Página 1
PIN/PINLESS DEEP SENSING MOISTURE METER WITH REMOTE PROBE USER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO MMD900 Please read this manual carefully and thoroughly before using this product.
• Selecting dry lumber WHICH SENSOR SHOULD YOU USE? MMD900 is equipped with a pinless sensor and a pin sensor. The pinless (capacitive) sensor is the only choice for estimating the surface or internal moisture level of materials like finished wood, paint or wallpaper that cannot be marred by pinholes.
2 in. below or behind the surface of a material. The stainless steel test pins of the MMD900 can also sense moisture just below the surface of some materials. However, for hard materials like wood, measurements made by the meter’s test pins mostly represent surface moisture content.
WHAT’S IN THE CASE The MMD900 comes in a custom molded plastic case along with a remote pin-type probe and cable, a 9V battery, two pairs of replacement pins and this user’s manual. An optional deep wall moisture probe (General P/N MP905) is available.
SETUP INSTRUCTIONS INSTALL BATTERY To open the battery/spare pins compartment, turn the meter over and use your thumb to slide the compartment cover (Callout M of the figure) down and away from the unit. OPERATING INSTRUCTIONS To power on the meter, press the button and hold it for at least three seconds.
To gauge the internal or surface moisture level of a material, enter REL mode by pressing the Mode button as many times as necessary until the text REL appears on the top line of the LCD. To establish a baseline for relative readings, press the area of the back cover marked “Pinless Sensor”...
Página 8
way by simultaneously pressing the and Mode buttons and holding them for at least three seconds. Doing this will cause the beeper to sound, the backlight to come on and the word “SEtUP” to scroll across the LCD. After a few seconds, the LCD will read out “0 = 0”. In this format, the left digit represents the Option No.
It’s important to understand that in Setup mode you have 30 seconds to confirm the setting of each Option. If you take longer than 30 seconds to confirm any setting, the MMD900 will automatically exit Setup mode and enter Measurement mode.
SPECIFICATIONS Measurement Ranges 6.0 to 87.6% WME and 0.1 to 99 REL Measurement Accuracy ±3% in pin mode Length of Test Pins 15mm (0.6 in.) on top of meter; 10mm (0.4 in.) on remote probe; 10mm and 15mm (spares) Length of Remote Cable 46 in.
General will extend your warranty an additional 60 days if you register at www.generaltools.com/ProductRegistry. This warranty does not apply to damages that General determines to be from an attempted repair by non-authorized personnel or misuse, alterations, normal wear and tear, or accidental damage.
HUMIDIMÈTRE DE DÉTECTION PROFONDE AVEC/SANS TIGE ET AVEC SONDE POUR LES MESURES À DISTANCE MANUEL DE L’UTILISATEUR MMD900 Veuillez lire l'ensemble de ce manuel avec soin avant d'utiliser ce produit.
Le MMD900 est conçu pour être utilisé dans le travail du bois, la remise à neuf suite à des dégâts d'eau, la construction d'édifices et la rénovation de maisons. Les exemples incluent : •...
Página 14
QUEL DÉTECTEUR DEVRIEZ-VOUS UTILISER? Le MMD900 est équipé avec un détecteur de type tige et un détecteur sans tige. Le détecteur sans tige (capacitif) est le seul choix pour estimer le niveau d'humidité à la surface ou à l'intérieur de matériaux comme le bois fini, la peinture ou le papier peint qui ne peuvent être maltraités par des trous de tiges.
QU'EST-CE QU'IL Y A DANS LE BOÎTIER? Le MMD900 vient dans un boîtier plastique moulé et fait sur mesure avec une sonde à tige pour les mesures à distance et un câble, une batterie 9 V, deux paires de tiges de remplacement et ce manuel de l'utilisateur.
PRÉSENTATION DU PRODUIT La figure montre tous les contrôles, les indicateurs et les caractéristiques physiques à l'avant, au bas, à l'arrière et sur le côté droit du MMD900. Familiarisez-vous avec leurs positions et leurs fonctions avant de passer aux Instructions de configuration.
INSTRUCTIONS DE LA CONFIGURATION INSTALLATION DE LA BATTERIE Pour ouvrir le compartiment de la batterie/des tiges de rechange, retournez l'appareil et utilisez votre pouce pour glisser vers le bas et loin de l'appareil le couvercle du compartiment de la batterie (Légende M de la figure). INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT Pour démarrer l'appareil, appuyez le bouton pendant au moins trois secondes.
