WICHTIG! UNBEDINGT LESEN! Lesen Sie die Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Bei Nichtbeachtung erlischt der Gewährleistungsanspruch. Für Schäden und Folgeschäden, die daraus entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. 1. TECHNISCHE DATEN NG - L - 30 NG - L - 50 NG - L - 80 NG - L - 100 Nennwärmebelastung...
Der eingebaute Infrarot-Flackerdetektor dient als Flammenüberwachungseinrichtung und ist an Der WLE ist werkseitig mit einem Gasanschluß einen Gasfeuerungsautomaten angeschlossen, G ¾ “-Innengewinde ausgestattet. Bei NG-L-30 der die Gesamtfunktionen des WLE steuert und G ½ “ Innengewinde. überwacht. Die Verbindung an eine Gasleitung hat mit geeigneten Übergangsstücken zu erfolgen.
Der WLE ist entsprechend seiner Kennzeichnung auf eine bestimmte Gasart eingestellt und mit entsprechenden Düsen bestückt. Sollte der WLE mit einer von der Kennzeichnung abweichenden Gasart betrieben werden, sind die Düsendrücke entsprechend der unten aufgeführten Tabelle einzustellen und evtl die Düsen zu wechseln. NG-L-30 NG-L-50 NG-L-80 NG-L-100 Düse...
9. MÖGLICHE STÖRUNGEN UND DEREN URSACHEN: Störung: Ursache: Abhilfe: WLE startet nicht Kein Raumthermostat Blindstecker auf die Thermo- angeschlossen statsteckdose aufstecken Raumthermostat falsch Einstellung überprüfen eingestellt Elektroversorgung Netzstecker und Spannungs- versorgung überprüfen Kein Gas Gasanschlußdruck prüfen WLE läuft an, Zündung ist vor- Sicherheitstemperaturbegrenzer Entriegeln bzw.
Página 9
TABLE OF CONTENTS Technical Data........……....Page 9 General..............Page 10 Safety Features............Page 10 Installation / Assembly..........Page 10 Initial operation and further start-ups......Page 11 Placing out of service..........Page 11 Maintenance……............Page 11 Conversion Instructions…......…..Page 11 Possible malfunctions and their causes…....Page 12 Spare Parts List........
IMPORTANT! READ CAREFULLY! Please read the introduction carefully before starting up the equipment. In the event of non- compliance, any warranty claim becomes null and void. The manufacturer is not responsible for damages or consequential damages that may arise therefrom. 1.
The WAH is factory – equipped with a G ¾“ inside automatic gas firing unit that controls and thread gas hook-up. With NG-L-30 G ½ “ inside monitors the overall function of the WAH. thread.
Should the WAH be operated using a gas type different from that of the designation, the nozzle pressures must be adjusted in accordance with the information in the table below and the nozzles changed, if required. Type NG-L-30 NG-L-50 NG-L-80...
9. POSSIBLE MALFUNCTIONS AND THEIR CAUSES : Malfunction: Cause: Remedy: WAH does not start No room thermostat is connected Plug in a dummy plug on the thermostat socket. Room thermostat is incorrectly Check setting Electrical power supply Check the power plug and the power supply No gas Check gas hook-up pressure...
Página 16
TABLE DES MATIERES Spécifications techniques......... Page 16 Généralités............... Page 17 Dispositifs de sécurité..........Page 17 Installation / Assemblage.......... Page 17 Mise en service............Page 17 Mise hors service............. Page 18 Maintenance............. Page 18 Instructions pour la commutation......Page 18 Les dysfonctionnements possibles et leurs causes..
IMPORTANT! A LIRE IMPERATIVEMENT ! Veuillez lire attentivement le manuel d’instruction avant la mise en service de l’appareil. Le non- respect des consignes résulte en l’annulation de la garantie. Le producteur n’assume aucune responsabilité pour les dommages et conséquences d’une panne découlant du non-respect des consignes.
2. GENERALITES maximale sur le poste de travail à l’endroit de son emplacement. Le fonctionnement dans les environnements à Générateur d’air chaud entièrement automatique risque d’incendie ou d’explosion n’est pas chauffé au gaz de la série de construction autorisé. NG-L pour le chauffage de porcheries et poulaillers –...
Pour que le GAC puisse fonctionner avec un type de gaz autre que celui spécifié, la pression des buses est à régler conformément au tableau ci-dessous. Le cas échéant, il faudra remplacer les buses. Version NG-L-30 NG-L-50 NG-L-80 NG-L-100...
9. LES DYSFONCTIONNEMENTS POSSIBLES ET LEURS CAUSES: Dysfonctionnement: Cause: Dépannage: Le GAC ne démarre pas Le thermostat du local n’est pas Insérer la fiche isolante dans raccordé la prise du thermostat Mauvais réglage du thermostat Contrôler le réglage du local Contrôler la fiche du réseau et Alimentation de courant l’alimentation du courant...
11. SCHEMA DES CONNEXIONS ELECTRIQUES Version : NG-L - 30-100 - 21 -...
Página 23
ÍNDICE Datos técnicos............ Página 23 Generalidades............Página 24 Dispositivos de seguridad........Página 24 Colocación / Instalación......…....Página 24 Puesta en servicio........... Página 25 Puesta fuera de servicio.......... Página 25 Trabajos de mantenimiento........Página 25 Instrucciones para la adaptación......Página 25 Averías posibles y sus causas....…...
¡IMPORTANTE! ¡LÉASE CON DETENIMIENTO! Lea este manual de instrucciones con detenimiento antes de proceder a la puesta en servicio del aparato. En caso de inobservancia caducará la garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños directos o indirectos que puedan producirse por inobservancia de las instrucciones. 1.
El WLE está equipado de fábrica con un racor controla todas las funciones del WLE. para gas con rosca interior G ¾“. En el modelo NG-L-30 la rosca interior es de G ½“. 4. COLOCACIÓN / INSTALACIÓN La unión a una tubería de gas se debe realizar con piezas de empalme adecuadas.
En caso de querer usar el WLE con un gas distinto al del gas indicado en el marcado, se deberán ajustar las presiones de tobera conforme a la tabla adjunta y cambiar eventualmente las toberas. Tipo NG-L-30 NG-L-50 NG-L-80 NG-L-100...
9. AVERÍAS POSIBLES Y SUS CAUSAS Avería: Causa: Remedio: El WLE no arranca No hay termostato de local Enchufar la clavija inactiva en conectado el enchufe de termostato Configuración errónea del Comprobar la configuración termostato Alimentación eléctrica Comprobar la clavija de conexión a la red y la alimentación eléctrica No hay gas...
10. LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO NG-L-30 NG-L-50 NG-L-80 NG-L-100 Pos. Denominación n.º de art. n.º de art. n.º de art. n.º de art. Rejilla protectora ----- ----- ----- 100984 Robinetería de gas 101299 103417 103417 103417 Aleta del ventilador...
G u s t a v N o l t i n g G m b H Neuzeitliche Heiztechnik EG – Konformitätserklärung EC – Conformity – Declaration gemäß der EG- Richtlinie für Maschinen ( 2006 / 42 / EG ), Anhang II A In the sense of the EC direction of machines ( 2006 / 42 / EC ), Annex II A Hiermit erklären wir, daß...
Página 34
Notre vaste Nuestro amplio Our Comprehensive Unser umfangreiches gamme de produits: programa de Supply Program : Lieferprogramm: suministro: Générateur d’air Generadores de Warm Air Warmlufterzeuger • • • • aire caliente chaud Heaters Anlagenbau • Construction Construcción de System • •...