Página 2
English page 3 In cases involving questions of interpretation, the German-language version shall prevail. Deutsch Seite 35 Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich. Français page 67 En cas de questions concernant l’interprétation, la version en langue allemande fera autorité. Italiano pagina 99 In caso di interpretazione dubbia,...
Safety Precautions Explanation of Symbols: Caution, risk of danger: Read the accompanying text carefully. The instrument is double-insulated. Protective conductor terminal Earth ground terminal Safety tips, electrical protection class This instrument was built and tested in accordance with the safety regulations for measuring and control instrumentation for protection class I (protective earth connection) according to IEC 1010/ EN61010-1 or VDE 0411.
Página 5
AC power before perform- – Repairs are subject to checking and can ing any installation, be carried out only at Sartorius. In case cleaning, maintenance or repair work. of defect or functional trouble, please contact your local Sartorius dealer for –...
Página 6
Note: – Do not use this equipment in hazardous areas. – Make sure the voltage rating printed on the power supply is identical to your local line voltage. – Use only commercially available batteries (rechargeable or dry-cell battery). If you use a rechargeable battery, use only 12 V 2.3AH.
Getting Started Storage and Shipping Conditions Installation Instructions Do not expose the scale to shocks, The Sartorius Miras scales are designed vibrations, moisture or extreme temper- to provide reliable weighing results atures. under normal ambient conditions. When choosing a location to set up...
General View of the Equipment 1 Housing 8 Stainless steel weighing pan 2 Power cable 9 Power plug 3 Display and control unit retainer 10 Cable gland cover 4 Display and control unit column (for optional RS-232 port outlet) 5 Column support foot 11 Load cell cable gland 6 Level indicator (option) 12 Manufacturer’s ID tag...
Setting Up the Scale Connecting Electronic Peripheral Devices § Make absolutely sure to unplug the scale from AC power or switch off (activate battery mode) before you connect or disconnect a peripheral device (print- er or PC) to or from the interface port. Warm-up Time To deliver exact results, the scale must warm up for at least 30 minutes after...
Página 10
Leveling the Scale – Remove the load plate – Using the 4 foot screws, level the scale so that the air bubble is centered within the level indicator – Check to ensure that all leveling feet rest securely on the work surface...
Página 11
Assembly Procedure 1. Affix the column bracket with 4 screws 2. Install the column support leveling foot 3. Push the load cell cable into the column 4. Insert the column into the bracket holder 5. Affix the column with 2 screws 6.
Operating Design The scales in the Miras series consist Measured Value of a weighing cell and a display and Shows the measured value control unit. In addition to the choice of power supply or rechargeable main- Basic Unit and Additional Information tenance-free lead acid battery or dry –...
Página 13
Operating Limits Never exceed the maximum capacity of the scale. The maximum loading capacities of the scales in this series are listed in the table below and depend on the position of the load on platform: Model Width Length Center* Side Corner (mm) (mm)
Página 14
Power Management Option Scale connected to AC power: Scale running on battery power: On/Off Switch: On/Off Switch: On: Scale is operational and display On: Scale is operational and the display shows function or mode that is in use shows the function or mode that is in Off: Depends on menu setting (“4.
Descriptions of the Keys In Battery Mode § Off-Mode: Scale is completely off. § On-Mode: Scale is in operation and the display shows the function that is in use. Backlight works based on setup menu In this mode, auto power off function is valid.
Configuration (Setup Menu) To configure the user interface of the scale to individual requirements Step Key (or instruction) Display 1. Switch off the scale (On/Off) 2. Switch on the scale (On/Off) 3. While all the segments are displayed: (Zero/Left) > 2 sec Navigation in the Setup Menu Function (Print/Enter)
Application Programs Counting Step Key (or instruction) Display a. Select application program (Fn/Up) > 2 sec b. Select “Counting” (Fn/Up) or (G/N/Down) repeatedly c. Press Print/Enter. (Print/Enter) Display shows reference piece selection menu. Counting is blinking. d. Automatically the display will show the reference pieces.
Check Weighing Step Key (or instruction) Display a. Select application program (Fn/Up) > 2 sec b. Select “Checkweighing” (Fn/Up) or (G/N/Down) repeatedly c. Press Print/Enter to confirm. (Print/Enter) “LO” flashes. d. Set lower limit (Fn/Up) or (G/N/Down) and/or (Zero/Left) or (Tare/Right) e.
Toggling between Weight Units Step Key (or instruction) Display a. Select application program (Fn/Up) > 2 sec b. Select “Toggling Weight Units” (Fn/Up) or (G/N/Down) repeatedly c. Confirm selection (Print/Enter) d. Select weight unit 1 (Fn/Up) or (G/N/Down) e. Confirm weight unit 1 (Print/Enter) f.
Calibration/Span Adjustment Calibrate the Scale Step Key (or instruction) Display a. Switch on the scale (On/Off) b. Zero the scale (Zero/Left) c. Select calibration/linearization (Tare/Right) > 2 sec mode d. Select calibration (Fn/Up) or (G/N/Down) repeatedly e. Confirm/start calibration. (Print/Enter) After the zero point is stored, the required calibration weight is displayed...
Página 22
Linearize the Scale Step Key (or instruction) Display a. Switch on the scale (On/Off) b. Zero the scale (Zero/Left) c. Select calibration/linearization (Tare/Right) > 2 sec mode d. Select linearization (Fn/Up) or (G/N/Down) repeatedly e. Confirm/start linearization (Print/Enter) After the zero point is stored, the required linearization weight is displayed.
SBI Interface Protocol Description Output format with 22 characters The following data block format is output: V W W W W W W W W W U U U CR LF I : ID W : Weight value V : +/– sign U : Unit ID Codes S t a t...
Página 24
Special Error-Dependent Codes: 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 E R R n1 n2 CR LF n – n3 contains an error code of up to 3 digits. Data Input Formats You can enter certain commands to control weighing platform functions through the SBI interface.
Página 25
The CR and LF characters do not have to be transmitted in the data string. Control Commands ESC P CR LF Print, auto print: initiate / stop ESC T CR LF Zero/Tare – combination ESC V CR LF Zero the weighing platform ESC U CR LF Tare the weighing platform ESC S CR LF...
RS-232 Interface Diagram DB 25 DB 9 Diagram for interfacing a computer or different peripheral device to the scale using RS-232 cable length up to 15 m.
Print Formats Printing Options Mode of operation Short print Block print (long print) Continuous mode Normal weighing Net weight Gross weight Gross weight mode (if tare is active) (if tare is not active) Tare weight (if tare is active) Net weight Net weight (if tare is active) Counting mode...