Pour mesurer le niveau d'humidité interne ou à la surface d'un matériau, entrez en mode REL en appuyant le bouton Mode autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le mot REL apparaisse dans la ligne du haut du LCD. Afin d'établir une ligne de base pour les lectures relatives, appuyez la zone du couvercle arrière marquée «...
Página 19
Après quelques secondes, le LCD va lire « 0 = 0 ». Dans ce format, le chiffre de gauche représente le numéro de l'option et le chiffre de droite est le paramètre actuel pour cette option. Par exemple, « 0 = 0 » est un abrégé pour Option 0, Paramètre 0. La table ci-dessous détaille les cinq fonctions possibles qui vous sont disponibles en mode Configuration.
Si la vérification de l'étalonnage produit une lecture plus élevée que 21,7% ou plus basse que 15,7%, et que l'appareil est toujours sous garantie, appelez le Service à la clientèle de General au 212-431-6100 pour organiser le retour de l'appareil pour son entretien ou pour un remplacement.
SPÉCIFICATIONS Étendues des mesures : 6,0 à 87,6% WME et 0,1 à 99 REL Précision des mesures : ±3% en mode avec tige Longueur des tiges de test : 15 mm (0,6 po) au haut de l'appareil; 10 mm (0,4 po) sur la sonde pour les mesures à...
L'appareil défectueux doit être retourné (expédition prépayée et avec assurances) à General Tools & Instruments ou à un centre de service autorisé par General. L'acceptation de la réparation exclusive et des solutions de remplacement décrites dans ce document est une condition du contrat pour l'achat de...
MEDIDOR DE HUMEDAD DE PROFUNDIDAD CON/SIN PUNTAS CON SENSOR REMOTO MANUAL DEL USUARIO MMD900 Lea cuidadosamente todo este manual antes de usar este producto.
Para materiales más blandos como tierra, papel o polvos, las lecturas de las puntas tienden a indicar el nivel promedio de humedad en el material entre la superficie y la profundidad de penetración de las puntas (por lo general mucho menos de 0,6 o 0,4 pulgadas).
• Compartimiento para guardar las puntas de repuesto CONTENIDO DE LA CAJA El MMD900 viene en un estuche de plástico moldeado con un sensor remoto tipo punta y cable, una batería de 9 voltios, dos pares de puntas de prueba de reemplazo y este manual del usuario.
batería/puntas de repuesto (en la parte de atrás del medidor) N. Barra gráfica analógica de 40 LEDs de tres colores O. Sensor remoto con puntas de prueba de 10 mm (se muestra con la cubierta protectora colocada) P. Enchufe para el sensor remoto INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Para abrir el compartimiento de la batería/puntas de repuesto, dé...
Las lecturas por debajo del 17% se consideran bajas, las que estén entre el 17% y el 30% medianas, y las que estén por encima del 30% altas. Si el zumbador está activado con el ajuste inicial de fábrica, sonará más rápido cuanto mayor sea el nivel de humedad por encima del 17%.
Página 29
de forma especial manteniendo presionados los botones de y de Modo durante tres segundos como mínimo. El hacer esto hará que suene el zumbador, que se encienda la iluminación de la pantalla y que la palabra “SEtUP” se deslice por la pantalla. Luego de unos segundos, la pantalla mostrará...
Si el control de calibración muestra una medición mayor que 21,7% o menor que 15,7%, y el medidor todavía está en garantía, llame al departamento de servicio al cliente de General al 212-431-6100 para retornar el medidor para que sea reparado o reemplazado.
Nunca deje caer ni desarme el medidor, ni lo sumerja en el agua. INFORMACIÓN DE GARANTÍA El medidor de humedad de profundidad con/sin puntas con sensor remoto MMD900 de General Tools & Instruments (General’s) está garantizado para el comprador original contra defectos de material y de mano de obra durante un año.
La unidad defectuosa debe retornarse a General Tools & Instruments o a un centro de servicio autorizado de General con los gastos de envío y seguro cubiertos. El aceptar las alternativas exclusivas de reparación y reemplazo descritas en este documento son una condición del contrato de compra de este...