ÍNDICE Cómo controlar y disminuir su dolor ........24 Antes de usar la unidad Introducción e indicación de uso ..........2 ¿Cuándo debería comenzar el tratamiento? ......24 Precauciones y advertencias importantes de seguridad ....3 Controle su dolor pronto ............24 Cómo funciona el masajeador de electroterapia portátil ...10 ¿Por cuánto tiempo debe usarlo? ..........24 Conozca su unidad ..............11 ¿Cuándo debe dejar de usar la unidad? .........24...
• Guarde su recibo como comprobante de compra para cobertura de garantía. INDICACIÓN DE USO El masajeador de electroterapia portátil HV-F013 de OMRON está diseñado para el alivio de la rigidez, el dolor muscular y articular, en la región lumbar, brazos, piernas, hombros y pies ocasionado por el ejercicio y actividades rutinarias. El flujo de la estimulación eléctrica a través de los músculos, logra que estos se relajen.
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Es importante que lea todas las advertencias y precauciones PELIGRO incluidas en este manual de instrucciones ya que tienen No use esta unidad con estos otros dispositivos: el propósito de mantenerlo seguro, prevenir lesiones y evitar (1) Si usted tiene un marcapasos, desfibrilador implantado u situaciones que podrían resultar en daños a la unidad.
Página 6
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD NO USE ESTA UNIDAD BAJO ESTAS CONDICIONES Si sospecha tener, o ha sido diagnosticado con una enfermedad cardíaca, debe seguir las precauciones Consulte con su médico antes de comenzar a utilizar esta unidad. recomendadas por su médico. La unidad puede causar alteraciones mortales del ritmo cardíaco Si sospecha tener, o ha sido diagnosticado con epilepsia, debe en ciertas personas susceptibles.
Página 7
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD NUNCA COLOQUE LOS ELECTRODOS EN ESTAS ÁREAS DEL CUERPO: En heridas abiertas o sarpullidos o sobre Ambos lados del tórax La cabeza, la boca, o cualquier la piel inflamada, enrojecida o infectada, simultáneamente (lateral o sobre erupciones cutáneas (como otra parte de la cara.
Página 8
Si usted ha recibido tratamiento médico o físico para su dolor, No enchufe el cable en ningún otro dispositivo consulte con su médico antes de usar esta unidad. que no sea el OMRON HV-F013. Si su dolor no mejora, se vuelve gravemente crónico o intenso, Está prohibida cualquier modificación a o continúa por más de cinco días, deje de usar la unidad y...
Página 9
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LOS ELECTRODOS Los electrodos son para uso exclusivo de un solo paciente. No comparta los electrodos con otra persona. Hacerlo podría No mueva los electrodos a otro sitio mientras la unidad está causar irritación o infección de la piel.
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN MIENTRAS USE LA UNIDAD PILAS No arroje las pilas al fuego. Estas podrían explotar. UNIDAD PRINCIPAL Elimine la unidad, las pilas y los componentes según las Si la unidad no funciona adecuadamente o si siente algún disposiciones legales aplicables.
Página 11
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Precauciones generales Puede que experimente irritación en la piel o Se desconocen los efectos de la estimulación eléctrica a largo plazo. hipersensibilidad a causa de la estimulación eléctrica o del Aplique estimulación solamente sobre piel en condición normal, medio de conducción eléctrica (gel).
CÓMO FUNCIONA EL MASAjEADOR DE ELECTROTERAPIA PORTáTIL ¿Qué es? ¿Cómo funciona? La teoría científica sugiere que el tratamiento por estimulación El masajeador de electroterapia portátil de OMRON es un dispositivo portátil diseñado para adultos únicamente. Está eléctrica puede funcionar en diversas formas: diseñado para disminuir y aliviar el dolor muscular, articular, la rigidez y el adormecimiento en la espalda, los brazos, las piernas, 1.
Coloque los electrodos en cualquiera de Masajeador de electroterapia portátil los lados del área que presenta dolor. portátil HV-F013 HV-F013 Debe usar LOS DOS ELECTRODOS para que funcione el tratamiento. Coloque los electrodos con una separación de al menos 2.5 cm de distancia.
Botón de modo/intensidad (Solo use los electrodos o cable fabricados por Si el electrodo se desprende, la luz Seleccione el modo y la intensidad OMRON con esta unidad). de acuerdo con sus necesidades. indicadora parpadeará. Página 30) 1. Presione ▲/▼ para elegir el modo.
PASOS DE ARMADO Antes de usar la unidad, inspeccione lo siguiente. 2 Coloque las pilas. Asegúrese de que los signos coincidan 1. Asegúrese de que el cable no esté averiado. cuando las coloque. 2. Asegúrese de que el gel de los electrodos no esté dañado. 3.
PASOS DE ARMADO PASO 2 – CONECTE EL CABLE DE ELECTRODOS PASO 3 – CONECTE A PRESIÓN EL CABLE DE A LA UNIDAD PRINCIPAL ELECTRODOS A CADA UNO DE LOS ELECTRODOS Conecte el enchufe macho del cable de electrodos a la parte inferior La primera vez, saque los electrodos del paquete sellado.
