О Б Щ АЯ И Н Ф О Р М АЦ И Я
R
G E N E R AL I N F O R M AT I O N S
GB
I N F O R M AT I O N S G E N E R AL E S
F
И н ф о р м а ц и я
I n f o r m a t i o n s
I n f o r m a t i o n s
I n f o r m a t i o n e n
I n f o r m a c i o n e s
О п а с н о с т ь п о в р е ж д е н и я п р и в о д а / о к н а
D a n g e r o f d a m a g i n g o f a c t u a t o r / w i n d o w
D a n g e r d ' e n d o m m a g e r d u a c t i o n n e u r / f e n e t r e
G e f a h r d e s B e s c h ä d i g e n s d e s K e t t e n a n t r i e b e / F e n s t e r
P e l i g r o d e d a ñ a r d e l a c t u a d o r / s e r r a m i e n t o
Эти инструкции содержат важную информацию по безопасности
R
Внимательно читайте это руководство (в частности "Техника безопасности") перед началом монтажа.
Хранить это руководство для возможных консультаций в последующих монтажах.
Неправильное применение или неверный
повреждения деталям или человеку.
Установить привод, используя исключительно оригинальные части и принадлежностиi.
Проект выполнен для применения на навесных и нижненавесных vasistas.
Возможность паралелльного соединения для одновременного действия многих окон.
Привод предназначен только для применения внутри помещения.
Рабочая температура: -10° + 60° при относительной влажности 60%.
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПРИВОДУ
Возможность параллельного соединения для одновременной работы многих окон.
Концевик с микропереключателем(привод поставляется с цепью в возвратном положении и работающим микропереключатем конца хода).
ПРИМЕЧАНИЕ: выполнять регулировку закрытия окна исключительно пользуясь регулируемыми скобами, не подсоединяя привод к электрическому
питанию (смотреть рисунок).
Термозащита в случае перегрузки.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Этот привод устанавливается исключительно на окнах и вне достигаемости людей
Уделить большое внимание подвижным частям привода во время монтажа: опасность раздавления.
Окна vasistas должны быть снабжены циркулями остановки (стопорами.
Привод должен устанавливаться специально обученным квалифицированным персоналом.
Перед установкой проверить,чтобы:
- производительность привода соответствовала предусмотренному применению
- профили и фурнитура окна соответствовали размерам и нагрузкам, производимым приводом
- аксессуары окон(шарниры и циркули) и отсутствие помех, препятствующих полному открытию и закрытию .
- существующие электрические установки соответствовали действующим нормам
-предусмотреть в сети питания полюсное устройство отключения (согласно нормам CEI EN 60335-1).
- электрическое питание имело характеристики,указанные в технических данных привода
В случае,когда окно находится на высоте меньше 2,5 м от земли, снабдить систему пультом управления аварийной
остановки вблизи этого окна.
Перед подключением привода к электричеству,убедиться ,что питание на линии отключено.
В случае установки привода на подвижной створке проверить , чтобы кабель питания не попадал под воздействие во время работы.
Во время операций монтажа и демонтажа привода применять возможные меры предосторожности для предотвращения случайного
закрытия окна,которое может навредить людям (шок - раздавление - порез - дробление).
Не устанавливать два привода на одном и том же окне.
Во время использования привода соблюдать следующие меры предосторожности:
- избегать проникновения жидкостей в привод
- не приближаться к подвижным частям до полной их остановки
- проверять визуально, хотя бы раз в год,чтобы кабель питания не был поврежден и не было других следов износа
- не производить операций на приводе, не открывать или демонтировать части привода; в случае аномалий или поврежденного кабеля обращаться в
"UCS – Ultraflex Control Systems srl"
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Фирма Ultraflex Control Systems S.r.l. гарантирует ,что ее продукция создана искусно и лишена дефектов производства и материалов.
Эта гарантия действует на период два года, начиная с даты изготовления продуктов и ограничена на бесплатную замену или ремонт части,которые в
рамках вышеоговоренных сроков будут заменены бесплатно, и которые будут выявленны дефектными по материалам и/или при производстве.
Исключены из гарантии каждое или любое повреждение прямое или косвенное.
В частности исключена из гарантии и от какой-либо нашей отсветственности (за исключением о замене или ремонте, в выщеуказанные сроки и
условия,дефектных частей) плохая работа нашего продукта по причине недолжного и неправильного использования, связанного с ошибочным монтажем или
небрежным или неправильным обращением
ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА
Правильная утилизация старого оборудования ведет к предотвращению возможных негативных последствий в окружающей среде.
GB
Prior to installation please read carefully these instructions (especially the "Safety Notices").
Keep these instructions to consult them after installation if necessary.
Док. 84524J - Rev. 11/03/13
О с т о р о ж н о э л е к т р и ч е с т в о !
D a n g e r t o p e r s o n s d u e t o e l e c t r i c i t y
D a n g e r a u x p e r s o n n e s d u e s à l ' é l e c t r i c i t é
G e f a h r f ü r P e r s o n e n d u r c h e l e k t r i s c h e n S t r o m
P e l i g r o a l a s p e r s o n a s d e b i d o a l a e l e c t r i c i d a d
монтаж могут повлечь за собой неправильную работу системы и/или последующие
.
The following instructions contain important safety information
AL L G E M E I N E I N F O R M AT I O N E N
D
I N F O R M AC I O N E S D E C AR À C T E R G E N E R AL
E
О п а с н о с т ь п о в р е ж д е н и я л ю д е й ( у д а р , р а з д а в л е н и е )
D a n g e r t o p e r s o n s ( i m p a c t , c r u s h i n g ... )
D a n g e r a u x p e r s o n n e s ( h e u r t , é c r a s e m e n t ... )
G e f a h r f ü r P e r s o n e n ( S t ö ß e , Q u e t s c h g e f a h r . . . )
P e l i g r o a l a s p e r s o n a s ( g o l p e , a p l a s t a m i e n t o ... )
6 - 10
В н и м а н и е
W a r n i n g
A t t e n t i o n
A c h t u n g
A t t e n c i o n
Рис. 28497/d