Página 28
a. Print Output: Expansion of Abbreviations Net weight Gross weight Tare weight (appears in block printing mode, if tare is not zero) Chk. Checkweighing status (If checkweighing application is selected) Ok (checkweighing mode, if the placed weight is in the range set) High Lower limit (checkweighing) Higher limit (checkweighing)
Página 29
Sample print outputs in different Block printing mode: 2.1 Normal weighing applications Ex 1: If tare is zero Short printing mode: 1.1 Normal weighing Ex 2: If tare is not zero 1.2 Counting 10 pcs W.Ref. 2.2 Counting mode Ex 1: If tare is zero. 1.3 Checkweighing 10 pcs Ex 1: If the weight on the pan is <10%...
Página 30
Ex 4: If the weight on the pan > upper Continuous printing mode limit set. 3.1 Normal weighing Ex 1: If tare is not active Chk. Ex 2 : If tare value is present. Ex 5: If the weight on the pan is <10% of lower limit set, with a set tare value.
Error Codes Error codes are shown on the main display. “Err“ codes are shown continuously; “Inf.“ messages are shown for 2 seconds, after which the program returns automatically to the weighing mode. Problem Cause Solution Nothing appears – No power available –...
Care and Maintenance Cleaning Safety Inspection Unplug the scale from the AC power If there is any indication that safe oper- before cleaning. ation of the scale with the AC is no To clean the weighing platform: longer guaranteed: use a piece of cloth, wet with a com- mercially available cleaning agent Turn off the power and disconnect the (IPA –...
Specifications No. of keys Display LCD, 6 digits, character height: 25 mm, 7-segment with backlight (amber) Functions 1. Zero, 2. Tare, 3. Counting, 4. Checkweighing, 5. Net/gross weight, 6. Toggle between weight units, 7. Auto power off (optional battery mode) Maximum readability 15000d Temperature range –10 to +40°C RH85% no condensation...
The operator shall be responsible for any modifications to Sartorius equip- ment or connections of cables not sup- plied by Sartorius and must check and, if necessary, correct these modifications. On request, Sartorius will provide infor- mation on the minimum operating...
Página 35
Inhalt Prozessbeschreibung Seite Sicherheitsmaßnahmen ....36 Start ....... . . 39 Allgemeine Ansicht des Geräts .
Sicherheitsmaßnahmen Erläuterung der Symbole: Vorsicht, Gefahr: Lesen Sie den Begleittext sorgfältig durch. Das Instrument ist doppelt isoliert. Schutzleiterklemme Erd-/Masseanschluss Betriebssicherheittipps, Schutzklasse Dieses Instrument wurde entsprechend den Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Schutzart I (Schutzerdeanschluss) nach IEC 1010/ EN61010-1 bzw.
Página 37
Gerät von allen – Nur autorisierte Servicetechniker, Spannungsquellen getrennt ist. die von Sartorius geschult wurden und die Standardarbeitsanweisungen zur – Das das Gerät keinen Netzschalter Wartung und Reparatur von Sartorius besitzt, um es vollständig vom Netz zu einhalten, dürfen die Waage öffnen.
Página 38
Hinweis: wenn Kabel eines anderen Herstellers verwendet werden. Bevor ein solches – Dieses Gerät nicht in explosions - Kabel an Geräte von Sartorius ange- gefährdeten Bereichen einsetzen. schlossen wird, die Zuordnung der Kon- taktstifte auf dem entsprechenden Ver- – Der auf dem Netzgerät aufgedruckte...
Start Lager- und Transportbedingungen Montagebeschreibung Eine Belastung der Waage durch Stöße, Die Miras-Waagen von Sartorius liefern Vibrationen, Feuchtigkeit oder extreme unter normalen Umgebungsbedingun- Temperaturen vermeiden. gen zuverlässige Wägeergebnisse. Bei der Auswahl eines Standorts für die Auspacken der Waage Waage die folgenden Hinweise beach- Das Gerät sofort nach dem Auspacken...
Allgemeine Ansicht des Geräts 1 Gehäuse 8 Waagschale aus Edelstahl 2 Netzkabel 9 Netzstecker 3 Display und Bedienteilhalterung 10 Kabelmuffenabdeckung (für den 4 Schranksäule mit Display und Bedienteil optionalen seriellen Anschluss RS-232) 5 Fuß der Schranksäule 11 Kabelmuffe für die Lastzelle 6 Horizontieranzeige (Option) 12 Typenschild des Herstellers 7 Justierfüße...
Inbetriebnahme Anschluss von elektronischen Peripheriegeräten § Vor dem Anschluss bzw. der Trennung eines Peripheriegeräts (Drucker oder PC) an bzw. von der Datenschnittstelle in jedem Fall überprüfen, dass die Waage vom Netz getrennt oder ausgeschaltet ist (Batteriebetrieb aktivieren). Anwärmzeit Um genaue Resultate zu liefern, benötigt das Gerät eine Anwärmzeit von mindestens 30 Minuten nach erstmaligem Anschluss an das Stromnetz.
Página 42
Nivellieren – Die Lastplatte entfernen. – Mit den vier Fußschrauben die Waage so ausrichten, dass das Luftbläschen in der Horizontieranzeige in der Mitte steht. – Alle Verstellfüße müssen sicher auf der Arbeitsfläche stehen.
Página 43
Montageablauf 1. Die Stativhalterung mit vier Schrauben montieren. 2. Den Stellfuß für das Anzeigestativ anbauen. 3. Das Kabel für die Lastmesszelle in das Anzeigestativ eindrücken. 4. Das Anzeigestativ in die Halterung einsetzen. 5. Das Anzeigestativ mit zwei Schrauben montieren. 6. Das Display und die Halterung des Bedienteils in das Anzeigestativ einsetzen.
Bedienkonzept Die Waagen der Miras-Modellreihe Messwert bestehen aus einer Wägezelle und Zeigt den Messwert einem Display sowie einem Bedienteil. Die Waage kann wahlweise über das Basiseinheit und Zusatzinformationen Netz oder mit wartungsfreien Bleiakkus – Sobald sich die Waage stabilisiert hat, oder mit einer Trockenbatterie betrieben wird hier die Maßeinheit angezeigt werden, und verfügt außerdem über...
Página 45
Betriebsgrenzwerte Die Maximallast der Waage niemals überschreiten. Die Maximallast der Waage dieser Modellreihe ist in der folgenden Tabelle angegeben und hängt von der Position der Last auf der Lastplatte ab. Model Breite Länge Mitte* Seite Ecke (mm) (mm) IW2P1.–6ED… 4000 IW2P1.–15ED…...
