Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

FK 831 J X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,7
Precauzioni e consigli,14
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l'appareil,6
Description de l'appareil,7
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,7
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,7
Instalação,44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FK 831 J X/HA

  • Página 1: Tabla De Contenido

    FK 831 J X/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,4 Description de l’appareil,6 Description de l’appareil,7 Installation,26 Mise en marche et utilisation,28 Le programmateur électronique,28 Programmes,29 Précautions et conseils,32 Nettoyage et entretien,33 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Página 2: Avvertenze

    reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Página 3 en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. Advertências Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint É...
  • Página 4: Assistenza

    Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
  • Página 5: Asistencia

    Asistencia ! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados. Comunique: • El tipo de anomalía; • El modelo del aparato (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España.
  • Página 6: Descrizione Dell'aPparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 7 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola PROGRAMMI 1 Selector PROGRAMAS 2 Spia TERMOSTATO 2 Indicador luminoso do TERMOSTATO 3 Manopola TERMOSTATO 3 Selector do TERMOSTATO 4 Programmatore ELETTRONICO 4 Programador ELECTRÓNICO Description of the appliance Control panel 1 SELECTOR knob 2 THERMOSTAT indicator light...
  • Página 8: Installazione

    Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • togliere i 2 gommini che coprono i fori di fissaggio posti sulla cornice momento.
  • Página 9 ! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e TARGHETTA CARATTERISTICHE dell’osservanza delle norme di sicurezza. larghezza cm 43,5 altezza cm 32,4 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: Dimensioni* profondità cm 41,5 • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; •...
  • Página 10: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Il programmmatore di cottura elettronico ATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) DISPLAY Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato Icona Icona ••...
  • Página 11: Programmi

    Programmare la fine di una cottura Programma FAST COOKING ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola offrendo un impostato una durata di cottura. calore costante e uniforme.
  • Página 12: Consigli Pratici Di Cottura

    Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture GRILL e GRATIN, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
  • Página 13 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Scongelamento Tutti i cibi surgelati Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Tradizionale Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Crostate 20-30 Torta di frutta...
  • Página 14: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
  • Página 15: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Per smontare la porta con le cerniere soft closing*: 1. Aprire completamente la porta. Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro.
  • Página 16: Sostituire La Lampadina

    Sostituire la lampadina Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno 1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada. 2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 25 W, attacco E 14. 3. Rimontare il coperchio (vedi figura) ! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione di ambienti.
  • Página 17: Installation

    Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • Open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • Remove the 2 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is frame.
  • Página 18 ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been APPLIANCE SPECIFICATIONS performed and that it is fully compliant with safety regulations. width 43.5 cm Before connecting the appliance to the power supply, make sure that Dimensions* height 32,4 cm •...
  • Página 19: Start-Up And Use

    Start-up and use The electronic programmer WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the DISPLAY racks and prevent them from coming out of the oven (1). END OF CLOCK icon As shown in the drawing, to extract ••...
  • Página 20: Modes

    Setting the end time for a cooking mode FAST COOKING mode ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. The heating elements and the fan are activated, guaranteeing the distribution of heat consistently and uniformly throughout the oven. 1.
  • Página 21: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 or 5 during fan-assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (sauce and/or grease). MULTILEVEL •...
  • Página 22: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Modes Foods Weight Position of Preheating Recommended Cooking (in kg) shelves (minutes) temperature duration (minutes) Defrosting All frozen foods Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional 70-80 Roast pork 15-20 Biscuits (shortcrust pastry) 30-35 Tarts Tarts 20-30 1 or 2 40-45...
  • Página 23: Precautions And Tips

    Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Página 24: Maintenance And Care

    Maintenance and care To remove oven door with soft closing hinges*: 1. Open the door completely. Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
  • Página 25: Remplacement De L'aMpoule D'éClairage

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage du four: 1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez- la par une autre de même type : puissance 25 W, culot E 14. 3.
  • Página 26: Installation

    Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Retirer les 2 caoutchoucs qui couvrent les trous de fixation situés sur le En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 27 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* indiquée sur la plaquette signalétique; hauteur 32,4 cm •...
  • Página 28: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Le programmateur électronique ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). •• •• Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
  • Página 29: Programmes

    Programmer la fin d’une cuisson Programme FAST COOKING ! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible qu’après avoir Mise en marche des résistances et du ventilateur pour obtenir une chaleur sélectionné une durée de cuisson. constante et uniforme. Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout particulièrement 1.
  • Página 30: Conseils De Cuisson

    Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les préparations délicates. ! En cas de cuisson en mode GRIL ou GRATIN, placez la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
  • Página 31 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Emplacement Préchauffage Température Durée (Kg) des niveaux (minutes) conseillée cuisson (minutes) Décongélation Tous les aliments surgelés Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Traditionnel Rôti de porc 70-80 15-20 Biscuits (pâte brisée) 30-35 Tartes Tartes...
  • Página 32: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
  • Página 33: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Pour démonter la porte du four avec les charnières soft closing*: 1. Ouvrir complètement la porte. Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à...
  • Página 34: Montage Du Kit Glissières

    Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage du four: 1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez- la par une autre de même type : puissance 25 W, culot E 14. 3.
  • Página 35: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Página 36: Etiqueta De Energía Y Ecodiseño

    Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red PLACA DE CARACTERÍSTICAS Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). ancho 43,5 cm. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el Dimensiones* altura 32,4 cm.
  • Página 37: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso El programador electrónico ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). •• •• Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2).
  • Página 38: Programas

    Programar el final de una cocción ej. las tortas que necesitan leudado) y algunas preparaciones “mignon” en 3 ! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber bandejas simultáneamente. fijado la duración de la cocción. Programa COCCIÓN RÁPIDA 1.
  • Página 39: Consejos Prácticos Para Cocinar

    Consejos prácticos para cocinar ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente que podría quemar las comidas delicadas. ! En las cocciones GRILL y GRATIN, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).
  • Página 40: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posición de Precalenta- Temperatura Duración (Kg) los estantes miento aconsejada de la (minutos) cocción (minutos) Descongelación Todos los alimentos congelados 65-75 Pato Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20...
  • Página 41: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
  • Página 42: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Para quitar la puerta del horno con las bisagras soft closing*: 1. Abrir completamente la puerta. Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato •...
  • Página 43: Substituição Da Lâmpada

    Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: 1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada. 2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra análoga: potência 25 W, engate E 14. 3. Retire a tampa (veja a figura). ! Não utilizar a lâmpada do forno como iluminação de ambientes.
  • Página 44: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Página 45: Ligações Eléctricas

    Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga largura 43,5 cm indicada na placa de identificação (veja ao lado). altura 32,4 cm Medidas* No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o profundidade 41,5 cm aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm.
  • Página 46: Início E Utilização

    Início e utilização O programador electrónico ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). •• •• Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
  • Página 47: Programas

    Programar o fim de uma cozedura Programa de FAST COOKING ! A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido Activam-se os elementos aquecedores e entra em funcionamento a ventoinha uma duração para a cozedura. para proporcionar um calor constante e uniforme. Este programa não necessita de aquecimento prévio.
  • Página 48: Conselhos Práticos Para Cozedura

    Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: estes recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
  • Página 49: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Programmas Alimentos Peso Posição das Pré Temperatura Duração (Kg) prateleiras aquecimento aconselhada (minutos) cozedura (minutos) Todos os alimentos congelados Descongelamento Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35...
  • Página 50: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Página 51: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Para retirar a porta do forno com as dobradiças soft closing*: 1. Abrir completamente a porta. Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro.
  • Página 52 195121417.00 03/2014 - XEROX FABRIANO Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: 1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lâmpada. 2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra análoga: potência 25 W, engate E 14. 3.

Tabla de contenido