Manuale d'istruzione
Operating and service manual / Mode d'emploi et d'entretien
Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento
FR
PROBLÈMES: CAUSES ET
REMÈDES
DISFONCTION
FUNKTIONSSTÖRUNG
DISFUNCIÓN
- Voyants des boutons ne
s'allument pas
- Die Kontrollleuchten der Druckknöpfe
leuchten nicht auf
- La luz de los interruptores no se
enciende
- Vide insuffisant dans le sachet
- Unzureichendes Vakuum im
Beutel
- Vacío insuficiente en la bolsa
- Pas de vide dans les récipients
- Es gelingt nicht, das Vakuum
in den Gefäßen herzustellen
- No se puede hacer el vacío en los
contenedores
REV. 07 - Cod.: 1500230
DE
FUNKTIONSSTöRUNG:
URSACHE - ABHILFE
CAUSE
URSACHE
CAUSA
La fiche n'est pas dans la prise
Keine Spannung vorhanden
Falta alimentación eléctrica
Câble endommagé
Netzkabel beschädigt
Cable de alimentación dañado
Fusible abîmé
Sicherung defekt
Fusible averiado
Dommage à la conditionneuse
Schaden an der Verpackungsmaschine
Hay algún daño en la máquina de vacío
Le sachet perd
Beutel undicht
La bolsa tiene pérdidas
Des angles tranchants perforent le sachet
Scharfe Kanten durchstechen den Beutel
Aristas cortantes agujerean la bolsa
Ouverture du sachet sale
Beutelöffnung verschmutzt
Abertura de la bolsa sucia
Couvercle (B) mal positionné
Deckel (B) schlecht aufgesetzt
La tapadera (B) no se ajusta bien
Joint du couvercle ou bord de récipient sale
Deckeldichtung oder Gefäßrand verschmutzt
Guarnición de la tapa sucia
o bordillo del contenedor sucio
63
ES
PROBLEMAS: CAUSAS Y
REMEDIOS
REMEDE
ABHILFE
REMEDIO
Brancher la fiche à une prise de courant ap-
propriée
Stecker in eine geeignete Steckdose stecken
Conectar el enchufe a la toma de corriente
adecuada
Si le câble d'alimentation est alimenté, il doit
être remplacé par le fabricant ou par son ser-
vice d'assistance technique, ou encore par une
personne ayant une qualification similaire, de
manière à ne pas prendre de risque.
Um jedes Risiko zu vermeiden, darf ein be-
schädigtes Versorgungskabel ausschließlich
durch die Herstellerfirma, deren technischen
Kundendienst oder, in jedem Fall, nur durch
dafür qualifiziertes Personal ersetzt werden.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o por su ser-
vicio de asistencia técnica o, en todo caso, por
una personal igualmente calificada, de modo
tal de prevenir cualquier riesgo.
Vérifier que le fusible (A) est intact et bien branché
(La vérification du fusible doit être effec-tuée
par le personnel technique autorisé)
Überprüfen, dass die Sicherung (A) unver-
sehrt und richtig eingefügt ist
(Die Prüfung der Sicherung muss von dazu auto-
risiertem Fachpersonal durchgeführt werden)
Comprobar que el fusible (A) esté integro y
bien conectado
(El control del fusible deberá ser realizado única y
exclusivamente por personal técnico autorizado)
S'adresser à un Centre de Assistance
Vom Kundendienst untersuchen lassen
Diríjase a un Centro de Asistencia Técnica
Changer le type de sachet
Beutel wechseln
Cambiar tipo de bolsas
Utiliser des sachets plus épais
Dickere Beutel verwenden
Utilizar bolsas con espesor mayor
Utiliser un nouveau sachet, veiller à ce que
l'ouverture soit propre
Einen neuen Beutel verwenden und darauf
achten, die Öffnung sauber zu halten
Utilizar una bolsa nueva, procurar mantener
limpia la abertura
Repositionner et faire le vide avec une légère
pression sur le couvercle
Neu aufsetzten und dann das Vakuum wieder
herstellen, indem ein leichter Druck auf den
Deckel ausgeübt wird
Ajuste de nuevo la tapadera sobre el recipiente
y trate de hacer el vacío de nuevo, presionando
ligeramente sobre la tapadera
Nettoyer et faire le vide avec une légère pres-
sion sur le couvercle
Reinigen und dann wieder Vakuumieren, indem ein leichter
Druck auf den Deckel ausgeübt wird
Límpiela e intente de nuevo hacer el vacío pre-
sionando ligeramente sobre la tapadera
Ed. 05 - 2015