Página 46
Stromversorgungsoption Netzbetrieb der Waage: Einschalter On: Die Waage ist betriebsbereit und die Einschalter Anzeige zeigt die Funktion oder den On: Die Waage ist betriebsbereit und Modus an, der gerade verwendet wird. zeigt die verwendete Funktion oder den Off: Vollständig ausgeschaltet (keine verwendeten Modus an.
Beschreibung der Tasten 5, 10 oder 15 Minuten schaltet das Gerät entsprechend den Einstellungen im Setup- Menü ab, wenn es nicht genutzt wird. 2) Null/Linkspfeiltaste (Zero/Linkspfeil) Wägemodus: Stellt die Waage auf Null. Parametermodus: Verschiebung einer Ziffer nach links 3) Tarieren/Rechtspfeil (Tare/Rechtspfeil) Wägemodus: Tariert die Waage Parametermodus: Verschiebt eine Ziffer 1) Ein/Aus...
Anwendungsprogramme Zählen Schritt Taste (oder Befehl) Display a. Anwendungsprogramm (Fn/Aufwärtspfeil) auswählen > 2 Sekunden b. Option „Counting“ (Zählen) (Fn/Aufwärtspfeil) auswählen. oder mehrfach (G/N/Abwärtspfeil) c. Print/Enter drücken. (Print/Enter) Auf dem Display erscheint das Auswahlmenü für das Referenz- stück. Der Zählmodus blinkt. d.
Prüfung der Wägeergebnisse Schritt Taste (oder Befehl) Display a. Anwendungsprogramm (Fn/Aufwärtspfeil) auswählen > 2 Sekunden b. „Kontrollieren“ auswählen (Fn/Aufwärtspfeil) oder mehrfach (G/N/Abwärtspfeil) c. Zur Bestätigung die Taste (Print/Enter) „Print/Enter“ drücken. „LO“ blinkt. d. Die Untergrenze einstellen (Fn/Aufwärtspfeil) oder (G/N/Abwärtspfeil) bzw. (Zero/Linkspfeil) oder (Tare/Rechtspfeil) e.
Umschalten der Wägeeinheiten Schritt Taste (oder Befehl) Display a. Anwendungsprogramm (Fn/Aufwärtspfeil) auswählen > 2 Sekunden b. Die Option „Toggling Weight Units“ (Fn/Aufwärtspfeil) oder (Umschaltung der Maßeinheiten) (G/N/Abwärtspfeil) auswählen. (mehrfach) c. Auswahl bestätigen Print/Enter d. Maßeinheit 1 auswählen. (Fn/Aufwärtspfeil) oder (G/N/Abwärtspfeil) e.
Kalibrierung/Toleranzjustage Waage kalibrieren. Schritt Taste (oder Befehl) Display a. Waage einschalten (On/Off) b. Waage nullstellen (Zero/Linkspfeil) c. Kalibrierung /Linearisierungs- (Tara/Rechtspfeil) modus wählen >2 Sekunden d. Kalibrierung auswählen. (Fn/Aufwärtspfeil) oder mehrfach (G/N/Abwärtspfeil) e. Kalibrierung bestätigen/beginnen. (Print/Enter) Nach Speicherung des Nullpunkts wird das benötigte Kalibriergewicht angezeigt.
Página 54
Linearisierung der Waage Schritt Taste (oder Befehl) Display a. Waage einschalten (On/Off) b. Waage nullstellen (Zero/Linkspfeil) c. Kalibrierung /Linearisierungs- (Tare/Rechtspfeil) modus wählen > 2 Sekunden d. Linearisieren anwählen. (Fn/Aufwärtspfeil) oder mehrfach (G/N/Abwärtspfeil) e. Linearisierung bestätigen/starten. (Print/Enter) Nach Speichern des Nullpunkts wird das benötigte Linearisierungsgewicht angezeigt.
Beschreibung des SBI-Schnittstellenprotokolls Ausgabeformat mit 22 Zeichen Das folgende Datenblockformat ist das Ausgabeformat: V W W W W W W W W W U U U CR LF I : ID W : Gewichtswert V : +/– Vorzeichen U : Einheit ID-Codes S t a t Angegeben wird ein besonderer Status der Lastplatte, beispielsweise Initialisierung,...
Página 56
Sonderfehlerabhängige Codes: 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 E R R n1 n2 CR LF n – n3 enthält einen Fehlercode mit bis zu drei Ziffern. Dateneingabeformate Es können bestimmte Fehler eingegeben werden, um die Lastplattenfunktionen über die SBI-Schnittstelle zu steuern.
Página 57
Die Zeichen CR und LF werden in den Datenstring nicht mit übertragen. Steuerbefehle ESC P CR LF Drucken, automatisch drucken: Starten/Stoppen ESC T CR LF Auf Null stellen/tarieren – Kombination ESC V CR LF Lastplatte auf Null stellen ESC U CR LF Lastplatte tarieren ESC S CR LF Quittierung...
Druckausgabe Ausdruck Betriebsart (Ausdruck im Blockdruck (Langformat) Dauerbetrieb Kurzformat) Normaler Nettogewicht Bruttogewicht Bruttogewicht Wiegemodus (mit Taragewicht) (ohne Taragewicht) Taragewicht oder (bei aktiviertem Taragewicht) Nettogewicht (mit Taragewicht) Nettogewicht Zählmodus Nettogewicht Bruttogewicht Stück (Standardvorgabe) (mit Taragewicht) Ref.-Gewicht Taragewicht Mit der Taste Gross/Net lässt sich (bei aktiviertem Taragewicht) auf folgende Einstellung Nettogewicht...
Página 60
a. Druckausgabe: Bedeutung der Abkürzungen Nettogewicht Brutto-Gewicht Taragewicht (erscheint im Blockausdruck, wenn das Taragewicht nicht 0 ist). Chk. Kontrollstatus (wenn die Anwendung „Kontrollieren“ ausgewählt wurde). OK (im Kontrollmodus, wenn der Gewichtswert im Sollbereich liegt). Hoch Niedrig Untergrenze (Betrieb als Kontrollwaage) Obergrenze (Kontrollwaagemodus) W.Ref.
Página 61
Beispielausdrucke der verschiedenen Blockformat: 2.1 Normaler Wiegebetrieb Anwendungen Bsp. 1: Taragewicht ist 0. Kurzformat: 1.1 Normaler Wiegebetrieb Bsp. 2: Taragewicht ist ungleich 0. 1.2 Zählen 10 pcs 2.2 Zählmodus W.Ref. Bsp. 1: Taragewicht ist 0. 1.3 Kontrollieren 10 pcs Bsp. 1: Wenn das Gewicht auf der Waag- W.Ref.
