LOVATO ELECTRIC VLB3 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VLB3:
Tabla de contenido

Publicidad

LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
FAX (Nacional): 035 4282200
FAX (Internacional): +39 035 4282400
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
WARNING!
– Carefully read the manual before the installation or use.
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
– Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-
circuit the CT input terminals.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions in
the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies
arising there from are accepted.
– A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
– Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif d'interruption
de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
ACHTUNG!
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlieβen.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im Katalog
enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
¡ADVERTENCIA!
– Lea atentamente el manual antes de la instalación o el uso.
– Este equipo lo debe instalar personal cualificado de acuerdo con las normas vigentes,
para evitar daños o riesgos de seguridad.
– Antes de cualquier operación de mantenimiento en el dispositivo, desconecte la corriente de las entradas de
alimentación y medida, y cortocircuite los transformadores de corriente.
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar sin previo aviso. Los datos técnicos y
las descripciones en la documentación son exactos, según nuestro mejor saber y entender, pero no se acepta
ninguna responsabilidad por errores, omisiones o contingencias que se puedan derivar.
– La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor Este debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar la misma marca que el
interruptor del dispositivo: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Limpie el dispositivo con un trapo suave; no utilice productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
UPOZORNĚNÍ
– Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení
úrazů osob či poškození věcí.
– Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
– Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu nemají proto žádnou smluvní
hodnotu.
– Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a snadno dostupné
pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.
AVERTIZARE!
– Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
– Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
deteriorări sau pericolele.
– Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de măsurare şi de alimentare şi
scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.
– Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile din documentaţie sunt
precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a
acestora.
– Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor accesibilă operatorului.
Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.
– Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.
ES CONVERTIDORES DE FRECUENCIA
Manual de instrucciones
VLB3
ATTENZIONE!
– Leggere attentamente il manuale prima dell'utilizzo e l'installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
– Un interruttore o disgiuntore va compreso nell'impianto elettrico dell'edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell'apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell'operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo di
interruzione dell'apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Pulire l'apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
UWAGA!
– Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
– W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
– Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć zaciski
przekładnika prądowego.
– Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
– Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane katalogowe nie
mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.
– W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w bliskim
sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do wyłączania urządzenia: IEC/ EN
61010-1 § 6.11.2.
– Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
– Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием
настоящего руководства.
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом в
соответствии с действующими нормативами.
– Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все измерительные и
питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).
– Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования устройства.
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или усовершенствованиям.
Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки зрения контрактов
– Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен вблизи
оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как отключающее
устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких моющих средств
или растворителей.
DİKKAT!
– Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
– Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
– Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa devre
yaptırınız.
– Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
– Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir bağlayıcı
değeri haiz değildir.
– Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın bir yerde
olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LOVATO ELECTRIC VLB3

  • Página 1 ES CONVERTIDORES DE FRECUENCIA Manual de instrucciones LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 FAX (Nacional): 035 4282200 FAX (Internacional): +39 035 4282400 E-mail info@ ovato lectric.com VLB3 www. ovato lectric.com WARNING! ATTENZIONE! –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Información de seguridad ......................................Uso previsto del convertidor de frecuencia (CF) ..........................................Ejemplos de uso no previsto ................................................. Personal cualificado ..................................................Palabras de señal y símbolos ................................................ 1.4.1 Elementos de un mensaje de seguridad ........................................Etiquetas de advertencia en el CF ..............................................Medidas básicas de seguridad...............................................
  • Página 3 5.3.19 Nombre del dispositivo ............................................5.3.20 Módulo del dispositivo ............................................5.3.21 Estado adicional ..............................................Grupo 2 – Configuración básica ..............................................5.4.1 Fuente de control predeterminada ........................................... 5.4.2 Punto de ajuste predeterminado ..........................................5.4.3 Puntos de ajuste del teclado ............................................ 5.4.4 Configuración de inicio y parada ..........................................
  • Página 4 7.1.1 Palabra de control ..............................................7.1.2 Palabra de estado ..............................................7.1.3 Punto de ajuste de velocidad/ Velocidad real......................................Formato LOVATO Electric ................................................7.2.1 Palabra de control C135 ............................................7.2.2 Palabra de estado ..............................................7.2.3 Punto de ajuste de velocidad/ Velocidad real......................................
  • Página 5: Información De Seguridad

    1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1.1 USO PREVISTO DEL CONVERTIDOR DE FRECUENCIA (CF) Los convertidores de frecuencia VLB3 se emplean para controlar motores de baja tensión en aplicaciones industriales y comerciales que se encuentren dentro de la horquilla de especificaciones técnicas del CF.
  • Página 6: Descripción

