ESA XL9 E Manual De Uso

Generador de calor por infrarrojos

Publicidad

Enlaces rápidos

Libretto uso e manutenzione - Operating manual - Bedienungsanleitung - Manual de Uso y Mantenimiento -
Manuel d'instructions - Handleiding voor gebruik en onderhoud - Brug- og vedligeholdelsesmanuale - Instrukcja obsługi - Ekspluatâcijas
Instrukcija - Kasutus- ja hooldusjuhend - Návod k obsluze - Használati utasítás - Instrucţiunile de utilizare - Инструкция за експлоатация
IT - IMPORTANTE: Leggere e comprendere questo manuale operativo prima di effettuare l'assemblaggio, la messa in funzione o la manutenzione di questo riscaldatore. L'uso errato del riscalda-
tore può causare lesioni gravi. Conservare questo manuale a titolo di futuro riferimento. GB - IMPORTANT: Be sure to read and understand this operating manual before assembling, the set up
and functioning or the maintenance of this heater. The misuse of this heater can cause serious injuries. Conserve this manual for future reference. DE - WICHTIG: Lesen und verstehen Sie
dieses Handbuch vor der Montage, der Inbetriebnahme oder der Wartung dieses Heizgerätes. Falscher Gebrauch des Heizgerätes kann zu schweren Schäden führen. Bewahren Sie dieses
Handbuch für zukünftiges Nachschlagen auf. ES - IMPORTANTE: Leer atentamente este manual de Uso y Mantenimiento, antes de utilizar por primera vez este equipo, prestando mucha
atención a todas las recomendaciones indicadas. El uso inadecuado del calentador, puede causar daños graves a personas, animales o cosas. Conservar este manual en lugar seguro y
siempre a disposición para futuras consultas. FR - IMPORTANT: lire attentivement et comprendre ce manuel avant d'effecteur l'assemblage, la mise en marche ou l'entretien du réchauffeur.
Le mauvais usage de celui-ci peut provoquer de graves lésions. Conserver ce manuel comme futur objet de référence. NL - BELANGRIJK: Bestudeer deze handleiding alvorens het apparaat
in elkaar te zetten, in gebruik te nemen, of van een onderhoudsbeurt te voorzien. Verkeerd gebruik van de verwarming kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze handleiding voor
verdere naslag. DK - VIGTIGT: Denne manuale bør læses og forstås før monteringen, ibrugtagningen eller vedligeholdelsen af dette varmeapparat udføres. Et ukorrekt brug af varmeappara-
tet kan medføre alvorlige personlige skader. Opbevar denne manuale for yderligere henvisninger. PL - WAŻNE: Przed przystąpieniem do montażu, ustawiania i eksploatacji lub konserwacji
promiennikowej nagrzewnicy powietrza należy przeczytać i zrozumieć informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie nagrzewnicy może skutkować
poważnymi obrażeniami ciała. Instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
tehnisko apkopi. Ěeneratora nepareiza lietođana var izraisît nopietnus miesas bojâjumus: tâdus kâ apdegumi ugunsgrçka vai sprâdziena gadîjumâ, elektriskais đoks, nosmakšana no
tvana gâzes. EE - OLULINE TEAVE: enne soojendi paigaldamist, käivitamist või hooldamist lugege kogu käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Soojendi ebaõige kasutamine võib tekitada
tõsiseid kehavigastusi. Hoidke kasutusjuhend alles. CZ - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: než přistoupíte k montáži, nastavení a používání či údržbě naftového infračerveného topidla, pečlivě si
přečtěte informace uvedené v tomto návodu k obsluze. Nesprávné používání topidla může mít za následek vážná zranění. Návod pečlivě uschovejte pro pozdější použití. HU - FONTOS: A
hősugárzó összeszerelése, beállítása, működtetése vagy karbantartása előtt fi gyelmesen olvassa el és értse meg az alábbi használati utasításban leírt információkat. A hősugárzó helytelen
használata komoly testi sérüléseket okozhat. A használati utasítást tartsa meg későbbi használatra is.
orice altă operaţie legată de conservarea încălzitorului, trebuie să citiţi cu atenţie
i răniri. Instrucţiunile trebuie păstrate pentru a fi utilizate în viitor. BG - ВАЖНО: Преди започване на работа на инфрачервения въздушен отоплител или на каквито и да било
XL9 E - XL9 S
действия свързани с поддръжката му, внимателно трябва да се прочете тази инструкция за експлоатация. Неправилната експлоатация на инфрачервения отоплител
може да доведе до сериозни наранявания, в резултат на изгаряне, пожар, експлозия, токов удар или отравяне с въглероден окис.
IT - Generatore d'aria calda ad infrarossi
GB - Radiant hot air generator
DE - Infrarotheizgerät
ES - Generador de calor por Infrarrojos
FR - Générateur de chaleur à l'infrarouge
NL - Infrarood warmeluchtgenerator
DK - Varmluft generator med infrarøde stråler
PL - Promiennikowa nagrzewnica powietrza
LV - Karstâ gaisa izstarotâjs
EE - Kiirgus-õhusoojendi
CZ - Naftové infračervené topidlo
HU - Légbefúvós hősugárzó
RO - Radiator infrarosu
BG - Инфрачервен въздушен отоплител
i să înţelegeţi bine prezenta instrucţi u ne. Utilizarea neadecvată a încălzitorului poate duce la accidente
LV - SVARÎGI! Uzmanîgi izlasiet visas instrukcijas pirms sâksiet iekârtas ekspluatâciju vai
RO - IMPORTANT: Înainte de a trece la montarea, setarea, punerea în funcţiune sau