Página 62
Bsp. 4: Wenn das Gewicht auf der Waag- Dauermodus schale höher ist als die Obergrenze. 3.1 Normaler Wiegebetrieb Bsp. 1: Tarawert nicht aktiv Chk. Bsp 2: Tarawert eingestellt Bsp. 5: Wenn das Gewicht auf der Waag- schale mehr als 10 % unter der Untergrenze 3.2 Zählmodus liegt und ein Tarawert eingestellt ist.
Fehlercodes Die Fehlercodes erscheinen auf der Hauptanzeige. Fehlercodes „Err“ werden ständig angezeigt. Meldungen „Inf.“ werden zwei Sekunden lang angezeigt, danach schaltet das Programm automatisch zurück in den Wiegemodus. Problem Ursache Lösung Unvollständige – Keine Spannung vorhanden – Netzteil überprüfen Anzeige einiger –...
– Nach längerer Lagerung unter ungün- stigen Verhältnissen. verwenden. Ist die Waage in einer Grube instal- liert, dürfen sich keine Verunreini- In diesem Fall den Sartorius-Händler gungen in dem Spalt zwischen Grube verständigen. und Lastplatte ablagern, damit keine Instandsetzungsmaßnahmen dürfen nur Messfehler entstehen.
Vorschriften für die Installation in Ihren Wohnbereiche, Klasse B Land einzuhalten. Wichtiger Hinweis: Der Betreiber haftet für Veränderungen an dem Sartorius-Gerät oder den Anschluss von Kabeln, die nicht von Sartorius geliefert wurden, und muss gegebenenfalls diese Veränderungen prüfen oder korrigieren lassen.
Página 67
Sommaire Description Page Précautions d’emploi ..... 68 Prise en main ......71 Vue générale de l’équipement .
Précautions d’emploi Explication des symboles : Attention, risque de danger : lisez attentivement les informations fournies. L’instrument a une double isolation. Borne de conducteur protectrice Borne de mise à la terre Conseils de sécurité, classe de protection électrique Cet appareil a été conçu et testé conformément à la règlementation de sécurité afférente aux instruments de mesure et de contrôle de classe de protection I (mise à...
Página 69
! Lors du retrait de caches – Seuls les techniciens agréés et formés de pièces à l’aide d’outils, des pièces ou par Sartorius, qui suivent les procédures des bornes sous tension peuvent être standard d’Sartorius relatives aux tra- découvertes. Les condensateurs peuvent vaux de maintenance et de réparation,...
Página 70
Remarque : – ne pas utiliser cet appareil dans des lieux dangereux. – Vérifiez que la tension nominale figurant sur l’alimentation et la tension de votre alimentation sont identiques. – Utilisez uniquement des batteries vendues dans le commerce (batterie rechargeable ou batterie à...
Prise en main Conditions de conservation et de Notices d’installation Les balances Sartorius Miras fournissent transport Evitez les chocs, les températures des résultats de pesage fiables dans des extrêmes, l’humidité et les vibrations. conditions normales d’utilisation. Avant de choisir le lieu d’installation de Déballage de la balance...
Vue générale de l’équipement 1 Boîtier 8 Tablier en acier inoxydable. 2 Câble secteur 9 Fiche électrique 3 Ecran et fixation de l’unité 10 Cache du presse-étoupe (pour le port de commande RS-232 en option) 4 Ecran et colonne de l’unité 11 Presse-étoupe du capteur de pesage de commande 12 Plaque du fabricant...
Installation de la balance Connexion de périphériques électroniques § Veillez à bien débrancher la balance de la prise secteur ou à l’arrêter (activer le mode batterie) avant de connecter ou de déconnecter un périphérique (imprimante ou ordinateur) de l’interface. Temps de préchauffage Pour garantir des résultats précis, la balance doit préchauffer pendant au moins 30 minutes après l’avoir branchée à...
Página 74
Mise à niveau de la balance – Retirez le tablier – À l’aide des 4 vis calantes, mettez la balance à niveau en veillant à ce que la bulle d’air se trouve au centre de l’indicateur de niveau – Vérifiez que tous les pieds de mise à niveau sont stables sur le plan de travail.
Procédure de montage 1. Fixez le support de la colonne avec 4 vis. 2. Installez le pied de mise à niveau du support de la colonne 3. Introduisez le câble du capteur de pesage dans la colonne 4. Insérez la colonne dans le support 5.
Página 76
Composition Les balances de la gamme Miras se La valeur mesurée composent d’un capteur de pesage, Indique la valeur mesurée. d’un écran et d’une unité de comman- de. La balance peut être alimentée, Unité de base et informations supplé- au choix, par le secteur, une batterie mentaires à...
Página 77
Limites de fonctionnement Ne jamais dépasser la capacité maximale de la balance. Les charges maximales de cette gamme de balances sont réperto- riées dans le tableau ci-dessous et dépendent de la position de la charge sur la plate-forme : Modèle Largeur Longueur Centre* Côté...
Página 78
Option de la gestion de l’alimentation Balance raccordée au secteur : La balance est alimentée par la batte- rie : Bouton marche/arrêt : Marche : la balance est prête à l’emploi Bouton marche/arrêt : et l’écran indique la fonction ou le Marche : la balance est prête à...
Description des touches 2) Zéro/Flèche gauche (Zero/Gauche) Mode de pesage : mettez la balance à zéro Mode de paramétrage : déplacez le chiffre vers la gauche 3) Tare/Flèche droite (Tare/Droite) Mode de pesage : tarez la balance Mode de paramétrage : déplacez le chiffre vers la droite 4) Brut-net/Flèche bas (B/N/BAS) Mode de pesage : commutez entre le...
Configuration (menu Setup) Pour configurer l’interface utilisateur de la balance selon ses besoins Etape Touche (ou instruction) Ecran 1. Arrêter la balance (On/Off) 2. Allumer la balance (On/Off) 3. Avec tous les segments affichés : (Zero/Gauche) > 2 sec. Navigation dans le menu Setup Touche Fonction (Print/Enter)
Programmes d’application Comptage Etape Touche (ou instruction) Ecran a. Sélectionner le programme (Fn/Haut) > 2 sec. d’application b. Sélectionner « Comptage » (Fn/Haut) ou (B/N/BAS) plusieurs fois c. Appuyer sur Print/Enter. (Print/Enter) L’écran affiche le menu de sélection de la référence. Le comptage clignote. d.
Vérification de la pesée Etape Touche (ou instruction) Ecran a. Sélectionner le programme (Fn/Haut) > 2 sec. d’application b. Sélectionner « Pesage de contrôle » (Fn/Haut) ou (B/N/BAS) plusieurs fois c. Appuyer sur Print/Enter (Print/Enter) pour confirmer. « LO » clignote. d.