    Ignorar las siguientes instrucciones puede provocar daños en el CF y en bienes materiales: – El CF debe instalarse y refrigerarse de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en “Montaje del VLB3 e instrucciones de encendido“. El aire ambiente no debe superar el grado de contaminación 2 conforme a la norma EN 61800-5-1.
  • Página 7: Peligros Residuales

    ¡ADVERTENCIA! Alta corriente de fuga Los CF VLB3 pueden causar una corriente CC en el conductor PE. Posibles lesiones personales debido a medidas de protección inadecuadas o insuficientes. – Si se emplea un dispositivo de corriente residual (RCD) para protegerse frente al contacto directo o indirecto con un CF con suministro trifásico, solo se permite un dispositivo de corriente residual (RCD) de tipo B en el lado del suministro del CF.
  • Página 8: Descripción Del Producto

    2 DESCRIPCIÓN DE PRODUCTO Conexión del suministro eléctrico X100 Conexión PE Salida de relé X9 Red X2xx Opción LEDs de estado de red Conexión blindada Interruptor DIP Tasa de baudios y dirección de bus Interfaz X16 (PROFIBUS CANopen/Modbus) Módulo de diagnóstico Módulo de memoria X20 LEDs de estado de inversor Terminal de control X3...
  • Página 9: Montaje

    3 MONTAJE 3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA 3.1.1 MEDIDAS PARA 0,37KW 3.1.2 MEDIDAS PARA 0,75 KW Todas las medidas en mm...
  • Página 10: Medidas Para 1,5 Kw

    3.1.3 MEDIDAS PARA 1,5 KW..2,2 KW 3.1.4 MEDIDAS PARA 4 KW..5,5 KW Todas las medidas en mm...
  • Página 11: Medidas Para 7,5 Kw

    3.1.5 MEDIDAS PARA 7,5 KW..11 KW 3.1.6 MEDIDAS PARA 15 KW..22 KW Todas las medidas en mm Todas las medidas en mm...
  • Página 12: Medidas Para 30 Kw

    3.1.7 MEDIDAS PARA 30 KW Todas las medidas en mm 3.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA 3.2.1 CONEXIÓN AL SISTEMA DE 400 V 3.2.1.1 DIAGRAMA DE CABLEADO Fig. 1: ejemplo de cableado --- Línea de puntos = opciones S1: activación de inicio...
  • Página 13: Fusibles Y Secciones De Cable

    3.2.1.2 FUSIBLES Y SECCIONES DE CABLE Accionamiento sin bobina de choque Instalación del cable conforme a la norma EN 60204-1 Sistema de organización B2 Potencia nominal 0,37 0,75 Corriente nominal de la red con bobina de choque 13,9 16,9 Fusible Características gG/gL o gRL Máxima corriente nominal...
  • Página 14: Datos De Terminal

    3.2.1.3 DATOS DE TERMINAL Conexión principal Potencia nominal 0,37 0,75 Conexión x100 Tipo de conexión terminal roscada Sección mínima de cable Sección máxima de cable Longitud de pelado Par de apriete Destornillador necesario 0,5 x 3,0 0,6 x 3,5 Potencia nominal 18,5 Conexión x100...
  • Página 15: Conexión De Conductor Pe

    CONEXIÓN DE CONDUCTOR PE Potencia nominal 0,37 0,75 Conexión Tipo de conexión rosca PE Sección mínima de cable Sección máxima de cable Longitud de pelado Par de apriete Destornillador necesario 0,8x5,5 Potencia nominal 18,5 Conexión Tipo de conexión rosca PE Sección mínima de cable Sección máxima de cable Longitud de pelado...
  • Página 16: Ajustes Básicos De Red

    3.2.2.3 Ajustes básicos de red La red debe terminar con una resistencia de 120Ω en el primer y último modo físicamente hablando. Ajuste el interruptor “R” en ON en estos nodos. Use el interruptor DIP para establecer la dirección del nodo y la tasa de baudios y para activar la resistencia de terminación integrada en el bus. Modo Dirección Terminación del bus...
  • Página 17: Esquema De Conexión

    3.2.3.2 Esquema de conexión Sensores pasivos Sensores activos S1 dispositivo de conmutación de seguridad S1 sensor activo - como rejilla luminosa S2 sensor pasivo 3.2.3.3 Datos de terminal Descripción de terminal STO de seguridad Conexión Tipo de conexión terminal roscada Sección mínima de cable Sección máxima de cable Longitud de pelado...
  • Página 18: Puesta En Marcha

