokynů: –...
Página 290
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ 8. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ Správná údržba je základem pro zachování pů- – Filtrační vložku (2) omyjte mýdlem a vodou. Ne- vodní účinnosti a provozní bezpečnosti stroje. používejte benzin ani jiná rozpouštědla. – Nechte vyschnout vzduchový filtr. – Namontujte zpět filtrační vložku (2) a víko (1) a UPOZORNĚNĺ! Během operací...
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ PRAVOÚHLÁ PŘEDLOHA (Obr. 18) MIMOŘÁDNÉ ZÁSAHY Namažte mazacím tukem s obsahem lithia. Každá operace údržby, která není zahrnuta v tomto Odmontujte šroub (1) a vložte mazací tuk manuál- návodu, smí být prováděna výhradně vaším Pro- ním otáčením hřídele až po vytečení mazacího dejcem.
LOKALIZACE PORUCH / TECHNICKÉ ÚDAJE 9. LOKALIZACE PORUCH ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘĺČINA ŘEŠENĺ 1) Motor se nedá – Nesprávně provedené startování – Řiďte se pokyny (viz kap. 6) nastartovat nebo jej nelze udržet v chodu – Špinavá svíčka nebo nesprávná – Zkontrolujte svíčku (viz kap. 8) vzdálenost mezi elektrodami –...
Página 293
TECHNICKÉ ÚDAJE Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací Model BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Úroveň ekvivalentního akustického tlaku na ucho obsluhy (EN ISO 22868) dB(A) s upínací hlavou drátu 92,2 92,2 95,2 95,2 Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN 27574) s nožem se 3 hroty...
Página 294
UPOZORNĚNĺ! Vzhledem k tomu, že vol- specializované zahradnické středisko. ba, aplikace a použití příslušenství, které má být namontováno u jednotlivých odlišných Kód Model: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 295
BEMUTATKOZÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy a mi termékeink közül választott és kívánjuk, hogy a gép használata kivívja teljes megelégedését, és mindenben megfeleljen elvárásainak. Ezt a használati utasí- tást azért állítottuk össze, hogy lehetővé tegyük az Ön számára a gép megismerését és biztonságos kö- rülmények között történő...
A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA 1. A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA A FŐBB ALKATRÉSZEK 1. Motor 2. Hajtóműrúd 3. Vágóegység a. 3 élű vágólap “MONO” b. Huzaltár fej 4. Vágóegység védőburkolat 5. Elülső markolat 6. Rúd 7. Marokfogantyú 8. Hátsó markolat 9. Csatlakozási pont (a biztonsági rögzítéshez) 10.
JELÖLÉSEK 2. JELÖLÉSEK 1) Figyelem! Veszély. Ha nem megfelelően hasz- 6) Ne használjon körfűrészlapokat. Veszély: Kör- nálja ezt a gépet, veszélyes lehet saját magára és fűrészlapok használata ezen jelzést feltüntető másokra nézve. gépekkel a használót súlyos, akál halállal is járható balesetveszélynek teszi ki. 2) Mielőtt használatba venné...
BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK 3. BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK A) BETANÍTÁS 2) FIGYELEM: VESZÉLY! A benzin tűzveszélyes. – az üzemanyagot az ezen típusú használatra előirány- 1) Olvassa el figyelmesen az útmutatásokat. Ismerje zott megfelelő kannákban tárolja; meg a kezelőszerveket, és sajátítsa el e gép kezelését. –...
Página 299
BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK ténő munkavégzést, melyek nem garantálják a ke- hangtompítóját, és a benzin tárolásának környékét tartsa zelő stabil helyzetét munka közben; tisztán és különösen fürészpor, gally, levél vagy túlságos – soha ne fusson, hanem gyalogoljon és figyeljen a ta- zsír szennyeződésektől mentesen; ne hagyjon továbbá laj egyenetlenségeire és esetleges akadályokra.
A GÉP ÖSSZESZERELÉSE 4. A GÉP ÖSSZESZERELÉSE • 3 vagy vágólap (3. ábra) FONTOS A gépet néhány alkatrészé- vel szétszerelten, és üres üzemanyagtartállyal szál- FIGYELEM! lítjuk. Hordjon védőkesztyűt és helyezze fel a vágólap védőburkolatot. FIGYELEM! Használjon mindig erős – Távolítsa el a vágólapot (ha fel van szerelve) a 4. fejezetben feltüntetetteknek megfelelően.
A GÉP ÖSSZESZERELÉSE / MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET Felszerelésnél, – Helyezze a tartozékok között található kulcsot (2) a fogaskerék ház (3) megfelelő nyílásába és for- – Amennyiben a leszerelés során kicsúszott, a dítsa el kézzel a huzaltár fejet (1) egészen addig, távtartó...
MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET / MOTOR INDÍTÁS - HASZNÁLAT - LEÁLLÍTÁS – A benzint és a keveréket üzemanyagok szá- FONTOS Megfelelő időközönként tisz- mára előírt tartályokban kell tárolni bizton- títsa meg a benzint és a keveréket tartalmazó kan- ságos helyen, hőforrásoktól vagy nyílt lán- nákat, hogy esetleges lerakódásokat eltávolítson goktól távol.
Página 303
MOTOR INDÍTÁS - HASZNÁLAT - LEÁLLÍTÁS séhez. A MOTOR HASZNÁLATA (7. ábra) Húzza meg a gázkart (2) és tartsa a szabá- lyozó gomb (7 – ha van) révén ebben a hely- A vágóegység sebességét a gázkar vezérlője (2) zetben. szabályozza, mely a marokfogantyú hátsó marko- Tartsa szilárdan a gépet a talajon úgy, hogy az latán (4) vagy jobb markolatán (4a) található.