PASOS DE ARMADO PASO 4 – QUITE Y DESECHE LA PELÍCULA PLáSTICA DE LOS ELECTRODOS La primera vez, quite la película plástica transparente de la ALMACENAMIENTO DE LOS ELECTRODOS EN parte trasera de los electrodos. EL PORTAELECTRODOS Deseche la película plástica protectora, así como la envoltura transparente. Quite la película plástica y coloque Electrodo hacia abajo el lado adhesivo de los electrodos a...
INICIO DEL TRATAMIENTO (USE POR UN MáXIMO DE 30 MINUTOS POR SESIÓN) PASO 1 – COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS Para un tratamiento óptimo: Coloque los electrodos a cualquiera de los lados del área que presenta dolor, no directamente sobre el dolor. Coloque los electrodos con una separación de al menos 2.5 cm.
Página 19
INICIO DEL TRATAMIENTO PASO 1 – COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS (continuación) HOMBRO Coloque ambos electrodos sobre el hombro, de acuerdo HOMBRO a su dolor. Coloque un electrodo en la parte delantera y otro en la parte trasera del hombro. No utilizar cerca del corazón, en ambos lados del tórax simultáneamente o sobre el pecho, pues el ingreso de corriente eléctrica puede causar alteraciones del ritmo cardíaco que podrían ser mortales.
Página 20
INICIO DEL TRATAMIENTO PASO 1 – COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS (continuación) ZONA LUMBAR ZONA LUMBAR Aplique ambos electrodos sobre la zona lumbar, de acuerdo a su dolor. Coloque un electrodo Coloque los electrodos en el músculo de la espalda, no en la columna debajo y otro arriba de la vertebral, para un tratamiento óptimo.
Página 21
INICIO DEL TRATAMIENTO PASO 1 – COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS (continuación) Exterior Interior PIERNA PIERNA (CADERA Y MUSLO) (PANTORRILLA) (TOBILLO) Coloque ambos Coloque ambos electrodos en la Coloque los electrodos a la izquierda para el dolor en electrodos en cualquiera pantorrilla donde siente el dolor.
INICIO DEL TRATAMIENTO PASO 1 – COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS (continuación) ARTICULACIÓN ARTICULACIÓN (CODO) (RODILLA) Coloque ambos electrodos arriba de la rodilla, Coloque ambos electrodos en o arriba y abajo de la articulación con dolor. cualquiera de los lados de la articulación con dolor.
INICIO DEL TRATAMIENTO PASO 2 – SELECCIÓN DE 1 DE 5 MODOS Cómo cambiar el modo durante el tratamiento Si desea cambiar el modo durante el tratamiento, presione el botón Presione el botón de encendido/apagado. Set/Start (Establecer/Iniciar) y el botón ▲(arriba) o ▼(abajo) para P resione el botón ▲(arriba) o ▼(abajo) para elegir 1 de los seleccionar un nuevo modo. Solo puede usar UN MODO a la vez. 5 modos.
Página 24
INICIO DEL TRATAMIENTO PASO 2 – SELECCIÓN DE 1 DE 5 MODOS (continuación) Tratamientos Movimiento Brazo/Hombro Zona lumbar Pierna/Pie Frotamientos diseñados para constante Luz de modo y parte trasera de la unidad principal Afecciones Rigidez, dolor o malestar, Rigidez, malestar, espasmos Hinchazón, fatiga, sensación Rigidez, dolor, Rigidez, dolor, sensación...
INICIO DEL TRATAMIENTO ¿En qué nivel de intensidad está mi unidad? PASO 3 – SELECCIÓN DEL NIVEL DE INTENSIDAD Presione el botón ▲(arriba)/▼(abajo) para aumentar/disminuir la inten- (1 BAjO – 10 ALTO) sidad. La luz indicadora de intensidad se mueve hacia arriba/abajo des- La unidad comienza automáticamente en el nivel de intensidad 1. pués de presionarlo una o dos veces (como se muestra a continuación). Aumente lentamente el nivel de intensidad al presionar el Por lo tanto, la luz podría no moverse hacia arriba/abajo, pero el nivel botón ▲(arriba). Debe sentir una leve sensación de pulsación.
CÓMO CONTROLAR Y DISMINUIR SU DOLOR ¿Por cuánto tiempo debe usarlo? ¿Cuándo debería comenzar el tratamiento? Comience con una sesión de 15 minutos. Siempre apague la unidad con Úselo tan pronto como comience su dolor. Comience con una sesión los electrodos aún conectados. Asigne una puntuación a su dolor para mo- (la unidad se apaga automáticamente a los 15 minutos).
CÓMO CONTROLAR Y DISMINUIR SU DOLOR ¿Para qué tipo de dolor es más efectivo? Antes de usar la unidad, verifique estos puntos para Este tratamiento es óptimo para el dolor agudo debido a que es asegurarse de que todo funcione correctamente. localizado.