    – El motor no debe tener carga y debe poder girar libremente antes de realizar las pruebas. Verifique que el equipo esté preparado para ser accionado y que todos los circuitos de seguridad se hayan comprobado y estén operativos. 4.1 HERRAMIENTAS DE CONFIGURACIÓN Estos métodos de configuración con herramientas y software especiales están disponibles para poner en marcha el VLB3. 4.1.1 DESCRIPCIÓN GENERAL Teclado VLBX C01 –...
  • Página 19 VISOR Pos. Descripción Estado y unidad Velocidad / Valor de parámetro / Código de error • El botón de arranque local del teclado está activo (el botón de parada siempre está activo) • El botón de arranque local está inactivo (el arranque se inicia de forma remota) •...
  • Página 20 NAVEGACIÓN POR EL GRUPO 0: FAVORITOS Visor de funcionamiento Pulse Visor de grupos Pulse Visor de parámetros Pulse 10 veces Visor de parámetros Pulse Visor de ajustes Pulse hasta que aparezca 87.0 Visor de ajustes Pulse En este punto, se puede navegar a los otros parámetros del Grupo 0 utilizando los botones Visor de parámetros Arriba y Abajo.
  • Página 21 NAVEGACIÓN POR LOS GRUPOS DEL 1 AL 8 Visor de funcionamiento Introducir menú Salir del menú Visor de grupos Seleccionar grupo Introducir parámetro Salir del parámetro Seleccionar Visor de parámetro parámetros Salir del subparámetro Introducir subparámetro Visor de subparámetros (si hay subparámetros Seleccionar disponibles, de lo subparámetro...
  • Página 22: Adaptador Usb

    – Software VLB3SW01 (versión desde 1.8.0.0) – PC o portátil con puerto USB libre El software VLB3SW01 está disponible gratuitamente: consulte la zona de descargas en la web de LOVATO Electric (www.lovatoelectric.com) Procedimiento 1. Descargue e instale el software VLB3SW01.
  • Página 23: Configuración De Parámetros Generales (Favoritos)

    4.4 CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS GENERALES (FAVORITOS) El VLB3 tiene enlazados los parámetros más comunes con el menú Favoritos. Con estos parámetros se pueden solucionar las aplicaciones básicas más comunes. Este capítulo presenta el menú Favoritos y le ofrece sugerencias básicas.
  • Página 24: Restricción De Rotación Del Motor

    Si el rendimiento es insuficiente durante el accionamiento, consulte el capítulo “Configuración del control del motor” para un ajuste avanzado de los parámetros mencionados. Selección de control El VLB3 puede controlarse desde distintas ubicaciones y de formas diversas. N.º de P...
  • Página 25: Selección De Salida

    SELECCIÓN DE SALIDA La salida digital y el relé pueden utilizarse como señal de respuesta de su sistema de control. N.º de P Tipo Nombre Valor predeterminado Unidad P420:1 Configuración de E/S Función de relé 51: Listo para la marcha –...
  • Página 26: Descripción De Funciones Y Parámetros

    5.1 VISIÓN GENERAL DE PARÁMETROS Y FUNCIONES La serie VLB3 es un CF multiusos con diversas funcionalidades. Para agilizar y facilitar la puesta en marcha, los parámetros están agrupados. El grupo 0 “Favoritos” contiene un enlace a los parámetros más comúnmente utilizados. El siguiente gráfico muestra una visión general de las funcionalidades y dónde se pueden programar. Para obtener más información, consulte el capítulo correspondiente.
  • Página 27: Concepto De Control

    5.2.1 ESTRUCTURA DEL PUNTO DE AJUSTE / MODO DE FUNCIONAMIENTO El VLB3 puede utilizarse para varias aplicaciones. El gráfico inferior ofrece una visión general de los modos de funcionamiento y de la estructura del punto de ajuste. Modos de funcionamiento En general, el CF tiene 2 modos de funcionamiento: –...
  • Página 28 Modos de funcionamiento Modos de funcionamiento de P301:0 (0x6060:0) de P301:0 (0x6060:0) -2 = Modo de velocidad MS 2 = Modo de velocidad (vl) (Modo de velocidad específico del fabricante) (CiA402) Prioridad Prioridad...
  • Página 29: Fuente De Control

    5.2.2 FUENTE DE CONTROL El VLB3 puede controlarse desde distintas ubicaciones como E/S digitales, teclado o red. El siguiente gráfico ofrece una visión general de los parámetros y su influencia. I) Activación de inversor / Marcha/Parada / Parada rápida Lista de conexiones Activación...
  • Página 30: Ejemplos De Control

