(I)
ATTENZIONE:
Completare i collegamenti elettrici al cablaggio predisposto del GRUPPO (Connettori pos. 5
- 6A oppure 4) seguendo attentamente le indicazioni dello schema elettrico seguente, utiliz-
zando cavi elettrici di sezione adeguata in funzione della corrente assorbita dal GRUPPO e
della distanza dalla fonte di energia (batteria, alternatore, ecc.).
Proteggere a monte i cavi di alimentazione utilizzati, mediante fusibili di portata adeguata.
(F)
ATTENTION :
Compléter les connexions électriques au câblage prédisposé du GROUPE (connecteurs pos.
5 - 6A ou 4) en suivant avec attention les indications du schéma électrique suivant, en utili-
sant des fils électriques de section adéquate en fonction du courant absorbé par le GROUPE
et de la distance de la source d'énergie (batterie, alternateur, etc. ).
Protéger en amont les fils d'alimentation utilisés, au moyen de fusibles de portée adéquate.
(GB)
WARNING:
Complete electrical hook up to the ASSEMBLY wiring (connectors pos. 5 - 6A or 4) carefully
following the wiring diagrams provided below and using cables with adequate section rated
to handle the power absorbed by the ASSEMBLY and the distance from the power source
(battery, alternator, etc.).
Upstream, protect the power supply cables used with an adequately rated fuse.
(D)
ACHTUNG:
Die elektrischen Anschlüsse an den vorgesehenen Kabelstrang der GRUPPE (Steckverbin-
der Pos. 5 - 6A oder 4) unter sorgfältiger Beachtung der Anleitungen des folgenden Schalt-
schemas vervollständigen, dabei die elektrischen Kabel der entsprechenden Sektion in
Funktion der Stromspannung von der GRUPPE und entsprechend der Entfernung der Ener-
giequelle (Batterie, Drehstromgenerator usw) vervollständigen. Die verwendeten Versorgun-
gskabel am Eintritt mit angemessenen Schmelzsicherungen je nach der Stromstärke
schützen
(E)
ATENCIÓN:
Terminar de hacer las conexiones eléctricas al cableado predispuesto del GRUPO (Conecta-
dores pos. 5 - 6A o 4) y seguir atentamente las indicaciones del esquema eléctrico siguiente;
utilizar cables eléctricos de sección adecuada en función de la corriente absorbida por el
GRUPO y en función de la distancia a la fuente de energía (batería, alternador, etc.).
Arriba, proteger los cables de alimentación utilizados, mediante fusibles de capacidad ade-
cuada.
Collegamenti / Connexions / Connections
Verbindung / Conexiones
CONNETTORE 5 / CONNECTEUR 5 / CONNECTOR 5 / STECKVERBINDER 5 / CONECTOR 5
BATTERIA / BATTERIE / BATTERY / BATTERIE / BATERÍA (+30)
A
MASSA / MASSE / GROUND / MASSE / MASA (-31)
B
CONNETTORE 6A / CONNECTEUR 6A / CONNECTOR 6A / STECKVERBINDER 6A / CONECTOR 6A
CHIAVE / CLÉ / KEY / SCHLÜSSEL / LLAVE (+15)
1
COMPRESSORE / COMPRESSEUR / COMPRESSOR / KOMPRESSOR / COMPRESOR
2
CONNETTORE 4 / CONNECTEUR 4 / CONNECTOR 4 / STECKVERBINDER 4 / CONECTOR 4
1
CHIAVE / CLÉ / KEY / SCHLÜSSEL / LLAVE (+15)
3
COMPRESSORE / COMPRESSEUR / COMPRESSOR / KOMPRESSOR / COMPRESOR
15
Massima corrente assorbita
Courant maximum absorbé
Maximum absorbed current
Maximal Strom benutzt
Corriente máxima absorbida
12V
24V
35A (13V)
17,5A (26V)
-
5A MAX
2,5A MAX
4A
2,5A
5A MAX
2,5A MAX
4A
2,5A