Ocultar thumbs Ver también para SOMBRA II:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
NL
Bedieningshandleiding
SOMBRA II
TYP 68/6801EM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GUTMANN SOMBRA II

  • Página 1 SOMBRA II TYP 68/6801EM Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Bedieningshandleiding...
  • Página 2 Prüfungen. Es ist natürlich zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alte- rungsprozess unterliegen. Alle Rechte liegen bei der GUTMANN GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfü- gungsbefugnis, wie Kopie- und Weitergaberecht , liegt bei uns.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Beschädigte Geräte dürfen nicht in Sicherheitshinweise Betrieb genommen werden. Defekte Die Bedienungs - und Montageanleitung Teile müssen durch Originalteile ersetzt enthält wichtige Hinweise, welche werden. Reparaturen dürfen nur durch beachtet werden müssen, damit die autorisiertes Fachpersonal durchgeführt Dunstabzugshaube ohne Gefahr und werden.
  • Página 4 Betrieb genommen werden. andernfalls droht elektrischer Schlag. Defekte Teile müssen durch Original- Stellen Sie sicher, dass die Steckdose Ersatzteile oder durch von GUTMANN am Gerät oder die Schutzkontakt- benannte Teile ersetzt werden. Repara- Steckdose Hausinstallation frei turen dürfen nur durch autorisiertes...
  • Página 5: Allgemeine Funktionsweise

    Kochstelle. Die Funktionen der Haube werden mittels Fernbedienung gesteuert und über die Anzeigeplatine hinter dem Glas angezeigt. Das Deckengerät Sombra II stellt eine Bedienelemente weitere Innovation in der langen Reihe von Design- und Technikideen aus dem Die Funktionen des Haubenmodells Hause Gutmann dar.
  • Página 6 gedrückt halten, die LED beginnen die Farbtemperatur zu wechseln. Ist die gewünschte Einstellung erreicht, Taste loslassen, die Farbeinstellung ist ge- speichert. (TW - Funktion ist beim Blinken der roten LED deaktiviert ! ) Intensiv-Stufe (5) Durch Drücken der Taste Intensiv-Stufe wird die maximale Lüfterleistung er- reicht.
  • Página 7 2. Bedienung per Kippschalter ( befindlich am Gerät unterhalb der Glasfront ) LED-Leistungsanzeige Linken Schalter in Richtung EIN / AUS Symbol drücken: Ventilator EIN (befindlich hinter der Glasfront) Erneut 3Sek. drücken : Ventilator AUS Angaben über den Betriebszustand der Haube sind an der LED-Anzeige des Linken Schalter in Richtung Beleuch- Gerätes abzulesen.
  • Página 8: Reinigung Und Pflege

    ter unbedingt regelmäßig reinigen. Die Reinigung und Pflege notwendige Reinigung der Fettfilter wird auch über die LED-Anzeige angegeben: Reinigung von Oberflächen nach 15 Betriebsstunden beginnt die Gefahr durch Stromschlag! Dunstab- rote LED am Deckengerät zu blinken - zugshaube durch Ziehen des Netzste- bitte reinigen Sie daraufhin die Metallfil- ckers oder Ausschalten der Sicherung ter.
  • Página 9: Technische Daten

    Filter im Haubeninnern. Bei Reklamationsanspruch, wenn dieser anderen Problemfällen rund um Ihre Sachverhalt nicht berücksichtigt wird. Gutmann-Haube, können Sie an unsere Metallfilter nach dem Reinigungspro- Kundenabteilung, eine E-mail an zess wieder einsetzen, anschließend derkuemmerer@gutmann-exklusiv.de den Kippschalter (F = Filtersättigung nach rechts für 10 sec gedrückt halten.
  • Página 10 Dear customer, Thank you very much for your decision to purchase a GUTMAN cooker hood ! Please carefully read the following information and explanations on the proper use of y- our new GUTMAN hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommendations to ensure that you enjoy many years of service from your appliance.
  • Página 11: Safety Information

    Danger of intoxication! Safety information If the extractor hood is operated in ex- These operating and installation instruc- traction mode at the same time as other tions contain important information that room-air-dependent fire appliances (e.g. must be observed to ensure safe and wood, gas, oil or coal-fired appliances) reliable operation of the extractor hood.
  • Página 12 Otherwise, there placed with genuine spare parts or parts is a risk of electric shock. Make sure specified by GUTMANN. Repairs should that the socket on the appliance or the only be carried out by authorised tech- domestic safety socket is easily accessi- nical staff.
  • Página 13: General Functionality