Commutation entre les unités de poids Etape Touche (ou instruction) Ecran a. Sélectionner le programme (Fn/Haut) > 2 sec. d’application b. Sélectionner (Fn/Haut) ou (B/N/BAS) « Commutation entre les unités plusieurs fois de poids » c. Confirmer la sélection (Print/Enter) d.
Calibrage/Ajustement Calibrer la balance Etape Touche (ou instruction) Ecran a. Allumer la balance (ON/OFF) b. Mettre la balance à zéro (Zero/Gauche) c. Choisir le mode de (Tare/Droite) > 2 sec. calibrage/linéarisation d. Sélectionner la fonction (Fn/Haut) ou (B/N/BAS) de calibrage plusieurs fois e.
Página 86
Linéariser la balance Etape Touche (ou instruction) Ecran a. Allumer la balance (On/Off) b. Mettre la balance à zéro (Zero/Gauche) c. Choisir le mode de calibrage/ (Tare/Droite) > 2 sec. linéarisation d. Sélectionner la fonction (Fn/Haut) ou (B/N/BAS) de linéarisation plusieurs fois e.
Description du protocole d’interface SBI Formats d’impression à 22 caractères Le format de bloc suivant est reproduit : V W W W W W W W W W U U U CR LF I : ID W : valeur du poids : V : signe +/–...
Página 88
Codes d’erreur spéciaux : 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 E R R n1 n2 CR LF n – n3 contient un code d’erreur composé de 3 chiffres maximum. Formats de saisie des données Vous pouvez saisir certaines commandes pour accéder aux fonctions de la plate-forme de pesée via l’interface SBI.
Página 89
Les caractères CR et LF n’ont pas besoin d’être transmis dans la chaîne de données. Caractères de contrôle ECHAP P CR LF Impression, impression automatique : démarrer / arrêter ECHAP T CR LF Zéro/Tare – combinaison ECHAP V CR LF Mettre la plate-forme de pesée à...
Schéma de l’interface RS-232 DB 25 DB 9 Schéma de connexion d’un ordinateur ou autre périphérique à la balance à l’aide d’un câble RS-232 long de 15 mètres.
Formats d’impression Options d’impression Mode Impression Impression bloc Modo continu de fonctionnement courte (impression longue) Mode pesage nor- Poids net Poids brut Poids brut (si la tare n’est pas (si la tare est active) active) Poids de tare (si la tare est active) Poids net (si la tare est active) Poids net Mode comptage...
Página 92
a. Impression : Explication des abréviations Poids net Poids brut Tare (apparaît en mode impression de bloc, si la tare n’est pas nulle) Chk. Pesage de contrôle (si l’application correspondante est sélectionnée) Ok (mode pesage de contrôle, si le poids placé est dans la plage définie) Elevé...
Página 93
Exemples d’impression dans Mode d’impression bloc : 2.1 Pesage normal diverses applications Ex. 1 : Si la tare est nulle Mode d’impression courte : 1.1 Pesage normal Ex. 2 : Si la tare n’est pas nulle 1.2 Comptage 10 pcs 2.2 Mode Comptage W.Ref.
Página 94
Ex 4: Si le poids sur le tablier est > à la Mode d’impression continue limite supérieure définie. 3.1 Pesage normal Ex. 1 : Si la tare n’est pas active Chk. Ex. 2 : Si une valeur de tare est présente.
Codes d’erreur Les codes d’erreur sont visibles dans l’écran principal. Les codes « Err » sont toujours visibles ; les messages « Inf. » apparaissent pendant 2 secondes, puis le programme retour- ne automatiquement en mode de pesage. Incident Cause Solution Pas d’affichage ou –...
Entretien et maintenance Nettoyage Environnement corrosif Débrancher la balance de la prise Enlevez régulièrement les traces de sub- secteur avant de la nettoyer. stances corrosives sur la plate-forme de Pour nettoyer la plate-forme de pesée. pesée : utilisez un chiffon imbibé de détergent disponible dans le com- Vérification de sécurité...
Caractéristiques techniques N° de touches Ecran LCD, 6 chiffres, hauteur des caractères : 25 mm, 7 segments avec rétroéclairage (ambre) Fonctions 1. Mise à zéro, 2. Tare, 3. Comptage, 4. Pesage de contrôle, 5. Poids net/brut, 6. Changement des unités de poids, 7. Arrêt automatique (mode batterie en option) Lisibilité...
Remarque importante : L’opérateur est le seul responsable des dommages découlant de l’altération de l’équipement Sartorius ou de l’emploi de câbles non fournis par Sartorius et doit vérifier, voire corriger, ces modifications. Sartorius fournira, sur demande, des informations sur les critères de fonc- tionnement minimum (conformément...
Página 99
Indice Descrizione Pagina Istruzioni di sicurezza ....100 Messa in funzione ..... . . 103 Visione d’insieme dell’apparecchio .
Istruzioni di sicurezza Spiegazione dei simboli: Avvertenza, pericolo: Leggere attentamente le istruzioni date. L’apparecchio è a doppio isolamento. Morsetto del conduttore di protezione Morsetto di messa a terra Consigli per la sicurezza, classe di protezione elettrica Il presente apparecchio è stato costruito ed esaminato nel rispetto dei regolamenti sulla sicurezza concernenti gli apparecchi di misura e controllo per la classe di protezione I (collegamento al conduttore di protezione a terra) in conformità...
Página 101
Sartorius. L’operatore è l’unico responsa- bile per danni a persone o cose provocati dall’uso di cavi non forniti da Sartorius.
Página 102
Note: – Non usare l’apparecchio in aree a rischio di esplo- sione. – Verificare che il valore di tensione stampigliato sull’alimentatore corrisponda a quello della rete elettrica locale. – Usare solo batterie disponibili in commercio (bat- teria a secco o ricaricabile). Se si usa una batteria ricaricabile, usare esclusivamente batterie da 12 V 2,3 Ah.
Messa in funzione Condizioni di stoccaggio e trasporto Istruzioni per l’installazione Non esporre la bilancia a temperature Le bilance Sartorius Miras sono state estreme, umidità, urti e vibrazioni. realizzate per fornire risultati di pesata affidabili in condizioni ambientali nor- Disimballaggio della bilancia mali.
Visione d’insieme dell’apparecchio 1 Alloggiamento 8 Piatto di pesata in acciaio inossidabile 2 Cavo di alimentazione 9 Spina elettrica 3 Dispositivo di fissaggio dell’unità di 10 Cappellotto di copertura del pressacavo visualizzazione e comando (per l’interfaccia RS232 opzionale) 4 Colonnina dell’unità di visualizzazione 11 Pressacavo per cella di carico e comando 12 Targhetta di identificazione del...
