Página 1
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G OPERAT ING IN STRU CTIONS F IRE P LACES IN ST RUC TIONS D ’U TILISATION F OYE RS INST RUCCIONE S DE SERVICIO HO GARES BED IE NIN GSHAN DLE ID ING HA ARD E N...
Página 2
Brennstoff nicht in die offene Flamme gießen. Brennstoff nicht in die heiße Brennkammer einfüllen. Do not pour fuel into naked fl ame. Do not pour fuel into combustion chamber when hot. Ne pas verser de combustible sur la fl amme ouverte. Ne pas ajouter de combustible dans la chambre de combustion chaude. No eche combustible sobre las llamas.
Página 3
Feuerstelle nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufstellen/plazieren. Do not place fi replace near fl ammable items. FNe pas installer / placer le foyer à proximité d’objets infl ammables. No coloque el hogar cerca de objetos infl amables. Non collocare/installare mai i focolari in prossimità di oggetti infi ammabili. De stookplaats niet in de buurt van brandbare voorwerpen opstellen/plaatsen.
Página 4
min. 20 cm min. 100 cm G E P R Ü F T V O M T Ü V R H E I N L A N D PRØVET AF TÜV RHEINLAND PRØVERAPPORT NR. 21148354_002 P R Ü F B E R I C H T N R . 2 1 1 4 8 3 5 4 _ 0 0 2 PRØVET KONFORMITET MED STANDARD DIN 4734 GEPRÜFT KONFORM ZUR NORM DIN 4734 GODKÄND AV TÜV RHEINLAND...
Página 6
Die Verwendung mit einem anderen als dem aus- drücklich benannten Brennstoff ist untersagt! Achtung! Sie benutzen einen leicht entzündlichen Brennstoff. Nur mit entsprechender Sorgfalt und Mehrere Feuerstellen dürfen nur dann zusammen in Sicherheitsbewusstsein handhaben! einem geschlossenen Raum betrieben werden, wenn der gesamte Brennstoffdurchsatz nicht mehr als 0,5 Beim Anzünden immer ausreichenden Abstand seit-...
Immer nur soviel Bioethanol einfüllen, wie die ge- Angaben auf Seite 3 mit Brennstoff gefüllt ist wünschte Brenndauer beträgt. (1,3 l reichen für ca. 3,5 (max. 1,3 l)! Stunden Brenndauer). Eingefülltes Bioethanol immer Keinen Brennstoff in die noch heiße oder im Betrieb komplett verbrennen lassen (Gefahr der Geruchsbil- befi...
Use only bioethanol with at least 95 vol. % that is suitable for decorative indoor fi replaces (e.g., Pay attention to general precautionary measures BUSCHBECK Bioethanol B95)! when handling open fi re! While doing so, pay attention to the high fl ammabil-...
fi re-proof and level foundations! Ignite the fi rebox only if it is fi lled in compliance with the fuels stated on page 3 (max. 1.3 l)! Do not fi ll Never make any unauthorised changes to the de- fuel into a fi rebox that is in use or is still hot! vice! Let the fi...
Utiliser uniquement du bioéthanol d’un pourcentage tilées. minimum de 95 % vol. , spécialement destiné aux foyers indoor décoratifs (par ex. BUSCHBECK Pre- Veiller à une ventilation suffi sante de la pièce pen- mium Bioéthanol). dant le fonctionnement (fenêtre entrouverte).
Après 3 essais d’allumage infructueux, attendre 15 mi- Avant de rajouter du combustible, attendre au moins nutes couvercle fermé avant de réessayer ! 30 minutes pour laisser refroidir le bloc de combus- Avant l’allumage, vérifi er que le bloc de combustion tion.
