Treat with the Massage button ..11 Treat with the Quick Relief button..12 Thank you for purchasing the OMRON Electronic Nerve Stimulator E2 ELITE (HV-F127-E). Treat with the Region button..12 ...
HV-F127 manual.book Page 3 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Before using the unit 1. Before using the unit 1.1 Notes on safety (Please read this section carefully before using the unit.) The icons and warning signs are indicated here for your Do not use this unit for purposes other than treat- safety and correct usage of the product as well as to pre- ment indicated in this manual.
HV-F127 manual.book Page 4 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Before using the unit General information on OMRON E2 ELITE Electronic Nerve Stimulator Our nerves, which radiate throughout the entire body as a The OMRON E2 ELITE Electronic Nerve Stimulator complex network, perform various tasks which are indispens- is an electro-therapeutic device.
HV-F127 manual.book Page 5 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Before using the unit 1.5 Package contents The following components are included in the box. If any components are missing, please contact the nearest OMRON dealer. Main unit Electrode Cord Electrode Holder...
HV-F127 manual.book Page 6 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Before using the unit 1.7 Names and functions of the parts Main Unit Electrode Cord Connects the Main unit with the Pad Electrode Cord Plug Intensity Adjustment Dial/Power Button Turns on and off the Electrode power and adjusts the Cord Jack...
Página 7
HV-F127 manual.book Page 7 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Before using the unit Electrode Cord Plug Attach the red or the white plug to each Pad. Tab of the Pad Hold the Tab to peel off the Pad. Point & Wide Mode Balance Adjustment (Switching between red and white buttons) Point...
Pads. As the Pads have strong adhesive- ness, peel off the clear plastic film General Advice from OMRON on the handling of Pads from the Pads and attach the Pads • Do not place pads stacked on each other. to the region you want to receive •...
HV-F127 manual.book Page 10 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.How to use the device Calf Waist (Lower Back) Swelling and fatigue of the Calf is presumably caused by con- Back pain is caused by various reasons. The type of back pain gestion of blood and accumulation of fatigue substances in that can be treated by low-frequency therapy includes stiff- that region.
HV-F127 manual.book Page 11 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.How to use the device Adjust the intensity of When the treatment stimulation. ends, turn off the power. Select your favorite intensity level from 1 Rotate the Intensity to 10 by rotating the Dial/Power Button Intensity...
HV-F127 manual.book Page 12 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.How to use the device How to treat Treat an area by selecting one of the programmes within Relief, Region or Massage Treat an area with the button Treat an area with the button When you want to relieve severe acute pain promptly When you want to relieve severe acute pain promptly...
HV-F127 manual.book Page 13 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.How to use the device 2.6 After treatment – storing the unit When the Pads are poorly maintained, they will become Lightly attach the Pads to dirty or the adhesiveness will deteriorate. When the the Electrode Holder.
(Refer to page 13.) slow running cold water for several seconds. General advice from OMRON on the handling of Pads • Do not use hot water, detergent, or chemicals such as thinner or benzine. • Do not scratch the adhesive surface with your nail or a brush.
⇒ Wash the pads, following given directions. irritated. dry. The adhesive surface of the pads is ⇒ Replace the pads with new ones. damaged. * If the unit does not operate after taking the above-mentioned measures, contact the nearest OMRON dealer.
Página 16
Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m. Verify correct operation of the device in case the distance is shorter. Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2007 is available at OMRON Healthcare Europe at the address mentioned in this instruction manual. Documentation is also available at www.omron-healthcare.com.
* In the interest of product improvement, specifications are subject to change without notice. * This device fulfils the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive). * This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. Available accessories / replacement parts: 1.
Página 18
électronique E2 ELITE d’OMRON....20 1.3 Fonctions du produit ....20 1.4 Domaine d’utilisation.
HV-F127 manual.book Page 19 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Avant d’utiliser l’unité 1. Avant d’utiliser l’unité 1.1 Remarques sur la sécurité (Lire attentivement cette section avant d’utiliser l’unité.) Les icônes et les signes d’avertissement sont fournis afin Ne pas utiliser cette unité pour des indications autres que le d’assurer votre sécurité...