A GÉP HASZNÁLATA 7. A GÉP HASZNÁLATA gólappal rendelkeznek, az egyes vagy dupla Mások és környezete tiszteletben tartása érde- kében: szíjas modellek használhatók; – 7,5 kg-nál nagyobb súllyal rendelkező fű- részlappal (ha megengedett) rendelkező gé- – Ne zavarjon másokat. peknél csak a dupla szíjjas modell használható. –...
Página 305
A GÉP HASZNÁLATA • A vágóegység kiválasztása FIGYELEM! Ne végezze ezt a művele- tet ily módon, ha fennáll a veszélye tárgyak ki- Válassza ki a munkavégzéshez legalkalmasabb dobásának, melyek személyi vagy állatok sé- vágóegységet, az alábbiakban nagy vonalakban rülését, illetve egyéb károkat okozhatnak. vázolt útmutatások szerint: –...
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 8. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS A megfelelő karbantartás alapvető fontossággal – Mossa meg a szűrőt (2) szappannal és vízzel. bír a gép eredeti hatékonyságának és használati Ne használjon benzint,vagy más oldószert. biztonságának hosszú időn keresztüli megőrzése – A szűrőt a levegőn hagyja megszáradni. tekintetében.
Página 307
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS FOGASKERÉK HÁZ (18. ábra) RENDKÍVÜLI BEAVATKOZÁSOK Kenja meg lítium tartalmú kenőzsírral. Távolítsa Minden a jelen használati utasításban fel nem tün- el a csavart (1) és kenje be a zsírt kézzel forgatva tetett karbantartási műveletet kizárólag a Viszon- a tengelyt egészen addig, amíg a zsír ki nem bugy- teladója végezhet.
HIBÁK AZONOSÍTÁSA / MŰSZAKI ADATOK 9. HIBÁK AZONOSÍTÁSA PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK ELHÁRÍTÁS 1) A motor nem – Indítási eljárás nem megfelelő – Kövesse az utasításokat indul el, vagy nem (lásd 6. fejezet) marad járatban – Koszos gyertya, vagy az elektródok –...
Página 309
MŰSZAKI ADATOK A maximális zajszint- és vibrációértékek Típushoz BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D A kezelői állásnál mért egyenértékű hangnyomásszint (EN ISO 22868) dB(A) huzaltárral 92,2 92,2 95,2 95,2 Mérési bizonytalanság (2006/42/EK - EN 27574) 3 élű vágólappal...
Mivel a felszerelendő tar- kosodott bolthoz. tozék kiválasztása, felhelyezése és a külön- böző alkalmazási típusokhoz való használata teljes mértékben a felhasználó önálló döntése Cikkszám Típushoz: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 311
ПРЕЗЕНТАЦИЈА Почитуван клиенте, Пред се’, би сакале да ви се заблагодариме за покажаната доверба во нашите производи и ве уверуваме дека користењето на оваа машина ќе го извршувате лесно и истата ќе одговори на вашите очекувања. Ова упат- ство е составено за да ви овозможи подобро познавање на самата машина за да ја користите во услови на безбедност...
ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ 1. ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ ОСНОВНИ ДЕЛОВИ 1. Моторна единица 2. Цевка за трансмисија 3. Уред на сечивото a. Нож со 3 запци “MONO” b. Макара со конец 4. Заштита уредот за сечење 5. Предна рачка 6.
СИМБОЛИ 2. СИМБОЛИ 1) Внимание! Опасност. Оваа машина може да би- 6) Не користете нож од циркуларна пила. Опа- де опасна за вас или за другите доколку не се ко- сност: Употреба на нож од циркуларна пила со ристи правилно. машини...
МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ 3. МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ А) ОБУКА – конзервирајте го горивото во соодветен склад до след- ното користење; 1) Внимателно прочитајте ги упатствата. Запознајте – не пушете кога се користи горивото; се со командите и правилното користење на машината. –...
Página 315
МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ гав терен или на терени кои се многу нерамни или за- 4) За намалување на ризикот од запалување, чувајте ги косени и не гарантираат стабилност на корисникот моторот и пригушувачот во корпа и на место и простор за при...
СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА 4. СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА • Нож со 3 запци (сл. 3) ВАЖНО Машината се доставува со не- ВНИМАНИЕ! колку компоненти одвоени и со празен резервоар за Носете заштитни ракавици гориво. и поставете ја заштитата на ножот. – Извадете го ножот (ако е поставен) како што се ВНИМАНИЕ! Секогаш...
СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА / ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА При поставување, – Вметнете го приложениот клуч (2) во соодветни- те отвори на аголниот продолжувач (3) и рачно – Ако се одвртат при демонтирање, поставете ги од- вртете ја макарата со конецот (1) се’ додека клу- редувачот...
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА / ВКЛУЧУВАЊЕ - КОРИСТЕЊЕ - ГАСЕЊЕ НА МОТОРОТ – Конзервирајте ги бензинот и мешавината во ВАЖНО Одвреме навреме чистете ги контејнери за гориво, на безбедно место, по- контејнерите за бензин и за мешавина за да се от- далеку...
Página 319
ВКЛУЧУВАЊЕ - КОРИСТЕЊЕ - ГАСЕЊЕ НА МОТОРОТ 4. Вклучете го сечивото со командата на огра- КОРИСТЕЊЕ НА МОТОРОТ (сл. 7) ничувачот (2) и одржувајте го во позиција со по- мош на копчето за ограничување (7 – ако е пред- Моќноста на уредот за сечење се регулира со ко- видено).
КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА 7. КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА може да се користат модели со еден или два ре- Во однос на почитувањето на другите и на сре- дината: мена; – Избегнувајте постоење на елементи на нару- – кај машини со тежина поголема од 7.5 кг, со шување.
Página 321
КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА • Избор на уред за сечење ВНИМАНИЕ! Не работете на овој начин ако постои можност да се отфрлат предмети Изберете го уредот за сечење којшто најмногу од- што може да повредат луѓе, животни или да пре- говара на работата што треба да се изврши според дизвикаат...
ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА 8. ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА Правилно одржување е основно за обезбедување – Исперете го елементот за филтерот (2) со вода и ефикасно темпо и безбедност на оригиналните де- сапун. Не користете бензин или други раствору- лови на машината. вачи.
Página 323
ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА АГОЛЕН ПРОДОЛЖУВАЧ (сл. 18) ВОНРЕДНИ ИНТЕРВЕНЦИИ Обилно подмачкајте со маст од обичен литиум. Секоја операција на одржување што не е вклучена Извадете ги шрафовите (1) и вметнете маст рачно во ова упатство треба да се изведе исклучиво кај ва- вртејќи...
ОТКРИВАЊЕ ГРЕШКИ / ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9. ОТКРИВАЊЕ ГРЕШКИ НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА ЛЕК 1) Моторот не се пали – Процедурата на палење не е правилна – Следете го упатството или пак не може да се (видете поглавје 6) стави во движење –...
Página 325
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Максимални вредности за бучава и вибрации Mодел BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Нивото на акустичен притисок врз ушите на операторот (EN ISO 22868) dB(A) со макара со конец 92,2 92,2 95,2 95,2 Несигурност за мерење (2006/42/EY - EN 27574) со...
обратите до соодветниот застапник или до цен- употребата на дополнителната опрема во од- тар што е специјализиран за одржување гра- нос на монтирање за разните типови на работа дини. Код Mодел: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 327
PRISTATYMAS Gerbiamas kliente, Pirmiausia norime padėkoti už tai, kad pasirinkote mūsų gaminį. Tikimės, kad šis pasirinkimas patenkins visus Jūsų pageidavimus ir lūkesčius. Šis vadovėlis parašytas šio prietaiso tinkamam vartojimui, saugiam naudojimui bei efektyvumui; nepamirškite, kad vadovėlis įeina į prietaiso komplektinę sudėtį, todėl pravartu jį...
PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA 1. PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA PAGRINDINIAI KOMPONENTAI 1. Variklio visuma 2. Transmisijos kotas 3. Pjovimo mechanizmas a. 3 kampų peilis “MONO” b. Gijos galvutė 4. Pjovimo mechanizmo apsaugos 5. Priekinė rankena 6. Barjeras 7. Rankena 8. Galinė rankena 9.
SIMBOLIAI 2. SIMBOLIAI 1) Dėmesio! Pavojus. Netinkamai naudojamas šis 6) Neveikti peiliais jiems judant. Pavojus: Diskinio prietaisas gali būti pavojingas jums ir aplinkiniams. peilio naudojimas su prietaisais ant kurių yra šis simbolis perspėja naudotoją apie susižei- 2) Prieš naudojant šį prietaisą, perskaityti instruk- dimo pavojų...
SAUGUMO NURODYMAI 3. SAUGUMO NURODYMAI binamų aksesuarų, ar kitokių plačių indumentų ku- A) MOKYMAS rie galėtu įsipainioti į prietaisą ar į kitas darbo vietoje 1) Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai įsimin- esančias medžiagas. kite prietaisų pulto funkcijas ir kaip reikia tinkamai dir- –...
Página 331
SAUGUMO NURODYMAI – Bet kokiu atveju išvengti darbo ant šlapios ar slidžios laukite, kol atauš variklis. žemės, taip pat ant nelygaus paviršiaus bei stataus 4) Užsidegimo rizikos sumažinimui išlaikyti variklį, šlaito kur nėra garantuojamas operatoriaus stabilu- duslintuvą ir degalų laikymo vietą tokiame sandėlyje, mas darbo metu;...
PRIETAISO MONTAVIMAS 4. PRIETAISO MONTAVIMAS • Peilis 3 kampų (Pav. 3) SVARBU Prietaisas pateikiamas su kai kuriais išmontuotais komponentais ir su degalų DĖMESIO! tuščiu bakeliu. Dėvėti apsaugines piršti- nes ir sudėti peilio apsaugą. – Išmontuoti peilį (jeigu sumontuotas) kaip nuro- DĖMESIO! dyta paragrafe 4.
PRIETAISO MONTAVIMAS / PASIRUOŠIMAS DARBUI Montavimui, – Įdėti turimą raktą (2) į krumplinės pavaros tam skirtą angą (3) ir sukti ranka peilį (1) kol raktas – Jeigu išmontavimo metų būtų išsitraukę, atgal įeis į vidinę angą, blokuojant sukimąsi sumontuoti tarpiklį (8) ir vidinę movą (7), užsitik- –...
PASIRUOŠIMAS DARBUI / PAJUNGIMAS - NAUDOJIMAS - VARIKLIO SUSTABDYMAS – Benziną ir mišinį laikyti atitinkamuose de- SVARBU Kas kartą išvalyti benzino ir galų bakuose, saugiose patalpose, toli nuo mišinio bakus taip pašalinant esančias nuosėdas. šilumos šaltinių ir atvirų liepsnų. – Nepalikti vaikams prieinamose vietose. –...
