Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI D'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Reflex
lock system
6 mois / 15 Kg
6 months / 15 Kg
6 Monaten / 15 Kg
6 maanden / 15 Kg
6 mesi / 15 Kg
6 meses / 15 Kg
6 meses / 15 Kg

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bebeconfort Reflex

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Reflex lock system 6 mois / 15 Kg 6 months / 15 Kg 6 Monaten / 15 Kg 6 maanden / 15 Kg 6 mesi / 15 Kg...
  • Página 2 • Lire attentivement ces instructions avant utilisation et les conserver pour de futurs besoin de référence. Votre enfant risque de se blesser si vous ne suivez pas ces instructions. • Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child may be hurt if you do not follow the instructions •...
  • Página 3 INSTALLATION FITTING BEFESTIGUNG INSTALLATIE INSTALLAZIONE INSTALACIÓN INSTALAÇÃO...
  • Página 7 • Avant démontage, veillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont montées afin de tout DéHOUSSAGE remonter correctement. • Before dismantling, take careful note of the way the various parts fit together to ensure you assemble it REMOvING THE COvER correctly next time.
  • Página 9 Pictogrammes de lavage : ENTRETIEN • Pour une entière satisfaction, le produit dépend d’un entretien régulier. Lavage à la main seulement Confection: Pas de repassage. Ne pas utiliser de Javel (Chlore) • Avant nettoyage consulter l’étiquette de composition du textile cousue sur la confection, vous y retrouverez les Aucun nettoyage à...
  • Página 10 Simboli per il lavaggio: LAvAGGIO • Per ottimizzare l’utilizzo del seggiolino, mantenere pulito il prodotto regolarmente. Lavaggio a mano Rivestimento: Non stirare Non candeggiare • Prima del lavaggio, consultare l’etichetta di composizione del tessuto cucita sulla confezione, per verificare i simboli Non lavare a secco di lavaggio.
  • Página 11 IMpORTANT CONfOrme Aux exigeNCes De séCurité. Testé en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - décembre 1991 - eN 1272: juin 1998. Les produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre bébé. Ne CONvieNt PAs à...
  • Página 12 IMpORTANT COmPLies with sAfety requiremeNts. Tested at a laboratory certified in accordance with Decree 91-1292 of December 1991 - eN 1272 : June 1998. Products have been carefully researched and manufactured for your baby’s safety and comfort. NOt suitABLe fOr ChiLDreN uNDer 6 mONths. mAximum weight 15 Kg.mAximum thiCKNess Of the tABLe: 45 mm / miNimum thiCKNess Of the tABLe: 20 mm wArNiNg! Never leave the child unattended in this table mounted chair.
  • Página 13 WICHTIG KONfOrm mit DeN siCherheitsfOrDeruNgeN. Im zugelassenen Labor getestet gemäss französischer Verordnung Nr. 91-1292 – Dezember 1991 - EN 1272: juni 1998. Die Produkte wurden zur Sicherheit und für den Komfort des Babys mit Sorgfalt konzipiert und getestet. NiCht für KiNDer uNter 6 mONAteN geeigNet. ZuLÄssiges hÖChstgewiCht: 15 kg./ mAximALe DiCKe Der tisChPLAtte 45 mm / miNDesDiChte 20 mm.
  • Página 14 BELANGRIJK OvereeNKOmstig met De veiLigheiDseiseN. getest in officieel erkend laboratoria volgens decreet: n° 91-1292 - december 1991 - EN 1272: juni 1998. Dit product is met zorg ontworpen en getest voor de veiligheid en het comfort voor uw kind. het tAfeLstOeLtJe is Niet gesChiKt vOOr BABy’s JONger DAN 6 mAANDeN. - mAx. tOegeLAteN gewiCht: 15 Kg - DiKte vAN het tAfeLBLAD: max.
  • Página 15 IMpORTANTE CONfOrme ALLe esigeNZe Di siCureZZA. Testato in laboratorio autorizzato in base al decreto n° 91-1292-dicembre 1991 – EN 1272:giugno 1998. I nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza e il comfort del vostro bambino. Non adatto a bambini di meno di 6 mesi.
  • Página 16 IMpORTANTE CONfOrme A LAs exigeNCiAs De seguriDAD. Testado en laboratorio acreditado según decreto nº 91- 1292- Diciembre 1991 - EN 1272 : Junio 1998. Los productos han sido concebidos y testados con cuidado para la seguridad y el confort del bebé. este artículo no es adecuado para un bebé...
  • Página 17 IMpORTANTE CONfOrme As exigêNCiAs De segurANçA. Testado em laboratório autorizado conforme decreto nº91-1292-Dezembro 1991 - eN 1272: Junho 1998.Os produtos foram concebidos e testados com rigor para a segurança e para o conforto do bebé. NãO reCOmeNDADO A CriANçAs COm meNOs De 6 meses. PesO máximO AutOriZADO: 15 Kg/esPessurA máximA DA mesA 45 mm.
  • Página 18: Certificat De Garantie