électrothérapie. un bon fonctionnement continu. Ils conduisent les impulsions Le neurostimulateur électronique E2 ELITE permet de dimi- entre le système nerveux central et un organe ou une partie nuer et de soulager les symptômes douloureux. Le traitement du corps.
HV-F127 manual.book Page 21 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Avant d’utiliser l’unité 1.5 Contenu de l’emballage Les composants suivants sont inclus dans l’emballage. Si des composants manquent, contacter le revendeur OMRON le plus proche. Unité principale Câble d’électrode Porte-électrodes Coussinet longue durée...
HV-F127 manual.book Page 22 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Avant d’utiliser l’unité 1.7 Noms et fonctions des pièces Unité principale Câble d’électrode Connecte l’unité principale au coussinet Prise du câble d’électrode Bouton de réglage de l’intensité/Bouton d’alimentation Prise jack pour Permet d’allumer et câble d’électrode...
Página 23
HV-F127 manual.book Page 23 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Avant d’utiliser l’unité Prise du câble d’électrode Attacher la prise rouge ou blanche à chaque coussinet. Languette du coussinet Maintenir la languette pour détacher coussinet. Mode Point et Zone Réglage de l’équilibre (alternance entre les boutons rouge et blanc) Point L’unité...
* Bien que les prises du câble d’électrode soient fournies en Conseils généraux d’OMRON sur l’utilisation du câble d’électrode rouge et en blanc, chaque • Éviter de courber et de tirer excessivement le câble prise peut être reliée à l’un des d’électrode.
7 secondes environ. Un film plastique transparent est fixé aux coussinets. Comme les coussinets ont un fort Conseils généraux d’OMRON sur l’utilisation du coussinet pouvoir adhésif, détacher le film • Ne pas superposer les coussinets. plastique transparent des coussi- •...
HV-F127 manual.book Page 26 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Utilisation du dispositif Mollet Taille (lombaires) Le gonflement et la fatigue du mollet sont vraisemblablement La douleur lombaire s’explique par diverses raisons. Le type causés par la congestion du sang et l’accumulation de subs- de douleur lombaire pouvant être traité...
HV-F127 manual.book Page 27 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Utilisation du dispositif Régler l’intensité de À la fin du traitement, la stimulation. arrêter l’unité. Sélectionner votre Tourner le bouton de niveau d’intensité réglage de l’intensité/ favori entre 1 et 10 en d’alimentation vers le tournant le bouton de haut.
HV-F127 manual.book Page 28 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Utilisation du dispositif Traitement Pour traiter une zone, sélectionner un programme parmi Soulagement, Région ou Massage Traitement d’une zone avec le bouton Traitement d’une zone avec le bouton Pour soulager rapidement une douleur aiguë importante Pour soulager rapidement une douleur aiguë...
HV-F127 manual.book Page 29 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Utilisation du dispositif 2.6 Après le traitement – Stockage de l’unité Lorsque les coussinets sont mal entretenus, ils se Fixer légèrement salissent ou leur pouvoir adhésif se détériore. À la fin du coussinets sur le porte- traitement, fixer les coussinets sur le porte-électrodes électrodes.
* La durée de vie des coussinets peut varier en fonction de la fréquence de lavage, de l’état de la peau et des Conseils généraux d’OMRON sur l’utilisation des coussinets conditions de stockage. • Ne pas utiliser de l’eau chaude, de détergent ou de pro- Arrêter l’unité, puis débrancher le câble d’électrode du...
La surface adhésive des coussinets est ⇒ Remplacer les coussinets par des coussinets neufs. endommagée. * Si l’unité ne fonctionne pas, bien que les mesures susmentionnées aient été prises, contacter le revendeur OMRON le plus proche.
Página 32
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit médicaux. ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Cet appareil médical fabriqué par OMRON Healthcare est Ce produit ne contient aucune substance dangereuse. conforme à cette norme EN 60601-1-2:2007 tant pour l’immu- nité...
* En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques sont soumises à des modifications sans préavis. * Cet appareil répond aux dispositions de la directive CE 93/42/CEE (directive relative aux dispositifs médicaux). * Ce produit OMRON a été fabriqué selon les normes de qualité rigoureuses d.OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. Accessoires/Pièces de rechange disponibles : 1.