    The Sombra II ceiling unit represents a further innovation in the long line of design and technical ideas from the Gutmann company. The model is en-...
  • Página 14: The Remote Control

    setting is reached, release the button, the colour setting is saved. ( The fan therefor has to be stopped - TW - function is deactivated when the red LED flashes! ) Intensive level (5) Maximum fan power is reached by pressing the button Intensive level.
  • Página 15: Led Indicators

    2. Operation via Switch LED Indicators Information regarding the operating con- ditions of the hood can be read on the device’s LED indicators: (located behind the glass front) LED on: Display operating status ON / LED on: flashing: display automatic follow -up time (the hood automatically switches down by one power level within a...
  • Página 16: Cleaning And Care

    of operation - when this happen, please Cleaning and care clean the filter. To do so, first gently Cleaning the surfaces press the special glass pane upwards Danger due to electric shock! Discon- with both hands. nect the extractor hood from the power The glass will slowly lift upwards and the supply by pulling the plug out of the grease filter located beneath it can now...
  • Página 17: Technical Data

    Faults Please contact our service department immediately, if: the extractor hood creates unusual All models manufactured by GUTMANN noises and you are unable to detect are identified in accordance with Euro- any faults after checking the extrac- pean Directive 2002/96/EC on waste...
  • Página 18 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour une hotte aspirante GUTMANN ! Bien lire les informations et explications ci-dessous pour assurer une utilisation con- forme de la nouvelle hotte avant la première utilisation. Respecter également notre notice d’utilisation et de montage ainsi que les consignes de nettoyage y figurant, afin de pouvoir profiter longtemps de cet appareil.
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    d’origine. Les réparations ne peuvent Consignes de sécurité être exécutées que par des personnes La présente notice d’utilisation et de spécialisées et autorisées à cet effet. montage contient des indications impor- Risque d’empoisonnement ! tantes à respecter pour que la hotte Si la hotte aspirante fonctionne en mode aspirante puisse être utilisée sans dan- aspiration dans une pièce communi-...
  • Página 20 être utilisés dans Avant la mise en service, vérifier que les hottes aspirantes GUTMANN et les câbles sont dans un parfait état. servent à l’élimination des vapeurs de Vérifier en particulier que les câbles ne cuisson au-dessus des appareils de sont pas pliés, ne sont pas tendus sur...
  • Página 21: Fonctionnement Général

    à 4 Filtre métallique fournir un éclairage suffisant. 5 Élément de commande La hotte de plafond Sombra II constitue 6 Capteur une nouvelle innovation dans la longue série des idées ingénieuses de la mai- 7 LED d’affichage son Gutmann en matière de design et...
  • Página 22 le réglage de la couleur est sauvegardé. (disponible uniquement avec le moteur arrêté) Niveau intensif (5) Appuyer sur la touche Niveau intensif pour atteindre la puissance maximale du ventilateur. La puissance du ventilateur redescend d’un niveau après 5 minutes. Temporisation automatique (6) En touchant le champ avec le symbole du temps de suivi, le temps de suivi automatique est activé, le symbole du...
  • Página 23 (sur l’appareil sous la face avant en acier inoxydable) Appuyer sur le commutateur de gauche en direction du symbole du ventilateur MARCHE/ARRÊT : LED d’affichage ( située derrière la vitre ) Une fois - VENTILATEUR MARCHE La LED d’affichage de l’appareil indique encore 3sec.
  • Página 24: Nettoyage Et Entretien

