Manuale d'istruzione
Operating and service manual / Mode d'emploi et d'entretien
Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento
FR
5) Placer le couvercle sur le
récipient (bocal, casserole,
saladier etc) dans lequel vous
souhaitez créer le vide.
6) Appliquer la cloche d'aspiration
(D) sur la valve du couvercle.
7) Appuyer sur le bouton
et faire une forte pression
initiale sur le couvercle (Fig.
1) jusqu'à ce qu' un minimum
de vide se réalise dans le réci-
pient; la machine fera un vide
total et s'arrêtera automati-
quement et sera prête pour
un nouveau cycle.
8) Visser à fond la bague de la
valve pour éviter que l'air ne
rentre.
REV. 07 - Cod.: 1500230
DE
5) Den Deckel auf dem Behälter
(Glas, Topf, etc.), in dessen
Innern man das Vakuum her-
stellen möchte, aufsetzen.
6) Den Sauganschluss (D) auf
dem Ventil des Deckels auf-
setzen.
7) Taste
betätigen und
einen starken anfänglichen
Druck auf den Deckel ausüben
(Abb. 1), bis ein Minimum an
Vakuum im Innern des Behäl-
ters hergestellt ist.
Die Maschine sorgt für die
Herstellung des vollständigen
Vakuums, schaltet automa-
tisch aus und ist für einen
neuen Arbeitsvorgang bereit.
8) Ventilkappe festschrauben um
eine Belüftung des Gefässes
zu vermeiden.
45
ES
5) Colocar la tapadera sobre el
recipiente (vaso, olla, tarro)
en el que la máquina tiene que
crear el vacío.
6) Fijar la conexión de aspiración
(D) sobre la válvula de la
tapadera.
7) Presionar el pulsador
empujar primero enérgica-
mente sobre la tapadera (Fig.
1), para que haya un mínimo
de vacío en el interior del re-
cipiente, la máquina creará
el vacío total y, en cuanto lo
haya alcanzado, se apagará
automáticamente y estará
lista para un nuevo ciclo.
8) Enroscar a fondo la abrazadera
colocada en la válvula para im-
pedir que vuelva a entrar aire.
y
Ed. 05 - 2015