Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SMIRNE
12V - 24V
WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l.
Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy
Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com
UNITÀ A.C. A TETTO
UNITE A.C. AU TOIT
ROOF TOP A.C. UNIT
KLIMAANLAGEEINHEIT DACHINSTALLATION
UNIDAD A. C. DE TECHO
Codi
ce / Code:
U003FF072E/3
(12Volt)
U003AA089
+
(Diffusore aria Nero senza comandi)
(Diffuseur d'air Noir sans commandes)
(Black control-less air vent)
(Luftverteiler Schwarz ohne Steuerung)
(Difusor aire Negro sin comandos)
U003AA100
(Diffusore aria Grigio senza comandi )
(Diffuseur d'air Gris sans commandes)
(Gray control-less air vent)
(Luftverteiler Grau ohne Steuerung)
(Difusor aire Gris sin comandos)
U003AA088
(Diffusore aria Nero con comandi 12Volt)
(Diffuseur d'air Noir avec commandes 12 Volts)
(Black air vent with 12 Volt controls)
(Luftverteiler Schwarz mit Steuerung 12Volt)
(Difusor aire Negro con comandos 12 Volt)
U003AA098
(Diffusore aria Grigio con comandi 12Volt)
(Diffuseur d'air Gris avec commandes 12 Volts)
(Gray air vent with 12 Volt controls)
(Luftverteiler Grau mit Steuerung 12Volt)
(Difusor aire Gris con comandos 12 Volt)
Istruzioni di montaggio
Fitting instructions
Instrucciones de montaje
U003FF073E/3
U003AA090
(Diffusore aria Nero con comandi 24Volt)
(Diffuseur d'air Noir avec commandes 24 Volts)
(Black air vent with 24 Volt controls)
(Luftverteiler Schwarz mit Steuerung 24Volt)
(Difusor aire Negro con comandos 24 Volt)
U003AA099
(Diffusore aria Grigio con comandi 24Volt)
(Diffuseur d'air Gris avec commandes 24Volts)
(Gray air vent with 24 Volt controls)
(Luftverteiler Grau mit Steuerung 24Volt)
(Difusor aire Gris con comandos 24 Volt)
Instructions pour le montage
Einbauanleitungen
(24Volt)
+

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Webasto Diavia U003FF072E/3

  • Página 1 (Difusor aire Gris con comandos 24 Volt) Istruzioni di montaggio Instructions pour le montage Fitting instructions Einbauanleitungen Instrucciones de montaje WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com...
  • Página 2 DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
  • Página 3 Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Gruppo a tetto Groupe à toit Roof assembly Dachgruppe Grupo de techo Copertura Couverture Covering for Dachab Cobertura gruppo a tetto groupe à toit roof assembly deckung grupo de techo Diffusore aria nero Diffuseur d'air noir Black air vent with Luftverteiler schwarz Difusor aire negro...
  • Página 5 MONTAGGIO GRUPPO REFRIGERANTE / POSE DU GROUPE REFRIGERANT REFRIGERANT UNIT ASSEMBLY FRIGOSOFT / EINBAU DER KÜHLEINHEIT MONTAJE E INSTALACIÓN DEL GRUPO REFRIGERANTE MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO U003FF072E/3 (12Volt) Descrizione Codice Description U003FF073E/3 Code...
  • Página 6: Descrizione Prodotto

    - à demander au bureau des Ventes Webasto-Diavia selon le modèle du véhicule en question). Dans le cas où on associe au GROUPE un compresseur à cylindrée variable il faut déconnecter la sonde du thermostat de la batterie évaporante.
  • Página 7: Product Description

    (si el vehículo no cuenta con ella) y además unos tubos flexibles con sus correspondientes válvulas de carga (no se entregan con el producto, hay que pedirlos al Departamento de Ventas de Webasto-Diavia, según el modelo del vehículo en cuestión).
  • Página 8 OPERAZIONI DI FORATURA SUL TETTO E SUL RIVESTIMENTO INTERNO DEL VEICOLO O DELLA CABINA DI GUIDA OPÉRATION DE PERÇAGE SUR LE TOIT ET SUR LE REVETEMENT INTERNE DU VÉHICULE OU DE LA CABINE OPERATIONS FOR DRILLING THE VEHICLE OR DRIVING CABIN ROOF AND INTERNAL LINING BOHRUNGSAUSFÜHRUNG AM DACH UND AN DER INNENVERKLEIDUNG DES FAHRZEUGS ODER DER FÜHRERKABINE OPERACIONES DE PERFORACIÓN EN EL TECHO Y EN EL REVESTIMIENTO INTERIOR DEL VEHÍCULO O DE LA CABINA DE CONDUCCIÓN Attenzione:...
  • Página 9 FIG. 3A Attention: Effectuer sur la tôle et, si présent sur le revêtement interne, les ouvertures "A" et "B" pour le passage de l'air et les trous "X" (fixation) et "Y" (écoulement des condensation) en respectant les cotes reportées sur la figure se référant au périmètre de soubassement du groupe; veillez à...
  • Página 10 Applicare la guarnitura adesiva fornita "65", (oppurtunamente tagliata) tra il pia- no inferiore del gruppo e la superficie del tetto nelle zone delle aperture di passag- gio aria. Appliquer la garniture adhésive fournie "65", (opportunément découpée) entre le niveau inférieure du groupe et la superfi- cie du toit dans les zones d'ouverture de passage de l'air.
  • Página 11: Panel De Fijación (Su Realización Es Por Cuenta Del Encargado De Instalarlo)