    Les hottes avec une plaque sous le filtre Nettoyage et entretien (aspiration périphérique) subissent des Nettoyage de surfaces dépôts de graisse sur les rebords. Ces Risque d’électrocution ! Isoler la hotte dépôts sont normaux et ne sont pas aspirante en retirant la prise de raccor- causés par un défaut de fonctionnement dement au secteur ou couper le disjonc- de la hotte.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    à graisse (élément galvanique, pas cas d’autres problèmes rencontrés avec une revendication de plainte) la hotte GUTMANN, s’adresser au ser- Attention: Ne pas laver le filtre à graisse vice après-vente en envoyant un e-mail avec des couverts en argent dans le lave- à...
  • Página 26 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto una cappa aspirante GUTMAN ! La preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni e spiegazioni per un utilizzo corretto del Suo nuovo modello di cappa GUTMAN prima di metterla in funzio- ne. La preghiamo di osservare inoltre le nostre istruzioni per l'uso e per il montaggio oltre ai consigli per la pulizia in esse contenuti: Le permetteranno di godersi il Suo nuovo acquisto più...
  • Página 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza filtro a tuite con ricambi originali. Qualsiasi carbone attivo riparazione dovrà essere eseguita solo Per tutte le cappe aspiranti GUTMANN da personale tecnico autorizzato. che dispongono di un filtro a carbone Pericolo di intossicazione! attivo integrato (versione C), osservare...
  • Página 28 Collegamento alla rete elettrica piti per essere utilizzati unicamente con Accertarsi che la tensione nominale del le cappe aspiranti GUTMANN e sono dispositivo corrisponda alla tensione di usati per rimuovere i vapori di cottura rete del luogo di utilizzo. Una regolazio-...
  • Página 29 L'apparecchio a soffitto Sombra II Elemento di comando rappresenta un'ulteriore innovazione Le funzioni della cappa e la potenza del nella lunga serie di idee decorative e ventilatore del motore esterno si posso- tecniche di casa Gutmann.
  • Página 30: Uso Del Telecomando

    Livello intensivo (5) Premendo il tasto Livello intensivo si otterrà la velocità più alta del ventilatore. La velocità del ventilatore passerà dopo 5 minuti al livello inferiore. Tempo di coda automatico (6) Toccando il campo con il simbolo del tempo di follow-up, il tempo di follow-up automatico viene attivato, il simbolo del tempo di follow-up si accende.
  • Página 31 1. Uso dell'interruttore a leva (sull'apparecchio sotto il pannello frontale) Premere sull'interruttore a sinistra verso Spia a LED il simbolo del ventilatore: Ventilatore ON Premere sull'interruttore a sinistra verso il simbolo del ventilatore ancora : Ventilatore OFF LED on: Spia stato batteria ON/OFF Premere sull'interruttore a sinistra verso LED on: lampeggia: Indicazione del tempo di il simbolo di illuminazione:...
  • Página 32: Pulizia E Cura

    bordi della piastra. Questo effetto ha Pulizia e cura una motivazione fisica e non è pertanto da considerarsi un malfunzionamento Pulizia delle superfici della cappa. Pulire la piastra posta sotto Pericolo di scossa! Disinserire la cappa il filtro con regolarità al fine di prevenire aspirante estraendo la spina o scolle- lo sporco ostinato.
  • Página 33: Smaltimento

    Questo porta alla distruzione del filtro Per altri problemi riguardanti la Sua cappa GUTMANN può scrivere al nostro grassi (elemento galvanico, non una reparto clienti all'indirizzo e-mail pretesa denuncia).
  • Página 34 Estimada clienta, estimado cliente: Muchas gracias por decidirse a comprar una campana extractora de humos GUTMAN ! Antes de la primera puesta en servicio, lea detalladamente la información y las explica- ciones siguientes sobre el uso adecuado de su nueva campana de la empresa GUT- MAN.
  • Página 35: Indicaciones De Seguridad

    ¡Peligro de intoxicación! Indicaciones de Si la campana extractora de humos seguridad funciona en una unión abierta de habitaciones en modo de aire de salida Las instrucciones de uso y montaje al mismo tiempo que otros dispositivos contienen indicaciones importantes que de combustión dependientes del aire han de respetarse para que la campana ambiental...
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad De Filtros De Carbón Activo

    GUTMANN, y sirven para eliminar los tensión nominal local. Un ajuste erróneo conllevaría daños incluso humos y vahos de cocina encima de cocinas y aparatos de cocina en el destrucción del aparato.
  • Página 37 Sombra representa una innovación más en la Las funciones del modelo de campana, larga serie de ideas de diseño y así como la potencia del ventilador del tecnología de la empresa Gutmann. El motor externo pueden controlarse modelo está totalmente integrado en el...
  • Página 38 Nivel intensivo (5) Presionando la tecla de Nivel intensivo se alcanza la potencia máxima del ventilador. La potencia del ventilador baja un nivel al cabo de 5 minutos. Temporización automática (6) Al tocar el campo con el símbolo de tiempo de seguimiento, se activa el tiempo de seguimiento automático, se enciende el símbolo de tiempo de seguimiento.
  • Página 39: Operación Por Interruptor De Palanca