    5.2.3 EJEMPLOS DE CONTROL El CF puede configurarse con distintas señales de Marcha/Inicio/Parada. Los 3 ejemplos siguientes muestran las señales más comúnmente utilizadas con los correspondientes parámetros y un diagrama de flujos de señales que explica con detalle el comportamiento del CF. Marcha/Parada (una sola señal) –...
  • Página 31: Dirección De Rotación

    Avanzar/Invertir (Señales fijas) – Iniciar utilizando señales fijas Avanzar (CW) e Invertir (CCW). Si no hay activo ningún comando de Marcha, el motor se detendrá en función del método de parada seleccionado (P203:3) – Activación de inversor El nivel Bajo detendrá el CF con una parada por inercia. Parámetro Nombre de parámetro Valor para este ejemplo...
  • Página 32: Grupo 1 - Diagnóstico

    5.3 GRUPO 1 – DIAGNÓSTICO General: Las palabras de estado codificadas en bits aparecen en el teclado tal como se describe en la siguiente ilustración: Palabra de estado de 16 bits Valores hexadecimales Palabra de estado de 32 bits Valores hexadecimales LW = Palabra baja HW = Palabra alta Fig.
  • Página 33: Diagnóstico De Entrada Analógica 1

    5.3.4 DIAGNÓSTICO DE ENTRADA ANALÓGICA 1 P110:1 0x2DA4:1 Valor porcentual — ... [Valor real] ... — % Valor real de AI1 en % del intervalo de entrada seleccionado P111:2 0x2DA5:2 Valor de la frecuencia — ... [Valor real] ... — Hz Valor real de AI1 como punto de ajuste de la frecuencia P110:3 0x2DA4:3...
  • Página 34: Diagnóstico Del Controlador De Proceso

    5.3.10 DIAGNÓSTICO DEL CONTROLADOR DE PROCESO P121:1 0x401F:1 Punto de ajuste del PID — ... [Valor real] ... — Unidad P Punto de ajuste real del PID P121:2 0x401F:2 Respuesta del PID — ... [Valor real] ... — Unidad P Respuesta real del PID P121:3 0x401F:3...
  • Página 35: Estado Del Cf

    5.3.13 ESTADO DEL CF P126:1 0x282A:1 Causa de desactivación Descripción de n.º de bit: Causa de parada del controlador (codificado en bits) 0: E/S flexible: Inhibición 1: Inhibición de red 2: Inhibición de eje 6: Tensión CC del bus 7: Accionamiento sin preparar 9: Ident.
  • Página 36: Temporizador / Contador

    5.3.16 TEMPORIZADOR / CONTADOR En el teclado, los temporizadores aparecen en el siguiente formato: Días (d), Horas (h), Minutos (m), Segundos (s) (Ejemplo: 05d15h13m12s) P151:1 0x2D81:1 Tiempo de funcionamiento — ... [Valor real] ... — s Tiempo de funcionamiento total del CF (CF liberado) P151:2 0x2D81:2 Tiempo de encendido...
  • Página 37: Módulo Del Dispositivo

    5.3.20 MÓDULO DEL DISPOSITIVO P192:4 0x2002:4 Unidad de control - código de tipo — ... [Valor real] ... — Código de tipo de unidad de control P192:5 0x2002:5 Unidad de alimentación - código de producto — ... [Valor real] ... — Código de tipo de unidad de alimentación P192:6 0x2002:6...
  • Página 38: Puntos De Ajuste Del Teclado

    5.4.3 PUNTOS DE AJUSTE DE TECLADO P202:1 0x2601:1 Punto de ajuste de la frecuencia 0,0 ... [20,0] ... 599,0 Hz Punto de ajuste real de teclado, definido por los botones Arriba y Abajo P202:2 0x2601:2 Punto de ajuste del controlador de proceso -300,00 ...
  • Página 39: Inicio Tras El Encendido

    5.4.5 INICIO TRAS EL ENCENDIDO La función “Inicio tras el encendido” permite iniciar automáticamente el CF tras la aplicación de corriente eléctrica si está presente una señal de inicio válida. Cableado de control Comportamiento esperado Potenciómetro Red eléctrica Marcha/ Parada Frecuencia del motor Método de parada en...
  • Página 40: Aceleración / Desaceleración