Importante información. Se ruega leerla atentamente antes de proceder a la puesta en funcionamiento. ¡Atención! El hogar se pone muy caliente. ¡No rellenar combustible en la cámara de combus- tión todavía en funcionamiento o caliente! ¡Observar unas distancias mínimas (véase la página La cámara de combustión debe haber refrigerado 2) durante el funcionamiento! completamente antes de volver a rellenarla.
requiera para el tiempo de combustión deseado. (Con ¡No rellenar combustible en la cámara de combustión 1,3 l se consiguen unas 3,5 horas de combustión). Dejar todavía caliente o en servicio! siempre arder completamente el etanol biológico relle- ¡Dejar refrigerar la cámara de combustión durante nado (peligro de generación de olores y acumulación 30 minutos como mínimo antes de rellenar! de mezclas infl...
Página 14
(vedi pa- 95 Vol. %, adatto a folcolari d’arredamento (ad es. gina 2) Buschbeck Premium Bioetanol)! L’installazione deve avvenire su una superfi cie piana, Si tenga sempre in considerazione che si tratta di mate- priva di pendenze e stabile! riali facilmente infi...
prossimità della scatola di combustione. Asciugare im- bustibile come indicato nelle indicazioni a pagina 3 mediatamente il combustibile fuoriuscito e pulire con (max. 1,3 l)! acqua! Non versare carburante nella scatola di combustione Per la quantità di Bioetanolo da utilizzare, si consideri ancora in funzione o ancora calda! sempre la durata di combustione desiderata.
Página 16
(opengeklapt venster)! vol. die geschikt is voor decoratieve indoor haarden Om redenen van brandgevaar moeten de opstel- (bijv. BUSCHBECK Premium Bio-ethanol)! voorwaarden beslist in acht genomen worden (zie Let hierbij op de lichte ontvlambaarheid en op de mo- pagina 2)
Página 17
die voor de gewenste brandtijd nodig is. (1,3 l is vol- Geen brandstof bijvullen in de nog hete of in werking doende voor ca. 3,5 uur brandtijd). Gevulde bio-ethanol zijnde brandstofbox! altijd compleet op laten branden (gevaar voor geurvor- Voor het bijvullen de brandstofbox minstens 30 mi- ming en het opeenhopen van mengsels die kunnen nuten af laten koelen! ontsteken).
Página 18
Under driften skal man på være opmærksom på til- mindst 95 % vol., som er beregnet til dekorative strækkelig ventilation (åbnet vippevindue)! indoor-pejse (f.eks. BUSCHBECK PREMIUM BIO- På grund af brandfaren skal man under alle om- ETHANOL)! stændigheder overholde de fastsatte opstillingsbe- Vær herved opmærksom på...
strækkelige til cirka 3,5 timers brandtid). Det påfyldte side 3 (maks. 1,3 l)! Der må ikke fyldes brændstof i bioethanol skal altid forbrænde fuldstændigt (fare for brændeboksen, hvis den stadig er varm eller i drift! lugtdannelse og ansamlinger af eksplosive blandinger). Lad brændeboksen afkøle i mindst 30 minutter før Efter 3 gange forgæves tændingsforsøg skal der ventes efterfyldning!
Página 20
Använd endast bioetanol med minst 95 vol.% al- kohol, vilken är lämpad för den dekorativa Indoor Apparaten får ej användas i små ej ventilerade ut- eldstaden (som t.ex. BUSCHBECK Premium Bioeta- rymmen! nol)! Se noga till att utrymmen luftas ordentligt ( fönster Ta hänsyn till att apparaten är lättantändlig och se upp...
Töm den överfyllda brännboxen med lämpliga medel För att kunna fylla i brännboxen på nytt bör den innan ett nytt tändningsförsök startas! svalna först i 30 minuter! BRÄNNBOX Tändningen måste ske enligt beskrivningen på sidan Ta hänsyn till att brännboxen har satts fast på rätt sätt.
Página 22
På grunn av brannfaren er det svært viktig at dørs ildsteder (f.eks. Buschbeck Premium Bio- monteringskravene overholdes (se side 2). ethanol). Apparatet skal plasseres på et fl att, vannrett og solid Vær oppmerksom på...