    2. Operación por interruptor de palanca (ubicado en el dispositivo debajo del frente de vidrio) Presionar el interruptor izquierdo hacia Indicador LED el símbolo del ventilador: (situado detrás del frente de vidrio) Ventilador ON datos sobre estado Presionar el interruptor izquierdo hacia funcionamiento de la campana pueden el símbolo del ventilador Una vez más : leerse en el indicador LED del aparato:...
  • Página 40 después de 15 horas de funcionamiento el LED rojo comienza a encenderse en Limpieza de superficies el aparato de techo. Por favor, limpie los ¡Peligro de electrocución! Desconecte la filtros metálicos acto seguido. Tirar del campana extractora de humos sacando frontal de acero inoxidable con ambas el conector de red o desconectando el manos hacia abajo hasta que se suelte...
  • Página 41: Iluminación

    10 s. De este problemáticos en torno a su campana modo se reinicia el contador de horas GUTMANN puede enviarnos un e-mail de funcionamiento y el LED rojo se a nuestro departamento de atención al apaga. Volver a levantar el frontal de...
  • Página 42 Geachte klanten, geachte dames en heren, hartelijk dank voor uw besluit om een GUTMAN dampkap te kopen Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw damp- kapmodel van de firma GUTMAN voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig. Volg eveneens onze bedienings- en onderhoudshandleiding evenals de daarin vervatte rei- nigingsaanbevelingen, zodat u lang plezier aan uw toestel heeft.
  • Página 43: Veiligheidsinstructies

    Vergiftigingsgevaar ! Veiligheidsinstructies Wanneer de dampkap bij het afvoeren bedieningshandleiding bevat lucht gelijktijdig andere belangrijke informatie die nageleefd kamerluchtafhankelijke stookplaatsen moet worden om de dampkap zonder (bijvoorbeeld met hout, gas, olie of kolen gevaar storingen kunnen aangestoken toestellen) in een open bedrijven.
  • Página 44 3-4 jaar worden onderhoudswerken, de netkabel uit de vervangen. Deze actieve koolfilter kan contactdoos te kunnen trekken. voordelig bij de fa. GUTMANN in het Gevaar door elektrisch schok ! meerwegsysteem gekocht worden. Reinig niet...
  • Página 45: Productbeschrijving

    Het plafondtoestel Sombra II is een verdere innovatie in de lange reeks van design- en technische ideeën van de firma Gutmann.
  • Página 46: Batterij Vervangen

    gewenste instelling is bereikt, laat u de knop los, kleurinstelling wordt opgeslagen. Intensief niveau (5) Door op het symbool Intensief niveau te drukken wordt maximale ventilatorvermogen bereikt. ventilatorvermogen schakelt minuten één niveau omlaag. Automatische nalooptijd (6) Door de toets Nalooptijd in te drukken wordt automatische nalooptijd...
  • Página 47 1.Bediening via tuimelschakelaar Linkerschakelaar in de richting van het Informatie over de bedrijfsstatus van de ventilatorsymbool drukken : kap kan worden afgelezen in het LED- Ventilator AAN . display van het toestel. Linkerschakelaar in de richting van het ventilatorsymbool drukken : LED on: Indicatie bedrijfsstatus AAN / UIT Ventilator UIT.
  • Página 48: Reiniging En Onderhoud

    dagen. Ook via het LED-display wordt Reiniging en onderhoud aangegeven vetfilter moet worden gereinigd: na 15 bedrijfsuren Oppervlakken reinigen begint rode Gevaar door elektrische schokken! De plafondtoestel branden. Reinig dampkap stroomnet vervolgens de metalen filter a.u.b. Het ontkoppelen door de stekker uit te rvs front met beide handen lichtjes naar trekken of de zekering uit te schakelen.
  • Página 49: Technische Gegevens

    Opmerkingen betreffende 10 sec opnieuw inschakelen. het milieu Neem onmiddellijk contact op met onze klantendienst wanneer: Alle GUTMANN modellen zijn volgens de Europese richtlijn over elektrische en de dampkap ondefinieerbare geluiden elektronische toestellen 2002/96/EG...
  • Página 51 à la technologie d'impression. Les étiquettes énergétiques et les fiches techniques des produits peuvent être consultées sur Internet à l'adresse www.gutmann- exklusiv.eu La reproduction, la modification, l'utilisation ou la diffusion des informations publiées ici sont interdites sans l'autorisa- tion écrite de Exklusiv-Hauben GUTMANN GmbH.
  • Página 52 Energy label data and product datasheets can be viewed on our website at www.gutmann-exklusiv.eu. The reproduction, modifi- cation, utilisation and/or dissemination of the information published herein without prior, written authorisation having been provid-...

Este manual también es adecuado para:

68/6801em

Tabla de contenido