Messa a punto della bilancia Collegamento di dispositivi elettronici (periferiche) § Prima di collegare o staccare apparecchi periferici (stampante o PC) all’/dall’interfaccia dati, staccare la bilancia dall’alimentazione elettrica o spegnerla (modo batteria attivato). Tempo di preriscaldamento Per dare risultati di pesata precisi, la bilancia ha bisogno di un tempo di preriscaldamento di almeno 30 minuti dopo averla collegata all’alimentazione elettrica per la prima volta.
Página 106
Livellamento della bilancia – Togliere il piatto di carico – Livellare la bilancia usando i 4 piedini in modo che la bolla d’aria si trovi nel centro della livella – Controllare che tutti i piedini abbiano un contatto stabile con la superficie di installazione...
Página 107
Procedura di assemblaggio 1. Fissare la staffa della colonnina con le 4 viti 2. Installare il piede di livellamento del supporto della colonnina 3. Spingere il cavo della cella di carico nella colonnina 4. Inserire la colonnina nel porta staffa 5.
Sistema di funzionamento Le bilance della serie Miras sono costi- Il valore misurato tuite da una cella di carico e un’unità di Mostra il valore misurato. visualizzazione e comando. Oltre alla possibilità di scelta tra il funzionamento Unità base e informazioni aggiuntive a corrente elettrica oppure il funziona- –...
Página 109
Limiti di funzionamento Non si deve superare la portata massima della bilancia. Nella tabella sottostante sono elencate le portate massime della bilancia di questa serie. La portata massima dipende dalla posizione del carico sulla piattaforma. Modello Larghezza Lunghezza Centro* Lato Angolo (mm) (mm)
Página 110
Opzione di gestione alimentazione Bilancia connessa alla alimentazione Bilancia con funzionamento elettrica: a batteria: Interruttore On/Off: Interruttore On/Off: On: la bilancia è in funzione e il display On: la bilancia è in funzione e il display visualizza la funzione o il modo che si visualizza la funzione o il modo che si sta usando.
Descrizione dei tasti In questo modo la funzione di autospe- gnimento è valida. Dopo 5, 10 o 15 minuti il sistema si arre- sta se non viene usato, in base all’impo- stazione nel menu di Setup. 2) Zero/Freccia verso sinistra (Zero/Left) Modo di pesata: azzera la bilancia Modo parametri: sposta la posizione della cifra verso sinistra...
Configurazione (menu di Setup) Per configurare l’interfaccia utente della bilancia secondo le esigenze personali Passo Tasto (o istruzione) Display 1. Spegnere la bilancia (On/Off) 2. Accendere la bilancia (On/Off) 3. Mentre tutti i segmenti sono visualizzati: (Zero/Left) > 2 sec. Navigazione nel menu di Setup Tasto Funzione...
Página 113
Menu di Setup 1. Serial COM 1.1 Baud rate 1.1.1 600 1.1.2 1.200 1.1.3 2.400 1.1.4 4.800 1.1.5 9.600 • 1.1.6 19.200 1.2 Parità 1.2.1 7-bit-None 1.2.2 7-bit-Odd 1.2.3 7-bit-Even • 1.2.4 8-bit-None 1.2.5 8-bit-Odd 1.2.6 8-bit-Even 1.3 Opzione di stampa 1.3.1 Breve •...
Programmi applicativi Conteggio Passo Tasto (o istruzione) Display a. Selezionare il programma applicativo (Fn/Up) > 2 sec. b. Selezionare «Conteggio» (Fn/Up) o (G/N/Down) più volte c. Premere Print/Enter. Il display (Print/Enter) mostra il menu di selezione del pezzo di riferimento. Conteggio lampeggia. d.
Pesata di controllo +/– Passo Tasto (o istruzione) Display a. Selezionare il programma (Fn/Up) > 2 sec. applicativo b. Selezionare (Fn/Up) o (G/N/Down) «Pesata di controllo +/–» più volte c. Premere Print/Enter per confermare. (Print/Enter) «LO» lampeggia d. Impostare il limite inferiore (Fn/Up) o (G/N/Down) e/o (Zero/Left) o (Tare/Right) e.
Commutazione tra le unità di peso Passo Tasto (o istruzione) Display a. Selezionare il programma (Fn/Up) > 2 sec. applicativo b. Selezionare «Commutazione » (Fn/Up) o (G/N/Down) delle unità di peso più volte c. Confermare la selezione (Print/Enter) d. Selezionare l’unità di peso 1 (Fn/Up) o (G/N/Down) e.
Calibrazione/Regolazione Calibrazione della bilancia Passo Tasto (o istruzione) Display a. Accendere la bilancia (On/Off) b. Azzerare la bilancia (Zero/Left) c. Selezionare il modo calibrazione/ (Tare/Right) > 2 sec. linearizzazione d. Selezionare calibrazione (Fn/Up) o (G/N/Down) più volte e. Confermare/avviare la calibrazione. (Print/Enter) Dopo che il punto zero è...
Página 118
Linearizzazione della bilancia Passo Tasto (o istruzione) Display a. Accendere la bilancia (On/Off) b. Azzerare la bilancia (Zero/Left) c. Selezionare il modo calibrazione/ (Tare/Right) > 2 sec. linearizzazione d. Selezionare linearizzazione (Fn/Up) o (G/N/Down) più volte e. Confermare/avviare (Print/Enter) Dopo che il punto zero è stato memorizzato, appare il peso di linearizzazione richiesto.
Descrizione del protocollo d’interfaccia SBI Formato di uscita con 22 caratteri Il formato del blocco dati emesso è il seguente: V W W W W W W W W W U U U CR LF I : ID W : Valore di peso V : Segno +/–...
Página 120
Codici speciali dipendenti dall’errore: 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 n1 n2 CR LF n – n3 contiene un codice di errore di un massimo di 3 cifre. Formati dei dati in entrata Si possono inserire comandi particolari per il controllo delle funzioni della piattaforma di pesata attraverso l’interfaccia SBI.
Página 121
I caratteri CR e LF non devono essere trasmessi nella stringa di dati. Comandi di controllo ESC P CR LF Stampa, stampa in automatico: avvio/stop ESC T CR LF Combinazione azzeramento/taratura ESC V CR LF Azzera la piattaforma di pesata ESC U CR LF Tara la piattaforma di pesata ESC S CR LF...
Schema dell’interfaccia RS232 DB 25 DB 9 Schema per interfacciare un computer o un altro apparecchio periferico alla bilancia usando il cavo RS232 avente una lunghezza fino a 15 m.