Página 34
1.1 Hinweise zur Sicherheit ... . 35 1.2 Allgemeine Informationen zum OMRON E2 ELITE Nervenstimulator . . 36 1.3 Eigenschaften des Produkts ..36 1.4 Verwendungszweck .
HV-F127 manual.book Page 35 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Vor der Verwendung des Geräts 1. Vor der Verwendung des Geräts 1.1 Hinweise zur Sicherheit (Lesen Sie diesen Abschnitt bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.) Die Symbole und Warnschilder sind hier aufgeführt, damit Verwenden Sie dieses Gerät nicht zu anderen Zwecken als den in diesem Handbuch angegebenen Behandlungsme- Sie das Produkt sicher und ordnungsgemäß...
HV-F127 manual.book Page 36 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Vor der Verwendung des Geräts Allgemeine Informationen zum OMRON E2 ELITE Nervenstimulator Unsere Nerven, die den gesamten Körper in Form eines kom- Der elektronische Nervenstimulator E2 ELITE von plexen Netzwerks durchziehen, erfüllen verschiedene Aufga- OMRON ist ein elektrotherapeutisches Gerät.
HV-F127 manual.book Page 37 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Vor der Verwendung des Geräts 1.5 Lieferumfang Die folgenden Komponenten sind in der Verpackung enthalten. Falls Komponenten fehlen, dann wenden Sie sich bitte an den nächsten OMRON-Händler. Hauptgerät Elektrodenkabel Elektrodenhalter...
HV-F127 manual.book Page 38 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Vor der Verwendung des Geräts 1.7 Bezeichnungen und Funktionen der Elemente Hauptgerät Elektrodenkabel Verbindet das Grundgerät mit den Elektroden Elektrodenkabelstecker Einstellrad zur Inten- sitätseinstellung / Ein-/Ausschalter Elektrodenkabel- Schaltet das Gerät ein und buchse aus und stellt die Intensität der Stimulation ein.
Página 39
HV-F127 manual.book Page 39 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Vor der Verwendung des Geräts Elektrodenanschlussclips Bringen Sie an jeder Elektrode den roten bzw. weißen Clip an. Laschen der Elektroden Halten Sie die Laschen, um die Elektrode abzuziehen. Betriebsart Punkt und Weit Gleichgewichtseinstellung (Umschalten zwischen rotem und weißem Knopf) Punkt...
2.Verwenden des Geräts 2. Verwenden des Geräts 2.1 Einlegen der Batterien Allgemeine Hinweise von OMRON zur Verwendung von Batterien • Die mitgelieferten Batterien sind nur für den Probebetrieb Schalten Sie das Einstellrad zur Intensitätseinstellung / gedacht und es kann sein, dass sie bereits nach weniger Ein-/Ausschalter auf „Aus“.
An den Elektroden ist eine durch- sichtige Kunststofffolie angebracht. Ziehen Sie die durchsichtige Kunst- Allgemeine Hinweise von OMRON zur Handhabung stofffolie von den Elektroden ab der Elektroden und bringen Sie die Elektroden am • Die Elektroden nicht überlappend anbringen.
HV-F127 manual.book Page 42 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Verwenden des Geräts Waden Taille (unterer Rückenbereich) Das Anschwellen und die Ermüdung der Waden wird vermut- Rückenschmerzen können verschiedene Ursachen haben. lich von Blutstau und Ansammlung von Ermüdungsstoffen in Die Arten von Rückenschmerzen, die mit der Niederfrequenz- diesem Bereich verursacht.
HV-F127 manual.book Page 43 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Verwenden des Geräts Einstellung der Inten- Schalten sität der Stimulation. Gerät nach Behandlung aus. Wählen Ihre bevorzugte Intensi- Drehen Sie das Ein- tätsstufe (1 bis 10) stellrad zur Intensi- aus, indem Sie das tätseinstellung / Ein-/ Einstellrad zur Inten- Ausschalter...
