Descargar Imprimir esta página
BABYTREND EZ Bouncer Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EZ Bouncer:

Publicidad

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
. warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
1
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage ou
L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Trend EZ Bouncer
Instruction Manual
Asiento Cuna Manual de Instrucciones
Transat Manuel d'instruction
www.babytrend.com
BC20B
BC20xxxB_3L_060518
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABYTREND EZ Bouncer

  • Página 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant BC20B de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® Trend EZ Bouncer Instruction Manual Asiento Cuna Manual de Instrucciones Transat Manuel d’instruction Baby Trend, Inc.
  • Página 2: Riesgo De Asfixia

    ADVERTENCIA WARNING WARNING: ADVERTENCIA: FALL HAZARD: RIESGO DE CAÍDAS: Babies have suffered skull Bebés han sufrido fractures falling while in and from bouncers. fracturas de cráneo de cayendo y en rebotador. • Use bouncer ONLY on floor. • SIEMPRE úselo sobre el suelo. •...
  • Página 3: Risque D'ASphyxie

    PARTS PIEZAS PIÈCES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Check that you have all the parts for this model before assembling the bouncer. Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el asiento. RISQUES DE CHUTE : Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la transat. Bébés ont subi des fractures du crâne de tombant and de le transat.
  • Página 4 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE IMPORTANT! BOUNCER FRAME ASSEMBLY Rear base frame tube To ensure safe operation of your Tubo posterior del armazón de la base MONTAJE DEL ARMAZÓN DEL REBOTADOR Tube du cadre de base arrière bouncer, please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference.
  • Página 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Para insertar el alambre del apoyapiés, DO NOT DISCARD • The 3-Way Connectors will be debe alinear los extremos con la esquina NO QUITE preassembled at corner A (Fig 2a). Place NE JETTEZ PAS C del conector de 3 vías.
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • The completed frame assembly should Battery Installation • Instalación de las Baterias • Installation de Piles look exactly as what is shown in (Fig 3). The music/vibration unit requires three size C batteries (not included). It is recom- •...
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE INSTALLING THE BATTERIES INSTALLING SEAT PAD INSTALACIÓN DE PILAS INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DEL INSTALLATION DU COUSSIN DE SIÈGE INSTALLATION DES PILES • Unbuckle the straps on the back of the seat • Remove the battery cover using a Philips pad (Fig.
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Pull the front edge of the seat pad • Secure the seat pad to the frame by over the music/vibration unit and then buckling the straps on the back of the pull each side of the seat pad over the pad (Fig.
  • Página 9: Safety Seguridad La Sécurité

    SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ HEADREST • Si está abrochado, desabroche las correas a cada lado del APOYACABEZA cinturón de seguridad (Fig. 14a). APPUI-TÊTE Coloque al niño cuidadosamente en el asiento del rebotador y • To hook the Headrest to the abroche las correas Bouncer, use the adjustable hook (Fig.
  • Página 10 OTHER OTRO AUTRE OTHER OTRO AUTRE CARE AND CLEANING MUSIC/VIBRATION UNIT CUIDADO Y LIMPIEZA UNIDAD DE MÚSICA/VIBRACIÓN ENTRETIEN ET NETTOYAGE MODULE MUSIQUE/VIBRATIONS • Seat pad and headrest: Remove the seat pad and headrest from the frame. Vibration ON/OFF switch Music/volume switch Ensure that all buckles on the seat pad are fastened.
  • Página 11 OTHER OTRO AUTRE OTHER OTRO AUTRE FCC Statement Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión Federal de Comuni- This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two caciones (FCC).
  • Página 12: Déclaration Fcc

    OTHER OTRO AUTRE OTHER OTRO AUTRE Déclaration FCC Canada ICES-003 Statement Declaración ICES-003 de Canadá Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est sujette aux Déclaration NMB-003 Canada deux conditions suivantes : 1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et This Class B digital apparatus complies with Industry Canada Standard ICES-003.

Este manual también es adecuado para:

Bc20b