Página 335
PAJUNGIMAS - NAUDOJIMAS - VARIKLIO SUSTABDYMAS Paspausti užpildymo (primer) mechanizmo VARIKLIO NAUDOJIMAS (Pav. 7) mygtuką (6) 3-4 kartus taip paduodant degalų srovę. Pjovimo mechanizmo greitis sureguliuotas nuo ak- Aktyvinti akceleratoriaus komandos svirtelę celeratoriaus komandos (2), esančio ant galinės (2) ir išlaikyti ją pozicijoje naudojantis sklendės rankenos (4) arba ant dešinės valdymo rankenos mygtuku (7 –...
PRIETAISO NAUDOJIMAS 7. PRIETAISO NAUDOJIMAS peiliais, gali būti naudojami modeliai su vienu ar Aplinkinių ir aplinkos atžvilgiu: dvigubu diržu. – su prietaisai didesnio nei 7,5 kg svorio tu- – Išvengti, kad tai taptų trukdymo priemonė. rinčiais diskinį peilį (jeigu leistina), turi būti –...
Página 337
PRIETAISO NAUDOJIMAS • Pjovimo mechanizmo pasirinkimas DĖMESIO! Neveikti šiuo būdu jeigu yra galimybė išprovokuoti objektų svaidymą Pasirinkti pjovimo mechanizmą labiausiai tinkamą pakenkti asmenims, gyvūnams ar sukelti nuo- darbui atlikti, pagal šiuos nurodymus: stolių. – 3 kampų peilis tinkamas žabams ir mažiems brūzgynams iki 2 cm diametro;...
PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS 8. PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS Taisyklinga priežiūra yra pagrindinis dalykas norint – Nuplauti vandeniu ir muilu filtruojantį elementą išlaikyti ilgam prietaiso veiksmingumą ir saugumą. (2). Nenaudoti benzino ar kitų tirpiklių. – Leisti filtrui išdžiūti atvirame ore. – Sumontuoti filtruojantį elementą (2) ir dangtį (1), DĖMESIO! Priežiūros operacijų...
Página 339
PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS KRUMPLINĖ PAVARA (Pav. 18) YPATINGI VEIKSMAI Sutepti su ličio tepalu. Nuimti varžtus (1) ir sutep- Kiekviena neįtraukta šiame vadovėlyje priežiūros ti tepalu sukant ašį iki kol tepalas pradės išeiti; ta- operacija turi būti atlikta tik pas prietaiso pardavėją. igi atgal sumontuoti varžtus (1).
Página 341
TECHNINIAI DUOMENYS Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės Modeliui BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Operatoriaus ausies akustinio slėgio lygis (EN ISO 22868) dB(A) su gijos galvute 92,2 92,2 95,2 95,2 Matavimo netikslumas (2006/42/CE - EN 27574) su 3 kampų peiliu...
DĖMESIO! Žiūrint į tai, kad aksesua- ro pasirinkimas, aplikavimas ir naudojimas yra naudotojo pilna autonomija atliekami veiksmai, tuo pačiu ir prisiimama atsakomybė Kodas Modeliui: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 343
PRIEKŠVĀRDS Cienījamais Pircēj, vispirms mēs gribētu pateikties jums par to, ka izvēlējāties mūsu izstrādājumu un ceram, ka šīs mašīnas izmantošana sagadās jums prieku, un ka tā pilnīgi apmierinās jūsu cerības. Šī rokasgrāmata ir sastādīta ar nolūku palīdzēt jums labāk iepazīties ar mašīnu un efektīvi izmantot to drošības apstākļos; neaizmirstiet par to, ka rokasgrāmata ir neatņemama mašīnas sastāvdaļa, tā...
SIMBOLI 2. SIMBOLI 1) Uzmanību! Bīstamība. Ja šo mašīnu izmanto 6) Neizmantojiet ripzāģa asmeņus. Bīstamība: nepareizi, tā var būt bīstama gan jums, gan citām Ripzāģa asmeņu izmantošanas gadījumā uz personām. mašīnām ar šo simbolu, lietotājs tiek pakļauts ļoti smagu vai pat letālu traumu gūšanas ris- 2) Pirms šīs mašīnas izmantošanas izlasiet ro- kam.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI 3. DROŠĪBAS NOTEIKUMI A) SAGATAVOŠANĀS strēgt mašīnā vai darba vietā esošajos priekšmetos. – Ja jums ir gari mati, tad atbilstošā veidā savāciet tos. 1) Uzmanīgi izlasiet instrukciju. Iepazīstieties ar 2) UZMANĪBU: BĪSTAMI! Benzīns ir ārkārtīgi viegli mašīnas vadības orgāniem un ar to pareizu lietošanu. uzliesmojoša viela.
Página 347
DROŠĪBAS NOTEIKUMI ties bīstama tvana gāze. kur benzīna tvaiki var saskarties ar liesmu, dzirksteli vai 2) Strādājiet tikai dienas gaismā vai ar labu mākslīgo spēcīgu siltuma avotu. apgaismojumu. 3) Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms novietojat mašīnu 3) Jūsu stājai jābūt drošai un stabilai: jebkādā...
MAŠĪNAS MONTĀŽA 4. MAŠĪNAS MONTĀŽA • Asmens ar 3 smailēm (3. zīm.) SVARĪGI Mašīnas piegādes brīdī da- žas detaļas ir demontētas un degmaisījuma tvertne UZMANĪBU! ir tukša. Velciet aizsargcimdus un uzstādiet uz asmeni aizsargus. UZMANĪBU! Veicot darbus ar griezē- – Demontējiet asmeni (ja tas ir uzstādīts), kā norā- dīts 4.