HV-F127 manual.book Page 44 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Verwenden des Geräts Behandlung Behandlung eines Körperbereiches durch Wahl eines der Programme aus Linderung, Körperbereich oder Massage. Behandlung mit dem Knopf Behandlung mit dem Knopf Zur schnellen Linderung von starken, akuten Schmer- Zur schnellen Linderung von starken, akuten Schmer- Drücken Sie den Knopf Drücken Sie den Knopf...
HV-F127 manual.book Page 45 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Verwenden des Geräts 2.6 Nach der Behandlung – Lagerung des Geräts Wenn die Elektroden ungenügend gepflegt werden, ver- Bringen Sie die Elektro- schmutzen sie oder die Haftfähigkeit nimmt ab. Bringen den leicht am Elektroden- Sie nach der Behandlung die Elektroden zur Lagerung halter an.
Fingerspitzen unter langsam laufendem kal- Wasser mehrere Allgemeine Hinweise von OMRON zur Handhabung Sekunden lang ab. der Elektroden • Verwenden Sie kein warmes Wasser, Reinigungsmittel oder Chemikalien, wie zum Beispiel Verdünnungsmittel oder Benzin. • Kratzen Sie die Haftoberfläche nicht mit Ihren Nägeln oder einer Bürste.
Anweisungen. Die Haftoberfläche der Elektroden ist beschä- ⇒ Die Elektroden gegen neue auswechseln. digt. * Falls das Gerät nach den oben genannten Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, dann wenden Sie sich an den nächsten OMRON-Händler.
Página 48
Emissionswerte für medizinische Geräte. Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags kontrollieren. Die- Dieses von OMRON Healthcare hergestellte medizinische ses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll Gerät erfüllt die Norm EN60601-1-2:2007 sowohl in Bezug auf entsorgt werden.
* Im Interesse der Produktverbesserung können die technischen Daten jederzeit ohne Ankündigung geändert werden. * Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizinische Geräte). * Dieses OMRON-Produkt wurde unter Anwendung des strengen Qualitätssystem von OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan her- gestellt.
HV-F127 manual.book Page 51 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Prima di utilizzare l’apparecchio 1. Prima di utilizzare l’apparecchio 1.1 Note sulla sicurezza (Leggere attentamente questa sezione prima di usare l’apparecchio.) In questa sezione sono descritte le icone e i segnali di Non usare l’apparecchio per scopi diversi dai trattamenti avvertenza necessari per un uso corretto e sicuro del pro- indicati nel presente manuale.
I nervi fungono da L’elettrostimolatore E2 ELITE consente di ridurre e alleviare i conduttori degli impulsi tra il sistema nervoso centrale e gli sintomi del dolore. Il trattamento allevia il dolore di origine organi o parti del corpo.
HV-F127 manual.book Page 53 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Prima di utilizzare l’apparecchio 1.5 Contenuto della confezione La confezione comprende i componenti elencati di seguito. Qualora uno o più componenti risultassero mancanti, contattare il rivenditore OMRON più vicino. Unità principale Cavo elettrodi Protezione per elet-...
HV-F127 manual.book Page 54 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Prima di utilizzare l’apparecchio 1.7 Nomi e funzioni dei componenti Unità principale Cavo elettrodi Collegamento degli elettrodi all’unità Connettori del cavo elettrodi principale Rotella di regolazione intensità / Pulsante di Accensione/Spegnimento Presa del cavo Per l’accensione e lo spegni-...
HV-F127 manual.book Page 55 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Prima di utilizzare l’apparecchio Connettori del cavo elettrodi Collegare il connettore rosso o bianco a ciascun elettrodo. Linguetta dell’elettrodo Afferrare la linguetta per staccare l’elettrodo. Modalità Locale e Estesa Regolazione del bilanciamento (Alternanza tra i pul- santi rosso e bianco) Locale L’unità...
2.Uso dell’apparecchio 2. Uso dell’apparecchio 2.1 Inserimento delle batterie Suggerimenti generali di OMRON sulla gestione delle batterie • Insieme all’apparecchio sono fornite delle batterie di Spostare la Rotella di regolazione intensità / Pulsante di prova la cui durata potrebbe risultare inferiore a tre mesi.
7 secondi. Sugli elettrodi è presente una pelli- cola di plastica trasparente. Gli elettrodi dispongono di una forte Suggerimenti generali di OMRON sulla gestione capacità adesiva; rimuovere la pel- degli elettrodi licola di plastica trasparente dagli •...