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESA XL9 E

  • Página 1 Instrucţiunile trebuie păstrate pentru a fi utilizate în viitor. BG - ВАЖНО: Преди започване на работа на инфрачервения въздушен отоплител или на каквито и да било XL9 E - XL9 S действия свързани с поддръжката му, внимателно трябва да се прочете тази инструкция за експлоатация. Неправилната експлоатация на инфрачервения отоплител...
  • Página 2: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi

    INFORMACJE DOTYCZĄCE wygasić wszystkie płomienie, w tym również płomyk kontrolny, pozostawić nagrzewnicę ochłodzenia. BEZPIECZEŃSTWA d) Podczas napełniania zbiornika należy skontrolować wszystkie przewody paliwowe oraz ich złącza pod kątem OBSŁUGI szczelności. Wszelkie nieszczelności muszą zostać ROZPAKOWYWANIE usunięte przed ponownym uruchomieniem nagrzewnicy. IDENTYFIKACJA PRODUKTU e) W żadnym wypadku nie wolno przechowywać...
  • Página 3: Identyfikacja Produktu

    • Nagrzewnicy nie wolno w żadnym wypadku umieszczać w sklep, w którym został dokonany zakup. zamieszkałych pomieszczeniach. • Nie wolno zasłaniać wlotowych lub wylotowych otworów powietrza. • W żadnym wypadku nie wolno manipulować w obrębie rozgrzanej, podłączonej do sieci zasilającej lub pracującej nagrzewnicy, ani przemieszczać...
  • Página 4: Instrukcja Obsługi

    ściennego o napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce znamionowej nagrzewnicy. URUCHAMIANIE NAGRZEWNICY BEZ TERMOSTATU • XL9 E Ustawić przełącznik (4) w położeniu włączenia (I). Nagrzewnica zacznie pracować w trybie wentylacji wstępnej po upływie 10 Rysunek 5 – Urządzenia sterujące pracą nagrzewnicy XL9.
  • Página 5: Harmonogram Konserwacji

    WYŁĄCZANIE NAGRZEWNICY HARMONOGRAM KONSERWACJI Przestawić przełącznik (B na Rys. 5) w położenie wyłączenia (O) lub wyłączyć termostat bądź urządzenie sterujące (regulator czasowy), jeśli któreś z tych urządzeń jest podłączone do nagrzewnicy. Płomień zgaśnie, lecz nadmuch powietrza będzie działał w dalszym ciągu, aż...
  • Página 6 • Odkręcić plastikowy kubek i wyjąć wkład fi ltra. 4 m m • Dokładnie oczyścić wkład przy użyciu benzyny. • Umieścić z powrotem wkład fi ltra i wkręcić kubek w korpus fi ltra paliwa zasilającego układ spalania. CZYSZCZENIE FILTRU POMPY A.
  • Página 7: Usterki I Ich Prawdopodobne Przyczyny

    USTERKI I ICH PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności naprawczych należy wyłączyć nagrzewnicę, postępując zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w punkcie zatytułowanym „WYŁĄCZANIE NAGRZEWNICY”; odłączyć nagrzewnicę od źródła zasilania, wyjmując wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka ściennego; odczekać, aż nagrzewnica ostygnie.
  • Página 8 Générateur d’air chaud à rayonnement - Infrarood warmeluchtgenerator - Varmluft generator med infrarøde stråler - Promiennikowa nagrzewnica powietrza - Karstâ gaisa izstarotâjs - kiirgus - õhusoojendi - Radiator încălzitor de aer - Инфрачервен въздушен отоплител XL9 E XL9 S E’ conforme alle direttive:...
  • Página 9 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA - ELEKTRISK SKEMA - SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH F.P. TF 974 T.A. F 6,3A X1B/S 500V 1N 50-60Hz 220-240V F.P. DKO 972 T.A. F 6,3A X1B/S 500V 1N 60Hz 110-120V Fase - Phase - Fase - Fase - Phase - faza...
  • Página 10 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA - ELEKTRISK SKEMA - SCHEMAT POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH F.P. TF 974 T.A. F 6,3A X1B/S 500V 1N 50-60Hz 220-240V Fase - Phase - Fase - Fase - Phase - faza Fotoresistenza - Photo-resistance - Fotowiderstand - Foto- célula - Photorésistance - Fotoresistentie - Modstand med fotocelle - fotorezystor...
  • Página 11 IT - Smaltimento del prodotto - Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un - Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali produit, cela signifi e que le produit est couvert par la Directive e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e Européenne 2002/96/EC.
  • Página 12 DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt - Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru - Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj produktów elektrycznych i elektronicznych. kvalitet, som kan blive genbrugt. - Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie - Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, wyrzucanie zużytych produktów do pojemników na odpady betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv nr.
  • Página 13 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - SPECIFIKATIONER - DANE TECHNICZNE XL9 E XL9 S MODELLO - MODEL - MODELL - MODELO - MODÈLE - Alimentazione elettrica - Power supply - Elektrischer Anschluss - Alimentación eléctrica -...

Este manual también es adecuado para:

Xl9 s

Tabla de contenido