SAGATAVOŠANĀS DARBAM / DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - LIETOŠANA - APTURĒŠANA – Uzglabājiet benzīnu un maisījumu degvielai SVARĪGI Periodiski tīriet benzīna un paredzētajās kannās drošās vietās, kuras eļļas kannas, lai novāktu iespējamas nogulsnes. atrodas tālu no siltuma avotiem un atklātas liesmas. – Neatstājiet kannas bērniem pieejamās vie- tās.
Página 351
SAGATAVOŠANĀS DARBAM / DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - LIETOŠANA - APTURĒŠANA 3-4 reizes, lai veicinātu aizdedzi karburatorā. DZINĒJA IZMANTOŠANA (7. zīm.) Pavelciet akseleratora vadības sviru (2) un nofiksējiet to ar fiksatora pogas (7 – ja tas ir pa- Griezējierīces ātrumu var regulēt ar akseleratora redzēts) palīdzību.
MAŠĪNAS LIETOŠANA 7. MAŠĪNAS LIETOŠANA galviņu vai asmeņiem ar 3 vai 4 smailēm, var Ar cienu izturieties pret citiem cilvekiem un pret apkartejo vidi: izmantot modeli ar vienu vai dubulto siksnu; – ar mašīnām, kuru svars ir lielāks par 7,5 kg un kuras ir aprīkotas zāģveida asmeni (ja –...
MAŠĪNAS LIETOŠANA • Griezējierīces izvēle UZMANĪBU! Nestrādājiet šādā veidā , ja pastāv priekšmetu izmešanas risks, kuri var Izvēlieties veicamajam darbam vispiemērotāko ievainot cilvēkus, dzīvniekus vai nodarīt bo- griezējierīci, ņemot vērā sekojošus ierobežojumus: jājumus. – asmens ar 3 smailēm ir piemērots žagaru un nelielu krūmāju ar diametru līdz 2 cm griešanai;...
TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA 8. TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA Pareiza tehniskā apkope ir ļoti svarīga mašīnas – Izmazgājiet filtrējošo elementu (2) ar ūdeni un sākotnējās darbības efektivitātes un drošības sa- ziepēm. Neizmantojiet benzīnu vai citus šķīdinā- glabāšanai. tājus. – Nožāvējiet gaisa filtru –...
Página 355
TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA LEŅĶISKAIS PĀRVADS (18. zīm.) ĀRKĀRTĒJA TEHNISKĀ APKOPE Ieeļļojiet ar ziedi uz litija bāzes. Noņemiet skrūvi Visas tehniskās apkopes darbības, kuras nav ie- (1) un ielejiet ziedi, ar roku griežot vārpstu līdz kļautas šajā rokasgrāmatā, drīkst veikt tikai vietē- ziede sāk tecēt ārā;...
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA / TEHNISKIE DATI 9. TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA KĻŪME IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 1) Dzinēju nevar – Nepareiza iedarbināšanas procedūra – Sekojiet norādījumiem iedarbināt, vai tas (sk. 6. nodaļu) nepaliek darba stāvoklī – Svece ir netīra vai attālums starp – Pārbaudiet sveci (sk. 8. nodaļu) elektrodiem nav pareizs –...
Página 357
TEHNISKIE DATI Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības Modelim BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Akustiskā spiediena līmenis operatora ausīs (EN ISO 22868) dB(A) ar stieples turēšanas galviņu 92,2 92,2 95,2 95,2 Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 27574) ar asmeni ar 3 smailēm...
Ņemot vērā to, ka lietotājs var pilnīgi brīvi un neatkarīgi izvēlēties, uzstā- dīt un lietot piederumus, viņš arī uzņemas at- bildību par to lietošanas rezultātā izraisītājiem Kods Modelim: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 359
PREZENTARE Stimate client, în primul rând dorim să vă mulţumim pentru preferinţa pe care aţi acordat-o produselor noastre; ne dorim ca utilizarea acestei mașini să vă ofere numeroase satisfacţii și să răspundă pe deplin așteptărilor Dvs. Ma- nualul de faţă a fost redactat pentru a vă facilita familiarizarea cu mașina achiziţionată și utilizarea sa în condiţii de siguranţă...
IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE 1. IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE COMPONENTELOR PRINCIPALE 1. Unitatea motoare 2. Tubul de transmisie 3. Dispozitivul de tăiere a. Cuţitul cu 3 dinţi “MONO” b. Unitatea de suport fir 4. Protecţia dispozitivului de tăiere 5. Mânerul anterior 6. Bariera 7.
INDICATOARE DE SECURITATE 2. INDICATOARE DE SECURITATE 1) Atenţie! Pericol! Această mașină poate fi peri- 6) Nu folosiţi cuţite cu secţiune rotundă. Pericol! culoasă pentru dvs sau pentru cei din jur, dacă nu Folosirea cuţitelor cu secţiune rotundă pe ma- este folosită...
MĂSURI DE SIGURANŢĂ 3. MĂSURI DE SIGURANŢĂ A) INSTRUIRE sau materiale de la locul de muncă. – Strângeţi-vă părul, dacă este lung, în mod adecvat. 1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu 2) ATENŢIE: PERICOL! Benzina este foarte infla- comenzile și modul de folosire adecvată a mașinii. De- mabilă.
Página 363
MĂSURI DE SIGURANŢĂ iluminare. ta mașina (indiferent de loc). 3) Adoptaţi o poziţie de lucru fermă și stabilă: 4) Pentru a reduce riscul declanșării unui incendiu, în- – evitaţi pe cât posibil să lucraţi pe un teren umed sau depărtaţi reziduurile de tăiere, ramurile, frunzele sau alunecos, accidentat sau înclinat excesiv, deoarece grăsimea de ungere excesivă...