    5.4.8 ACELERACIÓN / DESACELERACIÓN Hay dos conjuntos de rampas de Aceleración/Desaceleración disponibles. Se encuentran disponibles dos formas de cambiar entre ACE/DES 1 y ACE/DES 2: – Activador externo (por ejemplo, entrada digital) – Nivel de conmutación de tiempo de rampa para activar desde ACE/DES1 a ACE/DES2 según la frecuencia Frecuencia máxima (P211:0) Nivel de interruptor de...
  • Página 41: Grupo 3 - Control Del Motor

    5.5 GRUPO 3 – CONTROL DEL MOTOR 5.5.1 MODO DE CONTROL DEL MOTOR El CF puede controlar el motor de diferentes modos: Motores de inducción de CA: Modo de control del motor Modos de funcionamiento Forma característica de V/f (P300:0) (P301:0) (P302:0) Bucle abierto del CF [6]...
  • Página 42: Funciones

    FUNCIONES: Índice Código de visualización 5.5.8 Frecuencia de conmutación 0x2939:0 P305:0 5.5.2 V/f: Ajuste de curva 0x2B00:0 P302:0 0x2B01:X P303:X 5.5.3 V/f: Compensación de deslizamiento 0x2B09:X P315:X 5.5.4 V/f: Aumento de frecuencia 0x2B12:X P316:X 5.5.11 Frecuencia de salto 0x291F:X P317:X 5.5.5 V/f: Amortiguación de la oscilación 0x2B0A:X P318:X...
  • Página 43: V/F: Compensación De Deslizamiento

    P302:0 0x2B00:0 Forma característica de V/f 0: Lineal Configuración de la forma de V/f 1: Cuadrática 0: Lineal 3: Eco La curva tiene una relación constante de V/f que proporciona par constante al motor. Las curvas de V/f se emplean en numerosas aplicaciones generales.
  • Página 44: Frecuencia De Conmutación

    5.5.8 FRECUENCIA DE CONMUTACIÓN La salida del CF es tensión de CC que se modula en anchura de pulsos (PWM) de forma sinusoidal para aproximar la tensión de CA de la frecuencia variable. La frecuencia de los pulsos PWM es ajustable.
  • Página 45: Sensor De Temperatura Del Motor

    5.5.10 SENSOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR Para detectar y monitorizar la temperatura del motor, puede conectarse un termistor PTC (DIN 44081 único, DIN 44082 triple) o un termocontacto (contacto NC) a los terminales T1 y T2. ¡Parada! ¡AVISO! ¡El CF solo puede evaluar un único termistor PTC! No conecte varios termistores PTC en serie o en paralelo.
  • Página 46: Parámetros Del Motor

    5.5.12 PARÁMETROS DEL MOTOR Para el modo “Control de vector sin sensor”, es necesario configurar y calibrar el parámetro “Servocontrol ASM”, y “Modo Eco del CF”. Para el “Bucle abierto del CF” lineal/cuadrático no es necesario pero puede aumentar el comportamiento de control. MOTOR O TECLADO DE TERCEROS Ajuste los parámetros del motor descritos abajo y ejecute la “identificación”...
  • Página 47: Limitación De Par

    5.5.15 LIMITACIÓN DE PAR El par máximo puede limitarse. Nota: la limitación no está activa en el modo V/f P325:0 0x6076:0 Par nominal del motor 0,001 ... [Depende del código de tipo] ... 1000.000 Nm Par nominal del motor en [Nm] P326:0 0x6072:0 Par máximo en [%]...
  • Página 48: Grupo 4 - Configuración De E/S

    5.6 GRUPO 4 – CONFIGURACIÓN DE E/S 5.6.1 LISTA DE FUNCIONES (MARCHA/PARADA/INICIO/REGULACIÓN/INVERSIÓN) Los parámetros P400:1…P400:49 contienen las principales funciones del CF. La función puede asignarse a un activador. Si el activador se activa, la función se ejecuta. Los valores del activador digital pueden proceder de fuentes externas (entradas digitales, red, etc.) y de fuentes internas (estado del CF, fallos, etc.) Es posible asignar más de una función a un único activador.
  • Página 49 P400:3 0x2631:3 Parada rápida 0:No conectado La función de parada rápida actúa como una pausa o una función de velocidad cero. Si se aplica la parada rápida, el motor desacelerará con la rampa QSP definida. (Referencia, consulte P400:1) Nota: 0: FALSE desactiva esta funcionalidad P400:4 0x2631:4 Restablecer fallo...
  • Página 50: Selección Del Punto De Ajuste

    5.6.2 SELECCIÓN DE PUNTO DE AJUSTE Prioridad de punto de ajuste La prioridad del punto de ajuste depende de la siguiente lista: Control de terminal/flexible o teclado Modo de red (P400:37 = False) (P400:37 = TRUE) 1. Activador para la fuente del punto de ajuste (Lista de conexiones) El punto de ajuste de punto de ajuste/red se controla con: P400:14 –...
  • Página 51: Potenciómetro Del Motor

    5.6.3 POTENCIÓMETRO DEL MOTOR Con el modo de potenciómetro del motor (MOP), el punto de ajuste se controla con los dos activadores Aumentar y Disminuir (Ejemplo: 2 entradas digitales). – El modo MOP se activa con el activador P400:25 o puede ajustarse como fuente de punto de ajuste predeterminado. –...
  • Página 52: Configuración De Entrada Digital

    La entrada digital se emplea para operaciones de control. Las siguientes configuraciones están disponibles para las señales de entrada digital: – Nivel de afirmación (solo VLB3) Las entradas digitales del VLB3 pueden emplearse con señales PNP o NPN. El valor se aplica a todas las entradas digitales. – Inversión de señal Cada entrada digital puede invertirse individualmente –...
  • Página 53 44: NETWordIN2 - bit 10 69: TRUE cuando la frecuencia de salida es negativa 45: NETWordIN2 - bit 11 70: TRUE cuando la frecuencia de salida es > el umbral de frecuencia (P412:0) 46: NETWordIN2 - bit 12 71: TRUE cuando la frecuencia de salida es cero +/- 0,01 Hz 47: NETWordIN2 - bit 13 72: TRUE cuando el CF alcanza el punto de ajuste solicitado y el punto de ajuste <>...
  • Página 54: Ajustes De Entrada Analógica

    5.6.8 AJUSTES DE ENTRADA ANALÓGICA El CF está equipado con dos entradas analógicas. Estas se pueden configurar como referencia o señal de retroalimentación. Los siguientes ajustes están disponibles: – Configuración de entrada – Tiempo de filtrado de entrada/ Tiempo muerto de entrada –...
  • Página 55: Ajustes De Salida Analógica

    P431:2 0x2637:2 Entrada analógica 2: valor mínimo [Hz] -1000,0 ... [0,0] ... 1000,0 Hz Escalado de frecuencia de la entrada analógica Representa el mínimo del valor de la entrada analógica P431:3 0x2637:3 Entrada analógica 2: valor máximo [Hz] -1000,0 ... [50,0] ... 1000,0 Hz Escalado de frecuencia de la entrada analógica Representa el máximo del valor de la entrada analógica P431:4...
  • Página 56 P440:1 0x2639:1 Configuración de AO1 0: Desactivado Configuración de la señal de salida analógica 1 1: 0...10 V CC 2: 0...5 V CC 3: 2...10 V CC 4: 4...20 mA 5: 0...20mA P440:2 0x2639:2 Función 0: No conectado Función de salida analógica 1: Frecuencia de salida 2: Punto de ajuste de la frecuencia Factores de escalado:...
  • Página 57: Puntos De Ajuste De Preajuste (Frecuencia, Pid)

    5.6.10 PUNTOS DE AJUSTE DE PREAJUSTE (FRECUENCIA, PID) El CF tiene 15 puntos de ajuste de la frecuencia, 8 puntos de ajuste del PID de preajuste. Pueden seleccionarse de dos formas: – Como punto de ajuste predeterminado (Frecuencia: P201:1, PID: P201:2) –...
  • Página 58: Grupo 5 - Bus De Campo

    5.7 GRUPO 5 – BUS DE CAMPO Consulte el capítulo 6 Bus de campo en la página 100 5.8 GRUPO 6 – CONFIGURACIÓN DEL PID Para regular la velocidad del motor relacionada con un valor de proceso, el CF cuenta con un controlador PID integrado. Esto es un control de bucle cerrado. Ejemplo: Gracias a una señal de retroalimentación (como un transductor de presión) el CF puede regular la velocidad.
  • Página 59: Activadores Del Pid

    P600:4 0x4020:4 Fuente de prealimentación de velocidad 0: Sin velocidad añadida Selección de la fuente de prealimentación de velocidad 1: Punto de ajuste de la frecuencia de teclado Salida de velocidad de PID = Fuente de prealimentación de velocidad + velocidad controlada de PID 2: Entrada analógica 1 (utilizada para control de trim, control de dancer).
  • Página 60: Influencia Del Pid

    5.8.5 INFLUENCIA DEL PID La influencia del PID puede aumentar o disminuir el giro con un activador externo. Uso de ejemplo: aplicación de devanado. P400:48 0x2631:48 Rampas de influencia del PID activas 1:TRUE constante Activa la rampa de influencia del PID con un activador externo (Referencia, consulte P400:1) Estado: TRUE: el tiempo de rampa de influencia no tiene efecto en el PID...
  • Página 61: Grupo 7 - Funciones Auxiliares

    5.9 GRUPO 7 – FUNCIONES AUXILIARES 5.9.1 FUNCIONES DEL DISPOSITIVO (RESTABLECIMIENTO A VALORES DE FÁBRICA, CARGAR/GUARDAR PARÁMETROS) Para regular la velocidad del motor relacionada con un valor de proceso, el CF cuenta con un controlador PID integrado. Esto es un control de bucle cerrado. CARGA GUARDAR Arranque o P700:4...
  • Página 62: Configuración Del Freno De Cc

    5.9.3 CONFIGURACIÓN DEL FRENO DE CC El freno de CC crea un par de frenado al inyectar corriente CC en el motor. Esto resulta útil para ayudar a desacelerar una carga que tardaría mucho tiempo por culpa de la inercia. Es también útil para bloquear el rotor del motor antes de arrancar o en la parada.
  • Página 63: Gestión De La Energía Regenerativa

    5.9.4 GESTIÓN DE LA ENERGÍA REGENERATIVA 0: Resistencia de freno Si la tensión del umbral se supera, la resistencia del freno se energiza. 1: Anulación de desaceleración El motor dejará de desacelerar momentáneamente si se supera la tensión del umbral. (Máximo 4 s). 2: Resistencia y anulación de desaceleración Combinación de resistencia de freno y anulación de la desaceleración.
  • Página 64: Pérdida De Detección De Carga

    Consulte el software VLB3SW01 para la configuración y para obtener más información 5.9.6 CONTROL DEL FRENO DEL MOTOR El VLB3 cuenta con una función integrada para controlar un freno mecánico. Consulte el software VLB3SW01 para la configuración y para obtener más información...
  • Página 65: Protección De Acceso

    5.9.7 PROTECCIÓN DE ACCESO El acceso de escritura al conjunto de parámetros puede protegerse total o parcialmente. El acceso de lectura no puede prohibirse. Están disponibles para PIN1 y PIN2. Activación de la protección de acceso: Estableciendo un PIN (1-9999) la protección de acceso se configura automáticamente como se indica a continuación: Encendido Solo Favoritos ➜...
  • Página 66: Bus De Campo

    La red Can se comunica con la unidad a través de identificadores COB. Estos identificadores COB acceden a los registros RPDO y TPDO que se han asignado a los registros de parámetros. En el manual de instalación del VLB3 se facilita más información sobre los ajustes del interruptor DIP para la dirección del nodo, la tasa de baudios y la terminación de red.
  • Página 67 La asignación puede realizarse fácilmente con una pantalla guiada en el software VLB3SW01 (versión ≥ 1.9) Si la asignación no funciona durante el PLC maestro, hay que seguir el procedimiento indicado en el punto 10-11. 10. Asignación de RPDO1 (Usado para enviar órdenes a la unidad) RPDO1 debe tener ajustados, en primer lugar, sus identificadores Cob y luego desbloqueado el PDO para que se pueda cambiar su asignación.
  • Página 68: Inicio Rápido De Modbus

    42014 - 42021 Reservado Información detallada sobre ajustes del interruptor Dip para la dirección del nodo, tasa de baudios, formato de datos y terminación de red se describen en el manual de instalación de VLB3. Ajuste una dirección de nodo individual: Dirección predeterminada 1...
  • Página 69: Inicio Rápido De Profibus

    Lea el archivo de descripción del dispositivo (GSD) en el maestro Profibus. La longitud de los datos del usuario se define durante la fase de inicialización del maestro. El VLB3 admite la configuración de un máximo de 16 palabras de datos de proceso (máx.
  • Página 70: Perfil De La Unidad (Bus De Campo)

    Están disponibles varias palabras de comando, estado y puntos de ajuste para controlar la unidad a distancia: • CIA402 (Asignación predefinida) usada para EtherCAT/CAN • Perfil del CF (asignación predefinida) usada para EtherNet/IP • LOVATO Electric (asignación predefinida) • Entrada/salida de red (asignación individual) Comunicación Control / Estado CONTROL DE LA...
  • Página 71: Palabra De Estado

    Valor real de velocidad vl — ... [Valor real] ... — rpm Velocidad real CiA402 7.2 FORMATO DE LOVATO ELECTRIC Este capítulo describe el formato de LOVATO Electric. 7.2.1 PALABRA DE CONTROL DE C135 0x400B:2 P592:2 Palabra de control de C135 Función...
  • Página 72: Palabra De Estado