    CERTIFICAT DE GARANTIE Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en choisissant l’un de nos produits. Nous espérons qu’il vous donne entière satisfaction. Votre produit a été fabriqué selon les différentes normes de qualité qui lui sont applicables et a été...
  • Página 19: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, Thank you for the confidence you have shown in us by choosing one of our products. We hope it will meet all your expectations. This certificate indicates that this product has been manufactured according to the quality standards applicable and that it has been subjected to numerous checks during the various manufacturing stages.
  • Página 20: Garantie-Zertifikat

    GARANTIE-ZERTIFIKAT Sehr geehrte/r Kundin/e, Wir danken für das von Ihnen gewährte Vertrauen, indem Sie eines unserer Produkte gewählt haben. Wir hoffen, dass Sie dieses vollständig zufrieden stellen wird. Dieses Produkt wurde gemäß verschiedener, dafür in Anwendung kommender qualitätsnormen produziert und wurde während der verschiedenen Produktionsschritte zahlreichen Kontrollen unterworfen. Sollte sich trotz all unserer Bemühungen während der Garantiezeit dieses Zertifikats dennoch ein Defekt zeigen, verpflichten wir uns, den Garantiebedingungen entsprechend Folge zu leisten.
  • Página 21: Garantiebewijs

    GaRanTieBewijS Geachte klant, Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt bij het kiezen van een van onze producten en hopen dat ze u volledig tevreden zullen stellen. Dit product is vervaardigt volgens diverse kwaliteitsnormen die van toepassing zijn voor dit product. Tevens is het product onderworpen aan diverse controles tijdens de verschillende fabricage etappes.
  • Página 22: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA Gentile Cliente, grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. speriamo che ne sia completamente soddisfatto. questo certificato indica che il suo prodotto è stato costruito secondo normative di qualità specifiche e che è stato sottoposto a numerosi controlli nelle diverse fasi di lavorazione.
  • Página 23: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTíA Distinguido Cliente, Ante todo, queremos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al escoger nuestros productos. Estamos seguros de que serán de su total satisfacción. Este documento certifica que este producto ha sido fabricado según las normas de calidad que le son aplicables y que ha sido sometido a numerosos controles en las distintas etapas de su fabricación.
  • Página 24 CERTIFICADO DE GARANTIA estimado Cliente, Agradecemos a confiança depositada em nós ao optar pelos nossos produtos. esperamos que seja da sua inteira satisfação. este certificado indica que o seu produto foi fabricado segundo as diferentes normas de qualidade que lhe são aplicáveis e que foi submetido a numerosas verificações durante as diferentes etapas do seu fabrico.
  • Página 28 DOreL frANCe s.A. DOreL (u.K). LtD DOREL NETHERLANDS DOREL HISPANIA, S.A. DOREL JUVENILE Z.I. - 9 bd du Poitou Hertsmere House, Postbus 6071 C/Pare rodés n°26 SWITZERLAND S.A. BP 905 Shenley Road, 5700 et heLmOND Torre A 4° Chemin de la Colice 4...

Tabla de contenido