ASAMBLAREA MAȘINII 4. ASAMBLAREA MAȘINII • Cuţitul cu 3 dinţi (Fig. 3) IMPORTANT La livrare, anumite compo- nente ale mașinii sunt demontate iar rezervorul de carburant este gol. ATENŢIE! Pentru a monta protecţia cuţitului, purtaţi mănușile de protecţie. – Demontaţi cuţitul (dacă era montat) așa cum ATENŢIE! Purtaţi întotdeauna mănu- se indică...
ASAMBLAREA MAȘINII / OPERAŢII PREGĂTITOARE Pentru montaj: – Introduceţi cheia din dotare (2) în orificiul special prevăzut pe moletă (3) și învârtiţi cu mâna ca- – În cazul în care acestea au fost scoase pe par- pătul de fir (1) până când cheia intră în orificiul cursul demontării, montaţi la loc distanţierul (8) din interior, blocând rotaţia.
OPERAŢII PREGĂTITOARE / PORNIREA - UTILIZAREA - OPRIREA MOTORULUI – Păstraţi benzina și amestecul carburant în IMPORTANT Curăţaţi periodic recipientele recipiente omologate, speciale pentru com- unde păstraţi benzina sau amestecul carburant, bustibili, pe care să le amplasaţi în locuri si- pentru a elimina eventualele depuneri.
Página 367
PORNIREA - UTILIZAREA - OPRIREA MOTORULUI rarea carburatorului. UTILIZAREA MOTORULUI (Fig. 7) Apăsaţi pe levierul de comandă al accelera- torului (2) menţinându-l în poziţia dată cu Viteza de rotaţie a dispozitivului de tăiere este re- ajutorului butonului pentru dispozitivul de re- glată...
UTILIZAREA MAȘINII 7. UTILIZAREA MAȘINII – pentru susţinerea mașinilor care au mai pu- Pentru a respecta persoanele din apropiere și mediul înconjurător: ţin de 7,5 kg, dotate cu capăt de fir sau cu- ţite cu 3 sau 4 dinţi, se pot folosi modelele cu –...
Página 369
UTILIZAREA MAȘINII • Alegerea dispozitivului de tăiere ATENŢIE! Nu executaţi operaţia de mai sus dacă în apropiere sunt persoane, ani- Alegeţi dispozitivul de tăiere cel mai indicat în func- male sau bunuri, deoarece în acest fel mașina ţie de activitatea de desfășurat; urmaţi recoman- poate proiecta obiectele pe care le întâlnește.
ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE 8. ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE Întreţinerea corectă a mașinii este fundamentală – Spălaţi elementul filtrant (2) cu apă și săpun. Nu pentru a păstra nealterate eficienţa ei în timp și si- folosiţi benzină sau alţi solvenţi. guranţa în timpul muncii. –...
Página 371
ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE MOLETA (Fig. 18) REPARAŢII CAPITALE Gresaţi cu ulei pe bază de litiu. Scoateţi șurubul (1) Orice altă operaţie de întreţinere care nu a fost și introduceţi grăsimea de ungere rotind arborele cu specificată în acest manual face parte din repara- mâna până...
DEPISTAREA DEFECTELOR / DATE TEHNICE 9. DEPISTAREA DEFECTELOR ANOMALIE CAUZĂ POSIBILĂ REMEDII 1) Motorul nu – Procedura de pornire nu a fost – Urmaţi instrucţiunile pornește sau se executată corect (a se vedea Cap. 6) oprește după pornire – Bujia e murdară sau distanţa dintre –...
Página 373
DATE TEHNICE Valorile maxime de zgomot și vibraţie Model BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Nivelul presiunii acustice ureche operator (EN ISO 22868) dB(A) cu fir/unitate suport fir 92,2 92,2 95,2 95,2 Nesiguranţă în măsurare (2006/42/CE - EN 27574) cu cuţit cu 3 dinţi...
Página 374
și folosirea accesoriului care urmează un centru de grădinărit specializat. să fie montat pentru diverse utilizări sunt ac- ţiuni efectuate de către utilizator în deplină Model: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 375
ПРЕДСТАВЯНЕ Скъпи клиенти, преди всичко бихме искали да ви благодарим, че избрахте нашите продукти. Надяваме се, че ще бъдете удовлетворени, използвайки тази машина и че тя ще отговори напълно на очакванията ви. Упътването е съставено, за да се запознаете по-добре с функциите на машината и да я използвате в...
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ 1. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ ОСНОВНИ ЧАСТИ 1. Двигателна единица 2. Трансмисионен прът 3. Инструмент за рязане а. Резец с 3 върха “MONO” б. Глава за рязане 4. Предпазител на инструмента за рязане 5. Предна дръжка 6.
СИМВОЛИ 2. СИМВОЛИ 1) Внимание! Опасност. Ако машината се използва 6) Не използвайте циркулярни остриета. Опасност: неправилно, може да застраши другите и себе си. Употребата на циркулярни остриета при машини с този знак излага потребителя на опасност от 2) Преди употреба на машината, да се прочете много...
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ 3. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ палим. А) ОБУЧЕНИЕ – съхранявайте горивото в определените за целта кон- 1) Прочетете внимателно инструкциите. Разучете тейнери; и свикнете с командите и с адекватното използване на – не пушете, когато се извършват операции с гориво; машината.
