USE
The bearing arm should be positioned exactly in the middle of the supporting feet (see Fig. 9).
By loosening the handwheel (4) of the clamp (23) the bearing arm can be displaced horizontally and the clamping jaws (30) can be
rotated (see Fig. 9).
The height for clamping the bike can be changed by operating on the handwheel (4) of the clamp (24).
All the adjustments of the stand should be done only after having removed the bike, i.e. with unloaded stand.
LOCKING CLAMP (ig. 30.33)
Used for securing the bicycle by means of the frame's tubes if round with a maximum diameter of 35 mm., or by means of the
seat column if the frame consists of special tubes: thin and/or with special sections.
Make sure that the brake cables, etc., are not squeezed by the clamp.
F
INDICATION POUR LA SECURITE
1 - Le support vélo doit être placé sur une surface plane.
2 - Eviter de placer d'autres objets dans la rayon d'action du support.
3 - La portée maximum du support est établie à 18 kg.
4 - Suivre attentivement les instructions de montage.
5 - Avant le montage, controler que toute les piéces soient complétes.
6 - S'assurer que toutes les vis soient ixées.
7 - Les 3 tubes (34) de la base doivent être insérés complétement dans la base en aluminium (20-21).
8 - Avant d'utiliser le support, contrôler l'eficience et le parfeit fonctionnement des parties mobiles et de ixation.
9 - Aprês l'utilisation, mettre l'appareil en un lieu see et loin de l'humidité.
10 - Travailler toujours en position sûre et stable.
11 - Attention: pendant l'utilisation du support, éviter que d'autres personnes, animaux ou choses antrent en contact avec lui.
MONTAGE
1 - Fig. 1 Préparer les 3 pièces en aluminium (20-21-22) conformément au dessin. Visser légèrement la vis (19) avec l'écrou (10) sans
la bloquer.
2 - Fig. 2 Introduire les tubes (34) entre la base inférieure (20) et celle supérieure (21).
3 - Fig. 2 Introduire le tube (32) dans la base supérieure (21).
4 - Fig. 3-4 Bloquer tout en agissant sur la vis (19).
5 - Fig. 5 Assembler l'étau (24) avec le tube (32) et les ixer à l'aide des vis (12-14) et des écrous (8). Terminer avec la vis (17), la
rondelle (9) et le volant (4).
6 - Insérer le tube (31) dans le tube (32) et le ixer à la distance désirée à l'aide du volant (4).
7 - Insérer la cuvette porte outils (25) et ixer dans la position désirée avec la vis (13) et l'écrou (8).
8 - Fig. 6 Monter les mâchoires en T (23) avec les 2 vis inférieures (12) et les écrous (8). Compléter la partie supérieure avec la vis (18),
les rondelles (9) et le poignée de blocage (4) sans ixer complétement le tout, pour pouvoir insérer le tube (33) et le bouchon plastique
relatif (3) et la pince incorporée (30) (Fig. 7).
9 - Appliquer les 2 piéces auto-adhésives (2) de mousse anti-dérapante sur la pince (30).
MODE D'EMPLOI
Le bras portant doit être placé exactement au centre des pieds de support (voir Fig. 9).
En desserant le volant (4) des mâchoires (23), on peut faire coulisser horizontalement le bras portant et faire tourner la pince de blocage
(30) (voir Fig. 9).
On peut varier la hauteur d'utilisation du support en agissant sur le volant (4) de l'étau (24).
Tous les réglages du support doivent être effectués seulement lorsque le vélo a été enlevé, c'est à dire lorsque le support n'est pas
chargé.
PINCE DE BLOCAGE (ig. 30.33)
Elle sert à bloquer le vélo par les tubes du cadre s'ils ont une section ronde pour un diamètre maximum de 35 mm, ou par la
tige de selle si le cadre est constitué de tubes spéciaux, c'est-à-dire ins ou ayant des sections spéciales.
Assurez-vous que les câbles des freins ou autres ne sont pas écrasés par la pince.
D
SICHERHEITSHINWEISE
1 - Der Fahrrad-Halter soll auf einer ebenen Oberläche gestellt werden.
2 - Keine Gegenstände im Wirkungsbereich des Halters stellen.
3 - Die Höchst-Tragfähigkeit des Halters ist auf 18 Kg festgelegt worden.
4 - Die Montageanleitungen mit Aufmerksamkeit befolgen.
5 - Vor der Montage den Zustand aller Einzelteile überprüfen.
6 - Sich vergewissern, daß alle Schrauben befestigt sind.
7 - Die 3 Rohre (34) der Grundplatte müssen vollkommen in die Alu-Grundplatte (20-21) eingesetzt werden.
8 - Vor Verwendung des Halters die Fähigkeit und den richtigen Betrieb der beweglichen Teile und der Klemmstücke überprüfen.
9 - Nach Verwendung den Halter an einem trockenen Platz aufbewahren.
10 - Immer in sicherer und stabiler Position arbeiten.
11 - Vorsicht: Während der Verwendung des Halters vermeiden, daß andere Personen, Tiere oder Gegenstände mit dem Halter selbst
in Berührung kommen.