    Soluzione di montaggio su tetti unistrato senza rivestimento interno Solution de montage sur toits à une seule couche sans revêtement interne Operations for fitting on single-layer roofs without internal lining Einbaulösung bei einschichtigen Dächern mit nur einer Schicht ohne Innenverkleidung Esquema de montaje en los techos monocapa sin revestimiento interior.
  • Página 12 Soluzione di montaggio su tetti multistrato con rivestimento interno Operations for fitting on multi-layer roofs with internal lining Solution de montage sur toits à plusieurs couches avec revêtement interne Einbaulösung bei mehrschichtigen Dächern mit Innenverkleidung Esquema de montaje en los techos monocapa con revestimiento interior 61.4 61.4 61.4...
  • Página 13 Applicare una corona di sigillante poliuretanico, specifico per car- rozzeria, in corrispondenza di tut- to il perimetro del gruppo. Appliquer une couronne de colle de scellage de polyuréthane, spécifique pour carrosserie, au niveau de tout le périmètre du groupe. (GB) Apply a crown of a polyurethane sealant specific for body work along the entire edge of the as-...
  • Página 14 ATTENZIONE: Durante l’applicazione di sili- cone o di sigillante poliuretanico evitare as- solutamente di sigillare le 2 feritoie laterali "Fe" predisposte per il drenaggio dell’acqua piovana. ATTENTION: Lors de l'application de silico- ne ou de colle polyuréthanique, éviter abso- lument d'obturer les 2 fentes latérales "Fe" prévues pour le drainage de l'eau de pluie.
  • Página 15 ATTENZIONE: Completare i collegamenti elettrici al cablaggio predisposto del GRUPPO (Connettori pos. 5 - 6A oppure 4) seguendo attentamente le indicazioni dello schema elettrico seguente, utiliz- zando cavi elettrici di sezione adeguata in funzione della corrente assorbita dal GRUPPO e della distanza dalla fonte di energia (batteria, alternatore, ecc.).
  • Página 16 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO "SMIRNE - ANTALIA" (12V) GROUPE A' TOIT "SMIRNE - ANTALIA" (12V)/ ROOF ASSEMBLY "SMIRNE - ANTALIA" (12V) UNIVERSALGRUPPE "SMIRNE - ANTALIA" (12V)/ GRUPO DE TECHO "SMIRNE - ANTALIA" (12V) 066447/1 0282407/1...
  • Página 17 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO / SCHEMA DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANLAGE / ESQUEMA INSTALLACION ELECTRICA GRUPPO A TETTO "SMIRNE" (24V) GROUPE A' TOIT "SMIRNE" (24V)/ ROOF ASSEMBLY "SMIRNE" (24V) UNIVERSALGRUPPE "SMIRNE" (24V)/ GRUPO DE TECHO "SMIRNE" (24V) 066493/1 0682794/0 0282407/1...
  • Página 18 Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Interruttore di comando A.C. / Interrupteur de commande A.C. A.C. control switch / Klimaanlagenschalter Interruptor de comando A.C Selettore ventilazione (3 velocità) Commande vitesse pulseur (3 vitesse) Ventilation selector (3 speed) Beluftung-Wähler (3 Geschwindikeit) Selector de ventilación (3 velocidas)
  • Página 19 Pressostato Protezione impianto A/C Pressostat Protection équipement A/C Pressure switch A/C system safety device Druckwächter Klimaanlagen-Überlastungsschutz Presostato Protección de la instalación A/C Relay interruttore Comando elettroventole n.24 Relais de coupure Commande électroventilateurs n.24 Switch Relay Fans no.24 control Relais-Schalter Elektrolüfter Nr.24 -Steuerung Relé...
  • Página 20 Fusibile 3A / Fusible 3A / 3A Fuse Schmelzsicherung 3A / Fusible 3A Fusibile 7,5A / Fusible 7,5A / 7,5A Fuse Schmelzsicherung 7,5A / Fusible 7,5A Adattatore/ Adaptateur / Adapter Adapter / Adaptador N.B.: ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL Le parti in tratteggio rappresentano compo- nenti dell’impianto elettrico originale.
  • Página 21 Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.