Formati di stampa Opzioni di stampa Modo Stampa breve Stampa a blocchi Modo continuo di funzionamento (stampa lunga) Modo di pesata Peso netto Peso lordo Peso lordo normale (se la tara è attiva) (se la tara non è attiva) Peso di tara (se la tara è...
Página 124
a. Report di stampa: legenda delle abbreviazioni Peso netto Peso lordo Peso della tara (appare nel modo di stampa a blocchi se la tara non è zero) Chk. Stato pesata di controllo +/– (se l’applicazione pesata di controllo +/– è selezionata) Ok (modo pesata di controllo +/–, se il peso si trova all’interno del range definito) High Limite inferiore (pesata di controllo +/–)
Página 125
Esempi di report di stampa nelle Modo di stampa a blocchi: diverse applicazioni 2.1 Pesata normale Es. 1: Se la tara è zero. Modo di stampa breve: 1.1 Pesata normale Es. 2: Se la tara non è zero. 1.2 Conteggio 10 pcs 2.2 Modo conteggio W.Ref.
Página 126
Es. 4: Se il peso sul piatto di pesata Modo di stampa continuo è > del limite superiore impostato. 3.1 Pesata normale Es. 1: Se la tara non è attiva Chk. Es. 2: Se il valore di tara è presente. Es.
Messaggi di errore I messaggi di errore sono visualizzati sul display principale. I messaggi di errore «Err» sono visualizzati sul display in modo permanente; i messaggi «Inf.» sono visualizzati per 2 secondi, poi il programma ritorna automaticamente al modo di pesata. Problema Causa Soluzione...
Cura e manutenzione Pulizia Controllo di sicurezza Staccare la bilancia dall’alimentazione Qualora si sospettasse che la sicurezza elettrica prima di pulirla. operativa della bilancia con l’alimentatore Per pulire la piattaforma di pesata: non fosse più garantita: usare un panno inumidito con un detergente disponibile in commercio Spegnere e scollegare immediatamente la (alcool isopropilico).
Dati tecnici Numero di tasti Display LCD, 6 cifre, altezza delle cifre: 25 mm, 7 segmenti con retroillu- minazione (color ambra) Funzioni 1. Azzeramento, 2. Taratura, 3. Conteggio, 4. Pesata di controllo +/–, 5. Peso netto/lordo, 6. Commutazione tra le unità di peso, 7.
B Nota importante: L’operatore risponde in prima persona di ogni modifica apportata alle apparec- chiature Sartorius così come della realiz- zazione di collegamenti con cavi o apparecchi non forniti da Sartorius. Sarà sua premura procedere ad un con- trollo di tali modifiche e collegamenti ed eventualmente correggerli.
Página 131
Contenido Descripción Página Advertencias de seguridad ....132 Puesta en marcha ..... . . 135 Vista general del equipo .
Advertencias de seguridad Explicación de los símbolos: Advertencia, riesgo de peligro: Leer cuidadosamente el texto adjunto. El instrumento está doblemente aislado. Terminal conductor protector Terminal de puesta a tierra Consejos de seguridad, clase de protección eléctrica Este instrumento ha sido construido y controlado de acuerdo con las reglamentaciones de seguridad de instrumentos de medición y control de clase de protección I (conexión de puesta a tierra) según IEC 1010/ EN61010-1 o VDE 0411.
Página 133
– Las reparaciones están sujetas a control y solamente pueden ser llevadas a cabo por – Asegurarse siempre de que la báscula esté Sartorius. En caso de defectos o de proble- desconectada del suministro de corriente mas funcionales, contactar con el representa- (CA) antes de realizar cualquier trabajo de te local de Sartorius para la reparación.
Página 134
Nota: – No usar este equipo en áreas peligrosas. – Cerciorarse de que el valor de tensión nominal impreso en la entrada de corriente coincida con el valor de tensión que tiene la corriente eléctrica en su localidad. – Usar sólo baterias comercialmente disponibles (batería recargable o seca).
Puesta en marcha Condiciones de almacenamiento Instrucciones de instalación y de transporte Las básculas Miras de Sartorius han sido No exponer la báscula a temperaturas diseñadas para proporcionar resultados extremas, humedad, choques y vibracio- de pesada fiables bajo condiciones nes.
Vista general del equipo 1 Carcasa 8 Plato de pesaje de acero inoxidable 2 Cable de red 9 Enchufe de corriente 3 Fijador de la unidad de lectura y manejo 10 Cubierta prensa estopa (para salida 4 Columna de la unidad de lectura y opcional de interfaz RS-232) manejo 11 Prensa estopa de célula de carga...
Montaje de la báscula Conexión de los dispositivos periféricos electrónicos § Asegurarse completamente de que la báscula esté desenchufada del suministro de corriente (CA) o apagada (modo batería desactivado) antes de conec- tar o desconectar un dispositivo periférico (impresora o PC) de o al puerto de interfaz. Calentamiento previo Para entregar resultados exactos, el aparato necesita un tiempo de calentamiento previo de 30 minutos...
Página 138
Nivelar la báscula – Retirar el plato de carga – Usando los 4 tornillos de las patas, nivelar la báscula de manera que la burbuja de aire quede centrada dentro del indicador de nivel. – Controlar, si todas las patas de apoyo están en con- tacto con la superficie de trabajo.
Página 139
Procedimiento de montaje 1. Fijar el soporte de la columna con los 4 tornillos 2. Instalar la pata de nivelación del soporte de la columna 3. Introducir el cable de la célula de carga en la columna 4. Insertar la columna dentro del fijador del soporte 5.
Diseño de manejo Las básculas en la serie Miras están El valor medido compuestas de una célula de carga y Muestra el valor medido. una unidad de lectura y manejo. Además de elegir entre suministro de corriente, Unidad básica e información adicional batería ácida de plomo recargable y libre –...
Página 141
Límites de manejo No superar la capacidad máxima de la báscula. Las capacidades de carga máximas de la báscula en esta serie están anotadas en la tabla abajo y dependen de la posición de la carga en la plataforma: Modelo Ancho Largo Centro* Lado...
Página 142
Opción de gestión de suministro eléctrico Báscula conectada a corriente CA: La báscula está funcionando a batería: Interruptor On/Off: Interruptor On/Off: On (encendida): La báscula está en On (encendida): La báscula está en funcionamiento y el display muestra la funcionamiento y el display muestra la función o el modo que está...
Descripción de las teclas § Modo On: La báscula está en funciona- miento y el display muestra la función que está en uso. La retroiluminción trabaja según el ajuste del menú En este modo, la función desconexión automática de suministro es válida. El sis- tema se desconecta después de 5, 10 o 15 minutos cuando no está...