HV-F127 manual.book Page 58 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Uso dell’apparecchio Polpaccio Schiena (regione lombare) Il gonfiore e la sensazione di affaticamento al polpaccio sono Il mal di schiena può avere diverse cause. Le tipologie di mal causati presumibilmente da una congestione sanguigna e di schiena che possono essere sottoposte a trattamento dall’accumulo di sostanze legate all’affaticamento.
HV-F127 manual.book Page 59 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Uso dell’apparecchio Regolare l’intensità di Al termine del tratta- stimolazione. mento spegnere l’apparecchio. Selezionare il livello di intensità preferito Ruotare verso l’alto la (da 1 a 10) facendo rotella Regola- ruotare la rotella di zione intensità...
HV-F127 manual.book Page 60 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Uso dell’apparecchio Modalità di trattamento Trattare un’area selezionando uno dei programmi: Sollievo, Regione o Massaggio Trattamento di un’area mediante il pulsante Trattamento di un’area mediante il pulsante Nel caso in cui si desideri alleviare rapidamente intensi Nel caso in cui si desideri alleviare rapidamente intensi dolori acuti dolori acuti...
HV-F127 manual.book Page 61 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Uso dell’apparecchio 2.6 Conservazione dell’unità dopo il trattamento Se la manutenzione degli elettrodi non viene eseguita Fissare delicatamente gli correttamente, questi si possono sporcare o perdere elettrodi alla protezione progressivamente la loro capacità adesiva. Al termine per elettrodi.
Suggerimenti generali di OMRON sulla gestione degli elettrodi • Non usare acqua calda, detergenti o prodotti chimici (come diluenti o benzina). • Non graffiare la superficie adesiva con le unghie o con spazzole.
⇒ Lavare gli elettrodi attenendosi alle istruzioni fornite. zioni cutanee. sporca o secca. La superficie adesiva degli elettrodi è ⇒ Sostituire gli elettrodi con elettrodi nuovi. danneggiata. * Se l’unità non dovesse funzionare dopo aver applicato le soluzioni proposte, contattare il rivenditore OMRON più vicino.
Página 64
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. Questo dispositivo medico prodotto da OMRON Healthcare è conforme agli standard EN60601-1-2:2007 per quanto con- Questo prodotto non contiene sostanze nocive. cerne sia l’immunità che le emissioni.
* Ai fini del miglioramento del prodotto, le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. * Questo dispositivo è conforme a quanto previsto dalla direttiva EC 93/42/EEC sui dispositivi medici. * Questo prodotto OMRON è realizzato in conformità al rigoroso sistema di qualità adottato da OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Giappone.
1.2 Información general sobre el neuroestimulador electrónico E2 ELITE de OMRON....68 1.3 Características del producto ..68 1.4 Uso al que está destinado ..68 1.5 Contenido del paquete .
HV-F127 manual.book Page 67 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Antes de usar la unidad 1. Antes de usar la unidad 1.1 Advertencias de seguridad (Lea atentamente esta sección antes de utilizar la unidad). Los símbolos y las señales de advertencia están recogidos No utilice el aparato para otro propósito que no sea el aquí...
OMRON es un dispositivo de electroterapia. mantener un funcionamiento apropiado. Transportan los El neuroestimulador electrónico E2 ELITE le permite reducir y impulsos entre el sistema nervioso central y un órgano o una aliviar sus síntomas de dolor. El tratamiento alivia, mediante parte del cuerpo.
1.Antes de usar la unidad 1.5 Contenido del paquete En la caja se incluyen los siguientes componentes. Si no tiene algún componente, póngase en contacto con el distribuidor de OMRON más cercano. Unidad principal Cable del electrodo Soporte de electrodo Almohadilla de larga duración...
HV-F127 manual.book Page 70 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Antes de usar la unidad 1.7 Nombres y funciones de las piezas Unidad principal Cable del electrodo Conecta la unidad principal a la almohadilla Enchufe del cable del electrodo Disco de ajuste de la intensidad/botón de encendido Clavija del cable...