Página 23
krever (1,3 l holder til ca. 3,5 timers brenntid). Påse at brennboksen er riktig satt inn. Fyllet i innsat- sen (keramikkfi ber) må ikke skades eller klemmes. Påfylt bioetanol skal alltid forbrennes helt (fare for Brennboksen må ikke fylles over nivået i den indre luktdanning og oppsamling av antennelige blandin- brenninnsatsen.
Página 24
Käytä ainoastaan bioetanolia 95 vol. %, joka sovel- tuu käytettäväksi koristeellisissa Indoor tulisijoissa Laitetta ei saa käyttää tuulettamattomissa tiloissa! (esim. BUSCHBECK Premium Bioethanol)! Käytön aikana on huolehdittava riittävästä ilman- vaihdosta (ikkuna kipattu auki)! Ota huomioon, että aine syttyy helposti ja muodostaa mahdollisesti syttyviä...
odota 15 minuuttia kansi kiinni ennen kuin yrität uu- neella (max. 1,3 l)! Älä lisää polttoainetta kuumaan delleen! tai vielä käytössä olevaan polttoainesäiliöön! Tyhjennä liikatäytetty polttoainesäiliö sopivin keinoin Anna polttoainesäiliön jäähtyä vähintään 30 mi- ennen sytyttämistä! nuuttia Ennen kuin lisäät polttoainetta! Sytytyksen on tapahduttava sivulla 3 olevan ohjeen mukaan! POLTTOAINESÄILIÖ...
Página 26
достаточно открыть окно). (95 Vol. %), специально предназначенный для де- коративных устройств типа «домашний костёр» Во избежание пожара следует неукоснительно (например, биоэтанол Buschbeck)! соблюдать все требования по установке устрой- ства (см. с. 2). При обращении с данным веществом следует учиты- вать...
ответствующее планируемому времени работы. (Так, с указаниями на с. 3 (max. 1,3 л)! 1,3 л хватает примерно на 3,5 часа работы.) Заправ- Ни в коем случае не заливать топливо в находя- ленный биоэтанол обязательно должен быть полно- щееся в работе или ещё не остывшую топку! стью...
Página 28
Przestrzegać ogólnych środków ostrożności PALIWO dotyczących postępowania z otwartym ogniem Ustawiać urządzenie tylko na stałym, niepalnym, żaroodpornym i Stosować wyłącznie bioetanol, 95 % obj., który poziomym podłożu. przeznaczony jest do stosowania w dekoracyjnych paleniskach (np. BUSCHBECK Premium Bioethanol)! Nie wykonywać niedozwolonych zmian urządzenia!
Página 29
palenia). Nalany bioetanol zawsze wypalać do końca jest użytkowane lub obudowa jest gorąca. (niebezpieczeństwo powstawania nieprzyjemnego Przed ponownym napełnieniem odczekać co zapachu i gromadzenia łatwopalnych mieszanek). Po najmniej 30 minut, celem ochłodzenia urządzenia. 3-krotnej bezskutecznej próbie zapalenia, odczekać przy zamkniętej pokrywie 15 minut do kolejnej próby! Przebieg zapalania musi być...
Página 30
Asgari yüzde 95 dereceli, dekoratif bina içi ocaklara uygun olan biyo-etanol haricinde, başka Yangın tehlikesinden dolayı kurulum koşullarına bir yakıt kullanmayın (Örn. BUSCHBECK Premium mutlaka riayet edin! (Bkz. Sayfa 2) Bioethanol gibi)! Kurulum düz, yatay ve sağlam bir zemin üzerinde ger- Bu bağlamda yakıtın kolaylıkla alevlenebildiğini ve...
Página 31
Biyo-Etanol doldurun (1,3 litre yaklaşık 3,5 saat için yanma kutusunu ateşleyin! Hâlâ sıcak olan veya yeterli oluyor). Doldurulan etanolun daima tamamen kullanılmakta olan yanma kutusuna yakıt ilave yanmasını sağlayın (koku oluşması ve alevlenebilir etmeyin! karışımların birikmesi tehlikesi vardır). Ateşlemek Yeniden dolum yapmak için yanma kutusunun en az için 3 defa denemede bulunup da ateşlemeyi 30 dakika kadar soğumasını...