Página 1
STOKKE ™ XPLORY ® USER GUIDE USER GUIDE USER GUIDE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D’UTILISATION NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING...
Página 2
STOKKE ™ XPLORY ® Blanket PRODUCT NOTIFICATION: Product selection, availability, pricing, sales configurations, accessories, styles, and colors may vary in different countri- es and may change without prior notice. For most current information, please contact country-specific Stokke customer service representatives.
Página 3
Véase páginas 6 y 7 del manual de instrucciones de STOKKE ™ XPLORY ® baby bag Ver páginas 6 e 7 do Manual de Instruções para a alcofa STOKKE ™ XPLORY ® Si veda la pagina 6 delle Istruzioni per l’uso di STOKKE ™...
Página 4
STOKKE ™ XPLORY ® baby bag GB/US Fitting fabrics Aanbrengen binnenbekleding Colocación del textil ........
Página 5
STOKKE ™ XPLORY ® baby bag Come infilare il rivestimento Montering af stof Kangasosien asentaminen ..........
Página 6
STOKKE ™ XPLORY ® baby bag Fitting fabrics. Locate the longest handle strap and Locate the shortest handle strap and thread it through the Repeat the procedure for the handle strap on the other thread it through the hole at the rear part of the baby bag.
Página 7
STOKKE ™ XPLORY ® baby bag When both of the handle straps are assembled, you can Turn the baby bag upside down and attach the lining Finally place the mattress into the baby bag. secure the lining. Start with the corner at the rear part of by placing the holes around the hooks/teeth under the the baby bag.
Página 8
STOKKE ™ XPLORY ® baby bag Canopy and Cover. Attach the canopy to the baby bag Mount the o-rings on to the canopy fasteners on both Place the cover on top of the baby bag and use the push with the zip. Making sure that the side with the netting is sides of the baby bag.
Página 9
STOKKE ™ XPLORY ® baby bag Assembling the locking mechanism for the baby bag. Fasten the locking mechanism to the central bar, by press- Start by adjusting the handle to the highest position. ing the lever (K) up and in towards the central bar.
Página 10
STOKKE ™ XPLORY ® baby bag Assembling the baby bag. Push the baby bag down The baby bag must then be locked in position around the Lock it by flipping the lever (K) up and in towards the onto the arms until you hear a click on each side central bar.
Página 11
STOKKE ™ XPLORY ® baby bag Removing the baby bag. Unlock the locking mechanism Slide the locking mechanism up to the handle and secure it Press up the handles (L) on each side of the baby bag, by flipping the lever (K) downwards.
Página 12
STOKKE ™ XPLORY ® baby bag Use of the baby bag. The baby bag can be carried using The baby bag can be placed on the floor, it can also be * Note: harness is not required and not available in the two handles straps located on either side.
Página 13
STOKKE ™ XPLORY ® baby bag Rain cover. Place the rain cover over the baby bag and canopy, and then firmly fasten the Velcro around the cen- tral bar. Regenschutz. Breiten Sie den Regenschutz über Tragetasche und Verdeck. Schließen Sie dann den Klettverschluss straff um die Schiebestange.
Página 14
STOKKE ™ XPLORY ® baby bag Parasol (Accessories). Attach the parasol by pushing it Sleeping bag. There is a warm and light sleeping bag into the hole on the rim of the baby bag. The parasol can available. be attached on either side. To remove the parasol, press in the snap on the inside of the baby bag and pull up.
Página 15
Sitz eignet sich für ein Kind ab Herstellers. Hängen Sie daher keine Lasten an den Griff. 6 Monate mit einem Gewicht von maximal 15 kg. • Betätigen Sie beim Abstellen des STOKKE ™ • Benutzen Sie den STOKKE ™ XPLORY ®...
Página 16
• Zet alle remmen vast als u de wandelwagen vervangende delen van andere leveranciers parkeert dan STOKKE ™ houdt een risico in. STOKKE ™ De achterste poot moet altijd ingeklapt worden • Laat uw kind niet zonder toezicht achter stelt zich niet aansprakelijk voor de veiligheid tijdens het traplopen, en men dient altijd voor- •...
Página 17
• En la silla, los niños tienen siempre que llevar • El chasis está diseñado exclusivamente para el mecanismos de sujeción del asiento estén puesto el arnés y nunca ser dejados desaten- asiento suministrado y para el cuco Stokke ™ correctamente acoplados antes del uso. didos.
Página 18
å sjonene. eller mangler. Bruk av andre reservedeler bære et barn fra det er nyfødt til det er 6 enn dem som leveres av STOKKE ™ , kan måneder, men med maksimal vekt på 9 kg.
Página 19
® sæde er beregnet til et barn fra 6 • Transporter aldrig mere end ét barn i vognen. måneder og indtil en vægt på maksimum 15 kg. • Kun tasker leveret af STOKKE ® anbefales. ADVARSEL! • Hold børn væk fra bevægelige dele, når der Tjek at barnevognskassen eller sædeenhedens...
Página 20
™ Xplory ® -istuimessa saa kuljettaa yhtä • Noudata valmistajan ohjeita. niitä on särkynyt. Muiden kuin STOKKE ™ lasta kerrallaan, 6 kuukauden ikäisistä alkaen. • Kytke päälle kaikki jarrut kun pysäköit rattaat. varaosien käyttö saattaa heikentää turvalli- Kuljetettavan lapsen enimmäispaino on 15 kg.
Página 21
- Always hide the carry handles completely in the pockets when not in use. - Always remove the parasol seat adapter from the seat when the parasol is not in use. - Before adjusting the height of the chassis handle, loosen the locking mechanism (see page 9 in Stokke ™...
Página 22
- Stoppa alltid in bärremmarna helt i fickorna när du inte använder dem. - Ta alltid bort parasollfästet från sitsen när du inte använder parasollet. ™ ® - Innan du justerar höjden på handtaget måste du lossa spärrmekanismen (se sidan 9 i Stokke Xplory Baby Bag Bruksanvisning) som spärrar det mot aluminiumstolpen.
Página 23
STOKKE ™ XPLORY ™ PRODUCT NOTIFICATION Les choix, disponibilité, prix, configurations Les garanties ne couvrent pas les situations Ces droits s'appliquent en cas de défauts du de vente, accessoires, styles et couleurs des dues à une usure normale et aux impacts produit en question et non en cas de phéno-...
Página 24
NEW ZEALAND Viking Imports Ltd. Tel: +64 9 4267822,E-mail: info@vikingimports.co.nz NORGE STOKKE AS. Tlf. +47 70 24 49 00, Fax. +47 70 24 49 90, E-Mail: info@stokke.com PORTUGAL Tel. (España) +34 943 130 596, Fax. +34 943 133 201, E-Mail: info.po@stokke.com RUSSIA Da Baby.