Página 379
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ 3) Заемете стабилна и устойчива позиция: 3) Изчакайте моторът да изстине преди да поставите – избягвайте, доколкото е възможно, работа на влажен машината в кое да е помещение. и хлъзгав терен и като цяло неравни или стръмни 4) За...
МОНТАЖ НА МАШИНАТА 4. МОНТАЖ НА МАШИНАТА • Резец с 3 върха (Фиг. 3) ВАЖНО Машината е снабдена с ня- кои разглобени части и с празен резервоар от смес- ВНИМАНИЕ! ката. Слагайте предпазни ръка- вици и поставяйте предпазителя на резеца. ВНИМАНИЕ! Винаги...
МОНТАЖ НА МАШИНАТА / ПОДГОТОВKА ЗА РАБОТА При монтиране, – Сложете доставения ключ (2) в специалния от- вор на ъгловата предавка (3) и с ръка завъртете – Ако по време на разглобяване са се измъкнали, главата за рязане (1) докато ключът се прихване монтирайте...
Página 382
ПОДГОТОВKА ЗА РАБОТА / ВKЛЮЧВАНЕ - ИЗПОЛЗВАНЕ - ИЗKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА – Съхранявайте бинзина и сместта в контей- ВАЖНО Почиствайте периодично кон- нери, предназначени за горива, на сигурни тейнерите, в които съхранявате бензина и сместта, места, отдалечени от източници на топлина за...
Página 383
ВKЛЮЧВАНЕ - ИЗПОЛЗВАНЕ - ИЗKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА мера) (6) около 3-4 пъти, за да подпомогнете гореописаната процедура. запалването на карбуратора. ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОТОРА (Фиг. 7) 4. Задействайте командната ръчка на ускорителя (2) и я задръжте в позиция чрез бутона на жа- Скоростта...
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА 7. ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА се използват модели с единичен или двоен ре- Уважавайте другите и околната среда: мък. – Опитайте се да не обезпокоявате другите. – при машини с тегло над 7,5 кг, снабдени с ре- зец - трион (ако е позволен), трябва да се из- –...
Página 385
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА • Избор на инструмента за рязане ВНИМАНИЕ! Не работете по този начин, ако има възможност за отхвърчане на пред- Изберете най-подходящия инструмент за рязане, мети, които може да навредят на хора или жи- за вида извършвана работа, в зависимост от тези вотни, или...
ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ 8. ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ Правилнотото поддържане на машината е от из- – Измийте филтриращия елемент (2) с вода и сапун. ключително значение за запазване на нейната Не използвайте бензин или други разтворители. ефективност и безопасност при работа. –...
Página 387
ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ ЪГЛОВА ПРЕДАВKА (Фиг. 18) ИЗВЪНРЕДНИ ОПЕРАЦИИ Смазвайте с масло на литиева основа Отстранете Всяка една операция на поддръжка, която не е винта (1) и поставете греста, като въртите ръчно включена в това упътване, трябва да бъде извър- вала, докато...
Página 388
ОТKРИВАНЕ НА ПОВРЕДИ / ТЕХНИЧЕСKИ ДАННИ 9. ОТKРИВАНЕ НА ПОВРЕДИ ПРОБЛЕM ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРKИ 1) Моторът не се – Неправилно стартиране – Следвайте упътването (вж. Гл. 6) включва или се изключва сам – Замърсена свещ или неправилно – Проверете свещта (вж. Гл. 8) разстояние...
Página 389
ТЕХНИЧЕСKИ ДАННИ Максимални стойности на шум и вибрации Mодел BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Ниво на акустично налягане в ухото на оператора (EN ISO 22868) dB(A) с глава за рязане 92,2 92,2 95,2 95,2 Несигурност на измерване (2006/42/CE - EN 27574) с...
Página 390
ВНИМАНИЕ! Тъй като изборът, поставя- със специализиран градинарски център. нето и употребата на аксесоара за монтиране в различните типологии се извършват по само- Номер Mодел: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)
Página 391
SISSEJUHATUS Lugupeetud klient, Tahame teid ennekõike tänada meie toodete eelistamise eest ja loodame, et teie uue masina kasutamine pakub teile rahuldust ja vastab täielikult teie ootustele. Käesolev kasutusjuhend koostati selleks, et või- maldada teil masinat hästi tundma õppida ning kasutada seda turvaliselt ja efektiivselt; ärge unustage, et kasutusjuhend on osa masinast, hoidke seda käeulatuses, et seda igal hetkel konsulteerida saaks ning andke see edasi koos masinaga, kui masin ühel päeval omanikku peaks vahetama.
SÜMBOLID 2. SÜMBOLID 1) Tähelepanu! Oht. Kui masinat ei kasutata õige- 6) Kasutada ei tohi ketassae tera. Oht: Ketas- sti, võib see olla ohtlik kasutajale ja teistele. sae tera kasutamine seda sümbolit kandvatel masinatel võib kasutajale põhjustada väga tõ- 2) Enne masina kasutamist lugeda kasutusjuhen- siseid, isegi surmavaid kahjustusi.
ETTEVAATUSABINÕUD 3. ETTEVAATUSABINÕUD A) ETTEVALMISTAMINE vaid või laiu lisandeid, mis võiksid takerduda masinasse või tööpiirkonnas olevatesse ese- 1) Lugege tähelepanelikult läbi kasutusju- metesse ja materjalidesse. hend. Õppida tundma juhtimisseadmeid ja ma- – Pikad juuksed tuleb kokku siduda. sina otstarbekohast kasutamist. Õppida, kuidas 2) ETTEVAATUST: OHT! Bensiin on kergesti- mootorit kiiresti seisata.