Configuración (Menú Setup) Para configurar la interfaz de usuario de la báscula a los requerimientos individuales Paso Tecla (o instrucción) Display 1. Apagar la báscula (On/Off) 2. Encender la báscula (On/Off) 3. Mientras se visualizan todos los segmentos: (Zero/Left) > 2 segundos Navegación en el menú...
Página 145
Menú Setup 1. COM serie 1.1 Velocidad en baudios 1.1.1 600 1.1.2 1.200 1.1.3 2.400 1.1.4 4.800 1.1.5 9.600 • 1.1.6 19.200 1.2 Paridad 1.2.1 7 bits None 1.2.2 7 bits Odd 1.2.3 7 bits Even • 1.2.4 8 bits None 1.2.5 8 bits Odd 1.2.6 8 bits Even 1.3 Opciones de impresión...
Programas de aplicación Contaje Paso Tecla (o instrucción) Display a. Seleccionar programa (Fn/Up) > 2 segundos de aplicación b. Seleccionar “Contaje” (Count) (Fn/Up) o (G/N/Down) repetidas veces c. Pulsar Print/Enter. (Print/Enter) El display muestra el menú de selección de piezas de referencia. El contaje (Count) parpadea.
Pesada de control Paso Tecla (o instrucción) Display a. Seleccionar programa de aplicación (Fn/Up) > 2 segundos b. Seleccionar “Pesada de control” (Fn/Up) o (G/N/Down) (Checkweighing) repetidas veces c. Pulsar Print/Enter para confirmar. (Print/Enter) “LO” parpadea d. Ajustar límite inferior. (Fn/Up) o (G/N/Down) y/o (Zero/Left) o (Tare/Right) e.
Conmutar entre unidades de peso Paso Tecla (o instrucción) Display a. Seleccionar programa de aplicación (Fn/Up) > 2 segundos b. Seleccionar “Conmutación (Fn/Up) o (G/N/Down) unidades de peso” (Unit) repetidas veces c. Confirmar la selección (Print/Enter) d. Seleccionar unidad de peso 1 (Fn/Up) o (G/N/Down) e.
Calibración Calibrar la báscula Paso Tecla (o instrucción) Display a. Encender la báscula (On/Off) b. Poner a cero la báscula (Zero/Left) c. Seleccionar modo (Tare/Right) > 2 segundos calibración/linealización d. Seleccionar calibración (Fn/Up) o (G/N/Down) repetidas veces e. Confirmar/iniciar calibración. (Print/Enter) Después de guardar el punto cero, se visualiza la pesa de...
Página 150
Linealizar la báscula Paso Tecla (o instrucción) Display a. Encender la báscula (On/Off) b. Poner a cero la báscula (Zero/Left) c. Seleccionar modo calibración/ (Tare/Right) > 2 segundos linealización d. Seleccionar linealización (Fn/Up) o (G/N/Down) repetidas veces e. Confirmar/iniciar linealización. (Print/Enter) Después de guardar el punto cero, se visualiza la pesa de linealización...
Descripción protocolo interfaz SBI Formato de salida con 22 caracteres Se imprime el siguiente formato de bloque de datos: V W W W W W W W W W U U U CR LF I : ID W : Valor de peso V : signo +/–...
Códigos especiales dependientes del error: 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 E R R n1 n2 CR LF n – n3 contiene un código de error de hasta 3 dígitos. Formatos de entrada de datos Se pueden introducir ciertos comandos para controlar las funciones de la plataforma de pesaje a través de la interfaz SBI.
Página 153
Los caracteres CR and LF no tienen que ser transmitidos en la cadena de datos. Comandos de control ESC P CR LF Print, auto print: iniciar / parar ESC T CR LF Zero/Tare – combinación ESC V CR LF Poner a cero la plataforma de pesaje ESC U CR LF Tarar la plataforma de pesaje ESC S CR LF...
Diagrama de interfaz RS-232 DB 25 DB 9 Diagrama para conectar un ordenador o dispositivos periféricos diferentes a una báscula mediante un cable RS-232 con una longitud de hasta 15 m.
Formatos de impresión Opciones de impresión Modo Impresión corta Impresión en bloque Modo continuo de operación (impresión larga) Modo de pesaje Peso neto Peso bruto Peso bruto normal (si la tara está activa) (si la tara no está activa) Peso de tara (si la tara está...
Página 156
a. Salida de impresión: Expansión de abreviaturas Peso neto Peso bruto Peso de tara (aparece en el modo de impresión en bloque, si la tara no es cero) Chk. Estado de pesada de control (si se ha seleccionado la aplicación pesada de control) Ok (modo pesada de control, si el peso colocado está...
Página 157
Muestras de salidas de impresión en 2. Modo de impresión en bloque: 2.1 Pesada normal las diferentes aplicaciones Ej. 1: Si la tara es cero Modo de impresión corto: 1.1 Pesada normal Ej. 2: Si la tara no es cero 1.2 Contaje 10 pcs W.Ref.
Página 158
Ej. 4: Si el peso en el plato es > al Modo de impresión continuo: límite superior ajustado. 3.1 Pesada normal Ej. 1: Si la tara no está activa Chk. Ej. 2: Si el valor de tara existe. Ej. 5: Si el peso en el plato es < al 10 % del límite inferior ajustado, con un 3.2 Modo de contaje por defecto: valor de tara ajustado.
Códigos de error Los códigos de error se muestran en el display principal. Los códigos “Err” se muestran continuamente; los mensajes “Inf.” se muestran durante 2 segundos, después de lo cual el programa vuelve automáticamente al modo de pesaje. Problema Causa Solución No aparece nada...
Cuidado y mantenimiento Limpieza Inspección de seguridad Antes de limpiar la báscula, desenchu- Si hay alguna indicación de que ya no farla del suministro de corriente (CA). está garantizada la operación segura de la Para limpiar la plataforma de pesaje: báscula con la corriente (CA): usar un paño húmedo con un deter- Apagar la corriente y desconectar inme-...
Especificaciones técnicas Número de teclas Display Display LC, 6 dígitos, altura de caracteres: 25 mm, 7 segmentos con retroiluminación (ámbar) Funciones 1. Puesta a cero, 2. Tara, 3. Contaje, 4. Pesada de control, 5. Peso bruto/neto, 6. Conmutación entre unidades de peso, 7. Desconexión automática de corriente (modo de batería opcional) Legibilidad máxima 15000d...
Inmunidad definida: su país. Áreas residenciales, clase Nota importante: Las modificaciones en el equipo Sartorius o en la conexión de cables son responsabilidad del usuario y deben ser controladas por el mismo y, en caso necesario, realizar las correcciones pertinentes.
Página 163
Sartorius. The status of the information, specifications and illustra- tions in this manual is indicated by the date given below. Sartorius reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice.