Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
To register your POWERSTROKE product, please
visit: http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por
favor visita: http://register.powerstroketools.com/
Customer serviCe
serviCio AL CLieNte
usA: 1-877-617-3501
mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Su generador diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
operador antes de usar este producto. Guarde este manual del operador y estúdielo frecuentemente para lograr
un funcionamiento seguro y continuo de este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
AVISO
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
6,000 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 000 WATTS
PS906025

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PowerStroke PS906025

  • Página 1 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía. To register your POWERSTROKE product, please visit: http://register.powerstroketools.com/ Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor visita: http://register.powerstroketools.com/ Customer serviCe serviCio AL CLieNte usA: 1-877-617-3501 mexico: 01 800 843 1111 www.powerstroketools.com...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 A - Handle release pin (conjunto de pasador de G - Oil drain plug (perno de drenaje de aceite) N - Fuel valve (válvula de combustible) afloje de mango)
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7 A - Socket wrench (llave de casquillo) B - Adjustable wrench (llave ajustable) A - Large lock nut (tuerca de bloqueo grande) Fig. 4 B - Washer (arandela) C - Wheel (rueda) D - Axle bolt (perno de eje) E - U-bracket (soporte en “U”) A - Lanyard (correa)
  • Página 4 Fig. 8 Fig. 14 Fig. 11 Fig. 15 A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite / combustible) varilla medidora de aceite) B - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor B - Oil fill hole (agujero de llenado de aceite) del apagado) Fig.
  • Página 5 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 17 A - Carburetor drain screw (tornillo de drenaje del carburador) A - Spark plug (bujía) B - Spark plug cap (tapa de la bujía) A - Fuel valve (válvula de combustible) Fig. 22 B - Petcock (llave de purga) Fig.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................12-14  Maintenance ................................15-17  Troubleshooting ................................18 ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon DANGER: monoxide, a colorless, odorless, and extremely danger- Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL ous gas, can cause unconsciousness or death. YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow main- ...
  • Página 9: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power...
  • Página 11 SyMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIzE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITy POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- it is important to take care when adding electrical loads to ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Rated Running Watts* ..........6,000 W Engine Type ......Air Cooled Overhead Valve Rated Starting Watts ..........7,500 W Spark Plug ..........Torch or LG F6TC Rated Frequency ............60 Hz Engine Lubricant Volume........... 37 oz. DIMENSIONS Fuel Volume ..............6 gal. Length ................
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLy UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 2 This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Página 16: Operation

    ASSEMBLy INSTALLING THE WHEELS  Insert bolt through the center of the wheel. See Figure 5.  Place washer on axle bolt and then slide the axle bolt through the bracket on the frame. Wheels are provided to assist in moving the generator to the desired location and should be installed on the side ...
  • Página 17 OPERATION APPLICATIONS  Remove dipstick again and check lubricant level. Lubri- cant level should fall between the hatched areas on the This generator is designed to supply electrical power for dipstick. operating compatible electrical lighting, appliances, tools,  If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises and motor loads.
  • Página 18 OPERATION MOVING THE GENERATOR  Remove the fuel cap. See Figure 13.  Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck.  Turn off the generator.  Replace and secure the fuel cap.  Raise the handle to the up position. NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher.
  • Página 19: General Maintenance

    MAINTENANCE CHANGING ENGINE LUBRICANT WARNING: See Figure 16. When servicing, use only identical replacement parts.  Remove the oil cap/dipstick. Use of any other parts can create a hazard or cause  Place a container underneath the oil drain plug to collect product damage.
  • Página 20: Spark Arrestor

     Allow fuel to drain completely into container. necessary. To purchase a replacement spark arrestor contact  Retighten drain screw. Powerstroke customer service at 1-877-617-3501. NOTE: Consult hazardous waste management guidelines in  Remove the screw securing the spark arrestor in place.
  • Página 21: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year ...
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start.
  • Página 23: Warranty

    WARRANTy LIMITED NON-ENGINE WARRANTy STATEMENT OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase: ...
  • Página 24 WARRANTy LIMITED ENGINE WARRANTy CHONGQING RATO POWER CO., LTD. (herein “Rato”), 4. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner warrants that each new engine sold by it will be free, under maintenance (most often resulting in worn piston, piston normal use and service, from defects in material and work- rings, cylinders, valves, valve guides, carburetor, or manship for a period listed below from the date of sale to the...
  • Página 25 WARRANTy CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTy STATEMENT yOUR WARRANTy RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental (1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations Protection Agency (EPA), together with CHONGQING RATO POWER CO., LTD. are adopted by the EPA and CARB pursuant to their respective authority, and pleased to explain the Emission Control System Warranty on your new small off-road (2) Free from defects in materials and workmanship which, at any time during the...
  • Página 26 (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as re- quired maintenance in the written instructions must be warranted Your new POWERSTROKE brand gasoline-powered product complies with for the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part all applicable U.S.
  • Página 27: Introducción

    ÍndiCe de Contenido  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................12-14  Mantenimiento ................................15-17 ...
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Importantes

    instruCCiones de seguridad importantes sin ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas peligro: incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia o la muerte. monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ...
  • Página 29: Reglas De Seguridad Específicas

    instruCCiones de seguridad importantes  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este dañada.
  • Página 30: Símbolos

    sÍmbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. sÍmbolo seÑal signifiCado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones peligro: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones adVertenCia: graves o mortales.
  • Página 31: Etiquetas De Seguridad

    sÍmbolos Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. sÍmbolo nombre designaCión/expliCaCión Amperios Corriente...
  • Página 32: Advertencia De Superficie Caliente

    sÍmbolos adVertenCia de Combustible No fume al abastecer el combus- tible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 33: Aspectos Eléctricos

    aspeCtos eléCtriCos Calibre del Cordón de extensión Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 34: Capacidad Del Generador

    aspeCtos eléCtriCos CapaCidad del generador administraCión de la potenCia A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo eléctricas al generador.
  • Página 35: Características

    CaraCterÍstiCas espeCifiCaCiones del produCto motor Potencia nominal en marcha en vatios* ....6 000 W Tipo de motor ..Refrigerado por aire válvula en la culata Potencia nominal en arranque en vatios ....7 500 W Frecuencia nominal ............60 Hz Bujía............Torch o LG F6TC dimensiones Volumen de aceite de motor ....
  • Página 36: Armado

    armado lista de piezas sueltas desempaQuetado Vea la figura 2 Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref. descripción Cant.
  • Página 37: Funcionamiento

    armado  Coloque una arandela en el perno de eje, luego deslice el perno de eje por el soporte en el bastidor. preCauCión:  Instale la tuerca en el perno y apriete hasta que quede No intente levantar la unidad por medio de los mangos. Si ajustada.
  • Página 38 funCionamiento leVantar y bajar el mango cante del estabilizador de combustible en cuanto a la debida proporción estabilizador-combustible. Vea las figuras 6 y 7.  Vierta el estabilizador en el tanque de combustible y,  Para levantar el mango (para trasladar la generador): tire después, llénelo de gasolina de conformidad con las del mango hacia arriba hasta que la perilla de liberación del mango de aseguramiento pase a través dela ranura...
  • Página 39 funCionamiento nota: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje adVertenCia: nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, pasada o contaminada, y no utilice mezcla de aceite y Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga gasolina. No permita que entre tierra o agua en el tanque siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los late- de combustible.
  • Página 40: Mantenimiento

    mantenimiento Cambio del lubriCante del motor adVertenCia: Vea la figura 16. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar aceite.
  • Página 41 Combustible repuesto, comuníquese con el Centro de asistencia al cliente Vea la figura 22. de Powerstroke llamando al 1-877-617-3501. En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede ob-  Quite la tuerca que mantienen el parachispas en su lugar.
  • Página 42: Programa De Mantenimiento

    mantenimiento almaCenamiento Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. tiempo de alma- antes de guardarlo Cenamiento Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposi- ciones estatales y locales.
  • Página 43: Corrección De Problemas

    CorreCCión de problemas problema Causa posible soluCión El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina. con combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Página 44: Garantía

    1-877-617-3501 o escriba a oWt industries, inc., p.o. box 35, Hwy. 8, pickens, sC 29671. para obtener el servicio de garantía fuera de los ee. uu., comuníquese con el establecimiento powerstroke local. Pàgina 19 — Español...
  • Página 45 garantÍa garantÍa limitada de motor CHONGQING RATO POWER CO., LTD., (a quien en este 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre documento se le llamará “Rato”), garantiza que cada nuevo causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de motor que venda estará, en condiciones de uso y servicio aire (que a menudo resulta en desgastes prematuros en normales, exento de defectos en materiales y mano de obra...
  • Página 46 garantÍa deClaraCión de garantÍa federal y del estado de California sobre el Control de emisiones sus dereCHos y obligaCiones relaCionados Con la garantÍa La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board, CARB) y la (b) Cobertura general de la garantía sobre el control de emisiones: CHONGQING RATO Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de los Estados POWER CO., LTD.
  • Página 47 Su nuevo producto a gasolina de POWERSTROkE cumple con todas las subsección (b)(2). Si cualquier de dichas partes fallan durante el tiempo normas de emisiones aplicables de la Dirección de protección ambiental...
  • Página 48: California - Propuesta De Ley Núm

    6,000 WATT GENERATOR GENERADOR 6 000 WATTS PS906025 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the This product, its exhaust, and other sub- authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.

Tabla de contenido