Página 4
60213351 Best.-Nr. Order-Nr. (150 x 6 x 25,4) medium 6.26402 (1x) 60213350 Best.-Nr. Order-Nr. (150 x 6 x 25,4) medium 6.26402 (1x) (150 x 6 x 25,4) extra fine 6.26401 (1x) (150 x 3 x 25,4) medium 6.26400 (1x) 6.26396 (1x) 6.26397 (10x) 6.26398 (3x) 6.26377 (1x)
Página 5
ENGLISH Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the infor- mation contained in these instructions and the enclosed documentation.
ENGLISH 3) Personal safety instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of a) Stay alert, watch what you are doing and untrained users. use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while e) Maintain power tools.
ENGLISH accessories cannot be adequately guarded or n) Regularly clean the power tool’s air vents. controlled. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered f) The arbour size of wheels, flanges, backing metal may cause electrical hazards. pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool.
ENGLISH Safety Warnings Specific for Polishing: Materials that generate dusts or vapours that may be harmful to health (e.g. asbestos) must not be Do not allow any loose portion of the polishing processed. bonnet or its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim any loose attachment When working in dusty conditions, ensure that strings.
ENGLISH Positioning the accessory 5 Scope of delivery See illustration b, page 3. - The two sides of the support flange (9) are The machine is also available with different acces- different: Place the support flange (9) around the sory parts. An overview can be found on page 4. spindle (10) in such a way that the large collar Subject to change.
Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be Switching on: Push the slide switch (3) forward. sent to one of the addresses listed in the spare For continuous activation, now tilt down- parts list.
Página 11
ENGLISH = max. permitted thickness of clamping max,1 shank on accessory when using clamping nut (7) = max. permitted thickness of max,3 accessory = Spindle thread = Length of the grinding spindle = No-load speed (maximum speed) = Nominal power input = Power output = Weight without mains cable Wear ear protectors!
Página 12
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
Página 13
FRANÇAIS c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des ment. Des vêtements amples, des bijoux ou conditions humides. La pénétration d'eau à les cheveux longs peuvent être pris dans des l'intérieur d'un outil augmentera le risque de parties en mouvement.
FRANÇAIS rechange identiques. Cela assurera que la desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou sécurité de l'outil est maintenue. l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un acces- soire non endommagé. Après examen et instal- lation d’un accessoire, placez-vous ainsi que 3 Consignes de sécurité...
FRANÇAIS o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à lame de scie dentée. De telles lames provoquent proximité de matériaux inflammables. Des étin- des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. celles pourraient enflammer ces matériaux. p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent Mises en garde de sécurité...
FRANÇAIS - Utiliser le plus possible un système d'aspiration 10 Broche des poussières. 11 Clé à six pans - Veiller à une bonne aération du site de travail. 12 Clé à ergots - Il est recommandé de porter un masque anti- poussière avec filtre à...
FRANÇAIS 7 Pose de l'accessoire 8 Utilisation Avant tout changement d'équipement, retirer Réglage de la vitesse le cordon d'alimentation de la prise secteur ! La machine doit être débranchée et le mandrin La molette (5) permet de présélectionner la vitesse immobile.
Página 18
FRANÇAIS Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. 10 Dépannage Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de Le témoin électronique (6) s'allume et la grande qualité...
Página 19
Metabo es controlada meticulosamente y está sujeta a rígidos controles de calidad del departamento de control de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en este manual de instrucciones y en los documentos adjuntos.
Página 20
ESPAÑOL d) No utilice el cable de red para transportar eléctrica en caso de presentarse una situación o colgar la herramienta eléctrica, ni tire inesperada. de él para sacar el enchufe de la toma f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de corriente.
ESPAÑOL diferentes de aquellos para los que han sido discos abrasivos están agrietados o muy concebidas puede resultar peligroso. desgastados, o si los cepillos de alambre tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de 5) Servicio que la herramienta eléctrica o la de inserción a) Únicamente haga reparar su herramienta caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o eléctrica por un profesional, empleando...
ESPAÑOL m) No deje la herramienta eléctrica en marcha de contragolpe. El contragolpe propulsa la herra- mientras la transporta. Las prendas podrían mienta eléctrica en la dirección contraria a la del engancharse involuntariamente en la herramienta movimiento del disco de amolar en el punto de de inserción en movimiento y la herramienta bloqueo.
ESPAÑOL barse y limpiarse. Para realizar la limpieza del 2 Protección para las manos motor, véase el capítulo 9 Limpieza. 3 Relé neumático para interruptor de conexión y desconexión El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo y metales, puede ser perjudi- 4 Empuñadura adicional / empuñadura cial para la salud.
ESPAÑOL ranura interior. El reborde de la tuerca tensora (7) está orientado Atención: No intente montar ambos desplaza- hacia arriba para que se pueda tensar la herra- dores al mismo tiempo en las ranuras. No mienta delgada de forma segura. funciona.
El indicador de señal del sistema electró- Los envases Metabo son 100% reciclables. Las nico (6) se ilumina y se reduce el número herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de de revoluciones bajo carga.La tempera-...
Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
Página 27
PORTUGUÊS tração de água na ferramenta eléctrica f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga aumenta o risco de choques eléctricos. ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. d) Não utilize o cabo da ferramenta eléctrica Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem para outros fins como transporte, para ser agarradas por partes em movimento.
PORTUGUÊS eléctrica para outros fins que os previstos, quanto a fragmentações e rachaduras; os pode resultar em situações perigosas. pratos de lixar quanto a rachaduras, dete- riorações ou fortes desgastes; e as escovas de 5) Serviço arame de aço quanto a arames soltos ou a) A sua ferramenta eléctrica só...
Página 29
PORTUGUÊS n) Limpe as aberturas de ventilação da ferra- d) Trabalhe com atenção dobrada na zona de menta eléctrica em tempos regulares. A cantos, arestas vivas etc. Evite com que os ventoinha do motor assopra o pó para dentro da acessórios acopláveis rebatem da peça a ser carcaça, e uma forte acumulação de pó...
PORTUGUÊS à saúdeO contacto ou a inalação de pós pode 4 Punho suplementar / Punho suplementar com causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias amortecimento de vibrações * respiratórias ao operador ou a pessoas a se 5 Regulador para regulação das rotações encontrar nas proximidades.
PORTUGUÊS mece pela guia exterior e assim, a interior segue rodando no sentido horário (consultar figura c, por si. página 3). Rodar: Soltar a porca de aperto: - Premer o botão (1) e posicionar o resguardo de - Reter o veio com a chave de sextavado interior mão de modo que a zona fechada indique ao (11).
Página 32
Nisso, deve segurar bem a ferramenta. entregá-lo a uma estação de colecta de lixo espe- cial. As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. 10 Detecção de avarias Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- ração e acessórios contém uma apreciável quanti- O indicador electrónico (6) acende e a...