HV-F127 manual.book Page 71 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Antes de usar la unidad Enchufe del cable del electrodo Enchufe el conector rojo o el blanco a cada almo- hadilla. Pestaña de la almohadilla Sujete pestaña mientras separa la almohadilla.
• Si el cable del electrodo está rasgado o tiene algún defecto, póngase en contacto con la tienda donde adqui- rió el aparato o con el distribuidor de OMRON más cer- cano.
7 segundos. Hay una película de plástico trans- parente adherida a las almohadi- llas. Aviso general de OMRON acerca de la manipulación Como las almohadillas contienen de almohadillas fuertes adhesivos, despegue la • No coloque las almohadillas unas encima de otras.
HV-F127 manual.book Page 74 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Cómo utilizar el aparato Pantorrilla Cintura (espalda baja) La hinchazón y la fatiga de la pantorrilla se debe presumible- El dolor de espalda se debe a varios motivos. La clase de mente a la congestión de la sangre y a la acumulación de sus- dolor de espalda que se puede tratar con la terapia de baja tancias de fatiga en la zona.
HV-F127 manual.book Page 75 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Cómo utilizar el aparato Ajuste la intensidad Cuando finalice el tra- de la estimulación. tamiento, apague el aparato. Seleccione su nivel de intensidad prefe- Gire el disco de inten- rido de 1 a 10 girando sidad/botón el disco de intensi- encendido...
HV-F127 manual.book Page 76 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Cómo utilizar el aparato Cómo efectuar el tratamiento Trate una zona seleccionando uno de los programas de Alivio, Zona o Masaje Trate una zona con el botón Trate una zona con el botón Cuando quiera aliviar dolores agudos severos de forma Cuando quiera aliviar dolores agudos severos de forma inmediata...
HV-F127 manual.book Page 77 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Cómo utilizar el aparato 2.6 Después del tratamiento – Almacenamiento del aparato Cuando las almohadillas no se mantienen correcta- Coloque las almohadillas mente, se ensucian y se deteriora el material adhesivo. en el soporte del elec- Cuando finalice el tratamiento, guarde las almohadillas trodo.
Aviso general de OMRON acerca de la manipula- ción de las almohadillas • No utilice agua caliente, detergente ni productos químicos como disolvente o benceno.
La superficie adhesiva de las almohadi- ⇒ Sustituya las almohadillas por unas nuevas. llas está deteriorada. * Si el aparato no funciona después de adoptar las medidas mencionadas, póngase en contacto con su distribuidor de OMRON más cercano.
Página 80
Los usuarios profesionales pueden contactar con su provee- Este dispositivo médico fabricado por OMRON Healthcare dor y consultar la normativa vigente para la eliminación de cumple con este estándar EN60601-1-2:2007 tanto para inmu- RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Este nidad como para emisiones.
* Esta unidad cumple con las disposiciones de la directiva 93/42/EEC de la CE (Directiva sobre dispositivos médicos). * Este producto de OMRON se ha fabricado bajo un estricto sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japón. Accesorios disponibles / piezas de respuesto: 1.
Página 82
Massage-selectieknop ....91 Behandelen met de Dank u voor het aanschaffen van de OMRON Elektronische “Quick Relief”-knop ....92 zenuwstimulator E2 ELITE (HV-F127-E).
HV-F127 manual.book Page 83 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Voordat u het apparaat gaat gebruiken 1. Voordat u het apparaat gaat gebruiken (Lees deze paragraaf a.u.b. zorgvuldig door voordat u het apparaat 1.1 Opmerkingen met betrekking tot gaat gebruiken.) de veiligheid De iconen en waarschuwingstekens worden hier weerge- Gebruik dit apparaat alleen voor doeleinden die in deze...
Zij geleiden De E2 ELITE Elektronische zenuwstimulator stelt u in staat prikkels tussen het centrale zenuwstelsel en een orgaan of om uw pijnsymptomen te verminderen en te verlichten. De ander lichaamsdeel.
HV-F127 manual.book Page 85 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Voordat u het apparaat gaat gebruiken 1.5 Inhoud van de verpakking De hieronder vermelde onderdelen zitten in de doos. Neem wanneer er een onderdeel ontbreekt contact op met uw dichtstbijzijnde OMRON-leverancier. Hoofdunit Elektrodekabel Elektrodehouder...