Página 395
ETTEVAATUSABINÕUD valguses. ruumis, kus bensiiniaurud võiksid jõuda leegini, 3) Võtta sisse liikumatu ja kindel positsioon: sädemeni või kuumaallikani. – vältida niipalju kui võimalik töötamist märjal, li- 3) Enne, kui paigutada masin mistahes ruumi, bedal, liiga konarlikul või järsul pinnal, kus ei ole lasta mootoril maha jahtuda.
MASINA MONTEERIMINE 4. MASINA MONTEERIMINE • 3 otsaga tera (Joon. 3) TÄHTIS Masina müügihetkel on mõ- ned osad monteerimata ja segupaak tühi. TÄHELEPANU! Kanda kaitsekindaid ja panna peale terakaitse. TÄHELEPANU! – Monteerida tera lahti (kui on monteeritud) nagu Lõikemehhanismiga üm- näidatud lõigus 4.
MASINA MONTEERIMINE / ETTEVALMISTUS TÖÖKS Monteerimisel, – Sisestada kaasaantud võti (2) vastavasse avausse nurkhammasrattal (3) ja pöörata käega – Kui need on lahtimonteerimise ajal lahti tulnud, nööripead (1), kuni võti siseneb sisemisse paigaldada tagasi vahetükk (8) ja sisemine otsak avausse, peatades pöörlemise. (7), kontrollides, et sisemise otsaku (7) süvendid –...
ETTEVALMISTUS TÖÖKS / KÄIVITAMINE - KASUTAMINE - MOOTORI SEISKAMINE – Säilitada bensiini ja segu selleks ette nähtud TÄHTIS Puhastada regulaarselt ben- kütuseanumates kindlas kohas, mis oleks siini ja segu anumaid, et eemaldada võimalik sade. kaugel soojaallikatest ja lahtisest leegist. – Anumaid ei tohi jätta laste käeulatusse. –...
Página 399
KÄIVITAMINE - KASUTAMINE - MOOTORI SEISKAMINE Käivitada gaasiseade (2) ja hoida seda paigal MOOTORI KASUTAMINE (Joon. 7) sulguri nupuga (7 - kui on ette nähtud). Hoida masinat kindlalt maapinnal, üks käsi Lõikemehhanismi kiirust reguleerib gaasihoob (2), mootoril, et käivitamise ajal selle üle kontroll ei mis asub tagumisel käepidemel (4) või juhtraua kaoks (Joon.
MASINA KASUTAMINE 7. MASINA KASUTAMINE sutada ühekordse –või topeltrihmaga mudeleid. Austusest teiste ja keskkonna vastu: – masinatel kaaluga rohkem kui 7,5 kg, millel – Vältida teiste segamist. on ketassae tera (kui lubatud), tuleb kasutada – Jälgida täpselt kohalikke nõudeid, mis puu- ainult topeltrihmaga mudelit.
Página 401
MASINA KASUTAMINE • Lõikemehhanismi valik TÄHELEPANU! Ei tohi töötada viisil, mis võib põhjustada esemete eemalepaiskumist Valida tehtava töö jaoks kõige sobivam lõikemeh- ja seega inimestele ja loomadele viga teha või hanism järgnevate juhtnööride põhjal: tekitada kahjustusi. – 3 otsaga tera sobib kuivanud võsa ja kuni 2 cm läbimõõduga väikeste põõsaste lõikamiseks;...
HOOLDUS JA HOIULEPANEK 8. HOOLDUS JA HOIULEPANEK Korrektne hooldus tagab masina töökindluse ja – Pesta filtreerimiselementi (2) vee ja seebiga. Ka- ohutuse pikema aja jooksul. sutada ei tohi bensiini või lahusteid. – Lasta filtril õhu käes kuivada. – Monteerida filter (2) ja kate (1) tagasi keerates TÄHELEPANU! Hooldustööde ajal: nupp (3) kinni.
Página 403
HOOLDUS JA HOIULEPANEK NURKHAMMASRATAS (Joon. 18) ERAKORRALISED HOOLDUSTÖÖD Määrida liitiumipõhise määrderasvaga. Eemaldada Kõik hooldustööd, mida käesolevas juhendis kir- kruvi (1) ja sisestada rasv telge käega pöörates jeldatud ei ole, tuleb läbi viia ainult edasimüüja juu- kuni rasv välja tuleb; seejärel keerata kruvi (1) ta- res.
RIKETE KÕRVALDAMINE TEHNILISED ANDMED/ 9. RIKETE KÕRVALDAMINE RIKE VÕIMALIK PÕHJUS KÕRVALDAMINE 1) Mootor ei käivitu – Käivitamisprotseduur pole õige – Jälgida instruktsioone (vaata ptk. 6) või sureb välja – Küünal on must või – Kontrollida küünalt (vaata ptk. 8) elektroodivaheline kaugus pole õige –...
Página 405
TEHNILISED ANDMED Müra ja vibratsiooni maksimummäärad Mudelil BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D Akustilise surve tase töötaja kõrvale (EN ISO 22868) dB(A) nööripeaga 92,2 92,2 95,2 95,2 Mõõtmisebatäpsus (2006/42/CE - EN 27574) 3 otsaga teraga 89,2 89,2 95,4 95,4 Mõõtmisebatäpsus (2006/42/CE - EN 27574)
TÄHELEPANU! Kuna paigaldatava lisa- seadme valik, rakendamine ja kasutamine vä- ga erinevate kasutusvõimaluste juures on ka- sutaja otsustada oma äranägemise järgi, on Kood Mudelil: BS 35 BS 35D BS 45 BS 45D 118801125/0 118801124/0 (M8 x 1,25 sx F)