D Die Leuchte darf nur mit unbeschädigter Anschlussleitung betrieben
werden. Falls die Anschlussleitung beschädigt wird, ist diese vor dem
weiteren Betrieb durch eine Elektrofachkraft auszutauschen.
E The luminaire may only be operated with an undamaged power cable. If the power
cable is damaged, it must be re-placed by an electrician before operation is continued.
F Le luminaire doit être uniquement utilisé avec un câble de raccordement en bon
état. Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par un
électricien avant toute réutilisation du luminaire.
I L'apparecchio deve essere messo in funzione esclusivamente con un cavo di
allacciamento non danneggiato. In caso di danneggiamento del cavo di allacciamento,
farlo sostituire dal personale specializzato prima di un ulteriore impiego.
S La luminaria debe funcionar sólo con una línea de conexión que no presente daños.
En caso de que la línea de conexión esté defectuosa, deberá ser sustituida por un
electricista autorizado antes de ponerse de nuevo en funcionamiento.
N Het armatuur mag uitsluitend met een onbeschadigde aansluitkabel worden
gebruikt. Als de aansluitkabel beschadigd wordt, dient deze voor verder gebruik door
een elektricien vervangen te worden.
D Montage
E Assembly
5
F Montage
I Montaggio
S Montaje
N Montage
M73 / M84 / M46 ..
Siella G3 ...
6A
14
M41...
Siella G3 ...
6B
6.1
6.2
7
D Bei Demontage die Position der Federn beachten,
ACHTUNG – Klemmgefahr!
E Observe the position of the springs when disassembling,
NOTE, risk of trapping!
F Lors du démontage, respecter la position des ressorts,
ATTENTION, risque de pincement!
I Durante la fase di smontaggio fare attenzione alla
posizione delle molle,
ATTENZIONE: pericolo di incastro!
S Durante el desmontaje, preste atención a la posición de
los muelles:
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de atrapamiento!
N De positie van de veren in acht nemen bij de demontage,
OPGELET – knelgevaar!
6.3
6.4
15