Dräger X-am 1/2/5000 Instrucciones De Uso página 12

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8
Sicurezza dell'utilizzatore
Seguire le istruzioni per l'uso
Qualsiasi impiego di Dräger Pump X-am 1/2/5000 presuppone
la perfetta conoscenza e l'osservanza delle presenti istruzioni
per l'uso. Tale pompa è destinata solo all'impiego descritto.
Manutenzione
Far eseguire eventuali riparazioni solo da tecnici specializzati.
Si raccomanda di stipulare un contratto di assistenza con la
Dräger e di fare eseguire tutte le riparazioni da tale ditta.
Per i lavori di riparazione si devono usare esclusivamente parti
di ricambio originali Dräger.
Accessori
Utilizzare solo gli accessori indicati nelle istruzioni per l'uso.
Impiego in luoghi con pericolo di esplosione
Gli apparecchi e i componenti, che sono utilizzati in luoghi con
pericolo di esplosione e sono stati testati e omologati secondo
le direttive nazionali, europee o internazionali, devono essere
impiegati nelle condizioni definite in fase di omologazione e nel
rispetto delle disposizioni di legge rilevanti. Non è consentito
apportare delle modifiche ai materiali utilizzati. Non si devono
utilizzare pezzi difettosi o incompleti. Riguardo alla riparazione
degli apparecchi o dei componenti in questione si raccomanda
di attenersi alle relative disposizioni. Fare eseguire la manuten-
zione solo da parte di tecnici specializzati secondo quanto indi-
cato nelle istruzioni di manutenzione fornite da Dräger.
Impiego previsto
Dräger Pump X-am 1/2/5000 è una pompa esterna per gli stru-
menti portatili di rilevamento gas Dräger X-am 1100, X-am
1700,
X-am 2000 e X-am 5000. Questo apparecchio può essere
impiegato in modo ideale per eseguire brevi pompate, visto che
è molto semplice effettuare il passaggio dalla modalità di fun-
zionamento della pompa a quella di diffusione.
Trasporta aria o gas di misurazione non aggressivi in posizioni
inaccessibili fino a 30 m, come per esempio in canali, pozzi o
impianti cisterna.
12
Elenco dei componenti
1
2
3
9
8
1 Tasto di sblocco
6 Filtro
2 Alloggiamento dell'appa-
7 Bat LED (LED per la bat-
recchio
teria)
3 Flow LED (LED per il
8 Calotta di guarnizione
flusso)
4 Calotta completa
9 cinghia di sostegno
5 Raccordo di aspirazione
Messa in funzione
Utilizzare il filtro ad ogni messa in funzione della pompa Dräger
X-am 1/2/5000, altrimenti si corre il rischio di danneggiare la
pompa.
Inserimento di batterie normali o di batterie NiMH ricaricate
 Svitare il filtro in senso antiorario.
 Allentare le due viti sul davanti e sfilare via la calotta.
 Inserire nei rispettivi supporti delle batterie normali o delle
batterie NiMH ricaricate. Fare attenzione ai poli!
 Il LED per la batteria lampeggia una volta di luce rossa per
breve tempo.
Dopo <5 s il LED per la batteria lampeggia ripetutamente di
luce verde a brevi intervalli.
 Applicare nuovamente il coperchio e stringere manualmente
le due viti con cautela.
 Attaccare il filtro all'apparecchio, avvitando in senso orario.
ATTENZIONE
Non sostituire le batterie in luoghi con pericolo di esplosione,
rischio di esplosione! Le batterie rientrano nel discorso
dell'omologazione per i luoghi con pericolo di esplosione. Si
possono utilizzare solamente i seguenti tipi:
— batterie alcaline – T4 – (non ricaricabili!)
Energizer n. E91, Energizer n. EN91 (Industrial), Varta tipo
4106 (power one) o Varta tipo 4006
— Batterie NiMH – T3 – (ricaricabili)
GP 180AAHC (1800 mAh) ad una temperatura ambiente
o
di max. 40
C.
4
Non gettare le batterie usate nel fuoco e non aprirle con la
forza, rischio di esplosione! Smaltire le batterie attenendosi
alle regolamentazioni nazionali.
Funzionamento
7
6
5
Successivamente: richiesta relativa al test con la pompa
Flow
Bat
Dräger
Pump X-am 1/2/5000
Flow
Bat
Dräger
Pump X-am 1/2/5000
Nel caso di un test andato a buon fine
OK
Flow
Bat
Dräger
Pump X-am 1/2/5000
Nel caso di un test non andato a buon fine
Flow
Bat
Dräger
Pump X-am 1/2/5000
ATTENZIONE
 Accendere lo strumento di rilevamento
gas e infilarlo nella guida della pompa.
 Premere verso il basso lo strumento di
rilevamento gas. In questo modo la gui-
da viene spinta in avanti. La guida dovrà
poi scattare in sede.
— La pompa si accende automaticamente.
— I due LED si illuminano per breve tempo
di colore verde e poi di colore rosso, l'in-
dicazione luminosa è accompagnata da
un segnale acustico.
— Il Flow LED (LED per il flusso) lampeg-
gia di colore giallo, l'indicazione lumino-
sa è accompagnata da un segnale
acustico.
 Mantenere ermetico il raccordo di aspi-
razione per circa 2 secondi.
— Il Flow LED (LED per il flusso) lampeg-
gia di colore rosso, l'indicazione lumino-
sa è accompagnata da una
segnalazione acustica permanente.
 Risbloccare il raccordo di aspirazione.
— Il Flow LED (LED per il flusso) si illumina
di colore verde, l'indicazione luminosa è
accompagnata da una segnalazione
acustica di conferma.
— Il Flow LED (LED per il flusso) lampeg-
gia di colore rosso, l'indicazione lumino-
sa è accompagnata da una
segnalazione acustica permanente.
— La pompa si disattiva automaticamente.
 Rimedio: vedere "Indicatori, allarme, ri-
medio" a pagina 13.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

83 19 400

Tabla de contenido