1. Apague la unidad y retire el cable de electrodos de los electrodos. cuando sea necesario. Para hacerlo, puede contactarse con 2. Lave los electrodos cuando la superficie adhesiva se ensucie y/o los distribuidores autorizados de OMRON en su país en los electrodos no se adhieran con facilidad. www.omronhealthcare.la.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza de la unidad Almacenamiento de la unidad y los electrodos 1. Apague la unidad y desconecte el cable de electrodos desde la unidad. • G uarde la unidad, los electrodos con el cable de electrodos en el 2. Limpie la unidad con un paño levemente humedecido (o con un paño portaelectrodos, la Guía para la colocación de los electrodos y el mojado con una solución neutra de limpieza) y seque cuidadosamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si esto Posibles causas... Pruebe esta solución... Si esto Posibles causas... Pruebe esta solución... sucede... sucede... ¿Las pilas están bajas? Reemplace ambas pilas ¿Está usando solo un Coloque el otro electrodo en No se siente la No se siente la electrodo? la piel.
Página 31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si esto Posibles causas... Pruebe esta solución... Si esto Posibles causas... Pruebe esta solución... sucede... sucede... ¿Ha quitado la película Quite la película de la El gel de los ¿Está desgastada la Reemplace ambos La piel transparente del electrodo? superficie adhesiva de los electrodos no superficie del electrodo?
Página 32
Si las anteriores medidas no tienen resultado, comuníquese con los parpadea. distribuidores autorizados de OMRON en su país en www.omronhealthcare.la.
GARANTÍA LIMITADA Se garantiza que su masajeador de electroterapia portátil HV-F013 LO QUE PRECEDE ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA y el cable de electrodos, lo que no incluye los electrodos (Long Life POR OMRON EN RELACIÓN CON ESTE PRODUCTO, Y POR Pads) ni las pilas, estarán libres de defectos en materiales y mano de LA PRESENTE, OMRON RENUNCIA A CUALQUIER OTRA obra durante 1 año a partir de la fecha de compra, si se usan de acuer-...
Página 34
GARANTÍA LIMITADA Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varíen por jurisdicción. Debido a requisitos locales especiales, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones antes mencionadas no apliquen en su caso. PARA COMUNICARSE CON ATENCIÓN AL CLIENTE EN MÉXICO, LLAME AL 01-800-277-2509. PARA COMUNICARSE CON ATENCIÓN AL CLIENTE EN OTROS PAÍSES, COMUNÍQUESE CON NUESTROS DISTRIBUIDORES LOCALES.
Duración de las pilas Las pilas nuevas (dos pilas alcalinas AAA) durarán Este producto de OMRON ha sido fabricado bajo el estricto sistema por aprox. 3 meses (con un uso de 15 minutos al de calidad de OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japón.
• E l uso de accesorios y cables no especificados por OMRON, con dispositivos médicos sean susceptibles a las interferencias la excepción de los cables vendidos por OMRON como repuesto electromagnéticas recibidas de otros dispositivos. Las interferencias para componentes internos, podría provocar un incremento de electromagnéticas podrían provocar un funcionamiento incorrecto del...
Página 37
Entorno electromagnético - guía Emisiones RF Grupo 1 El HV-F013 usa energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus CISPR 11 emisiones RF son muy bajas y es improbable que provoquen interferencias en equipos electrónicos cercanos.
Página 38
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Inmunidad electromagnética IEC60601-1-2 Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético –guía inmunidad IEC 60601 cumplimiento Descarga ±6 kV por contacto ±6 kV por contacto El suelo debe ser de madera, cemento o azulejo. Si los suelos electrostática (ESD) ±8 kV al aire ±8 kV al aire...
Página 39
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) Inmunidad electromagnética IEC60601-1-2 Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético –guía Caídas de voltaje, <5 % U No corresponde No corresponde interrupciones cortas y (>95 % de caída con respecto al U variaciones de voltaje durante 0.5 ciclo de las líneas de entrada 40 % U...
Página 40
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético –guía No deben usarse equipos de comunicaciones por RF portátiles y móvi- les cerca de ninguna parte del HV-F013, lo que incluye los cables, a una distancia menor que la distancia de separación recomendada, calculada a partir de la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor.
AM y FM y emisoras de televisión, no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético provocado por transmisores de RF fijos, se debería considerar la posibilidad de realizar una prueba electromagnética in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde habrá de usarse el HV-F013 excede el nivel de cumplimiento de RF correspondiente indicado arriba, el HV-F013 deberá ser observado para verificar su funcionamiento normal. Si se observa una anomalía en el funcionamiento, puede que sea necesario tomar medidas adicionales como reorientar o trasladar el HV-F013.
Página 42
Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el HV-F013 El HV-F013 está destinado para ser usado en un entorno electromagnético en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del HV-F013 puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de...