    7.2.2 PALABRA DE ESTADO 0x400C:2 P593:2 Palabra de estado de C150 Función Comentarios Activar conjunto de parámetros 0 = Conjunto de parámetros 1 o 3 activo 1 = Conjunto de parámetros 2 o 4 activo Etapa de potencia inhibida 0 = activada 1 = inhibida Límite de corriente/par alcanzado Límite de corriente alcanzado...
  • Página 73: Perfil Del Cf

    También están disponibles varios formatos de velocidad real: P593:3 0x400C:3 Frecuencia real en hertzios — ... [Valor real] ... — Hz Frecuencia real Escalado de 0,1 Hz, sin signo P593:4 0x400C:4 RPM de velocidad real del motor — ... [Valor real] ... — rpm Velocidad real Escalado de RPM, sin signo P593:6...
  • Página 74: Palabra De Estado

    7.3.2 PALABRA DE ESTADO 0x400C:1 P593:1 Palabra de estado de la unidad Función Comentarios Fallo/Act. 0 = Sin fallo 1 = Con fallo Advertencia activa Avanzando (CW) 0 = No avanzando 1 = Avanzando Invirtiendo (CCW) 0 = No avanzando 1 = Avanzando Preparado 0 = NO preparado...
  • Página 75: Configuración De Netword

    7.4 CONFIGURACIÓN DE NETWORD En vez de utilizar el comando predefinido y la palabra de estado, hay NETWords generales que pueden configurarse. Dependiendo del bus de campo, la asignación se puede hacer en modo esclavo (CF) o maestro (PLC). Nota: si la asignación se hace en modo maestro (ejemplo: PROFIBUS) la asignación en el modo esclavo se sobreescribe. Maestro ➜...
  • Página 76 Configuración: P505:1 0x400E:1 NETWordIN1.00 0: No conectado Función de bit 0 de palabra de entrada de red 1: CF desactivado 2: Parada 3: Parada rápida 4: Restablecer fallo 5: Freno de CC 8: Avanzar (CW) 9: Invertir (CCW) 13: Invertir rotación 14: Selección de punto de ajuste AI1 15: Selección de punto de ajuste AI2 17: Selección de punto de ajuste de red...
  • Página 77: Configuración De Networdout

    7.4.2 CONFIGURACIÓN DE NETWORDOUT Valor real: P591:1 0x400A:1 NetWordOUT1 Descripción de n.º de bit: Valor real de colector de bits de palabra 1 de salida de red asignable 0: Asignación de bit 0 (Bits de estado) 1: Asignación de bit 1 ->...
  • Página 78: Localización De Errores

    8 LOCALIZACIÓN DE ERRORES 8.1 VISUALIZACIÓN DE LOS LED DE ESTADO El CF tiene dos LED (RDY = READY (PREPARADO), ERR = ERROR) en Estado la cubierta delantera para identificar el estado del CF: (azul) (rojo) – – Sin tensión eléctrica –...
  • Página 79: Historial De Errores

    8.5 HISTORIAL DE ERRORES 8.5.1 TECLADO DEL HISTORIAL DE ERRORES Cualquier ocasión en que el CF experimente una condición de error durante el funcionamiento es capturada en la memoria no volátil del CF. Con el fin de realizar el seguimiento del historial de errores, los errores pueden visualizarse en P155.00.
  • Página 80: Mensajes De Error

    8.6 MENSAJES DE ERROR Error Error Tipo de fallo Texto de la herramienta Descripción (Hex.) (Dec.) 0x2250 8784 Error PU over current Cortocircuito (interior dispositivo). Se activará debido a los siguientes eventos: – Sobrecorriente de la unidad de freno – Sobrecorriente de la etapa de potencia –...
  • Página 81 Error Error Tipo de fallo Texto de la herramienta Descripción (Hex.) (Dec.) 0x7686 30342 Error Net.config.error Fallo de coincidencia en la configuración del módulo del bus de campo 0x7689 30345 Advertencia OEM data invalid Uno o más parámetros son inválidos o el bloque OEM está vacío. Reacción al fallo: El conjunto de parámetros del usuario se cargará...
  • Página 82: Mantenimiento

    9 MANTENIMIENTO El convertidor de frecuencia VLB3 no necesita ningún tipo de mantenimiento si se respetan las condiciones previstas de funcionamiento. 9.1 INSPECCIONES RUTINARIAS ¡AVISO! Es una buena práctica comprobar el CF durante una inspección de rutina del sistema del convertidor de frecuencia: ▶...

Tabla de contenido