HV-F127 manual.book Page 86 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Voordat u het apparaat gaat gebruiken 1.7 Namen en functies van de onderdelen Hoofdunit Elektrodekabel Verbindt de hoofdunit met de pad Stekker van de elektrodekabel Draaiknop intensiteits- regeling/Aan/uit-knop Schakelt de stroom aan en voor uit en regelt de intensiteit elektrodekabel...
Página 87
HV-F127 manual.book Page 87 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Voordat u het apparaat gaat gebruiken Stekker van de elek- trodekabel Bevestig de rode en witte stekker elk aan een pad. Lip van de pad Pak het lipje vast om de pad van de huid te trekken.
* Hoewel er een rode en een witte stekker voor de elektrode- Algemeen advies van OMRON over het gebruik van de kabels wordt geleverd, kunnen elektrodekabels de stekkers onafhankelijk van • Vermijd het overmatig buigen van en trekken aan de hun kleur met een van de pads elektrodekabel.
Er zit een doorzichtig laagje plastic folie op de pads geplakt. De pads hebben namelijk een Algemeen advies van OMRON over het gebruik van sterke kleeflaag. Trek de doorzich- de pads tige plastic folie van de pads en • Plaats de pads niet op elkaar.
HV-F127 manual.book Page 90 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Het gebruik van het apparaat Kuit Taille (Lage rug) Een gezwollen en vermoeide kuit wordt vermoedelijk veroor- Rugpijn kan verschillende oorzaken hebben. De soorten rug- zaakt door bloedophoping en door ophoping van stoffen die in pijn die behandeld kunnen worden met laagfrequente therapie dat gebied vrijkomen bij vermoeidheid.
HV-F127 manual.book Page 91 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Het gebruik van het apparaat Stel stimulatie- Schakel aan het eind intensiteit in. van de behandeling de stroom uit. Selecteer uw favo- riete intensiteitsni- Draai de knop Intensi- veau, tussen 1 en 10, teitsregeling/Aan/Uit door de knop Intensi- omhoog.
Página 92
HV-F127 manual.book Page 92 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Het gebruik van het apparaat De behandeling Behandel een gebied door een van de programma’s binnen “Quick Relief”, Regioselectie of Massageselectie te kiezen Behandel een gebied met de knop Behandel een gebied met de knop Wanneer u direct hevige acute pijn wilt verlichten Wanneer u direct hevige acute pijn wilt verlichten Druk op de “Relief”-knop.
HV-F127 manual.book Page 93 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Het gebruik van het apparaat 2.6 Na de behandeling – Het apparaat opbergen Wanneer de pads slecht onderhouden worden, zullen ze Duw de pads lichtjes vast vies worden of de kleefkracht zal achteruitgaan. Beves- op de elektrodehouder.
Algemeen advies van OMRON over het gebruik van de pads • Gebruik geen heet water, zeep of chemicaliën zoals thin- ner of benzine. • Maak geen krassen op de kleeflaag met uw nagel of een borstel.
⇒ Was de pads, volgens de gegeven richtlijnen. De kleeflaag van de pads is bescha- ⇒ Vervang de pads door nieuwe. digd. * Neem, wanneer het apparaat na bovengenoemde maatregelen niet werkt, contact op met de dichtstbijzijnde OMRON-leve- rancier.
Página 96
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leve- Dit medische apparaat dat is gefabriceerd door OMRON Heal- rancier en de algemene voorwaarden van de koopovereen- thcare voldoet aan deze EN60601-1-2:2007 norm, zowel voor komsten nalezen.
* In het belang van verbeteringen aan het product kunnen de specificaties zonder kennisgeving gewijzigd worden. * Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EG-richtlijn 93/42/EEG (Richtlijn medische apparatuur). * Dit OMRON-product is vervaardigd onder het strikte kwaliteitsborgingssysteem van OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. Beschikbare accessoires / onderdelen voor vervanging: 1.
Página 98
1.1 Меры предосторожности ... . 99 1.2 Общие сведения об электромассажере медицинском OMRON E2 ELITE ..100 1.3 Возможности прибора....100 1.4 Назначение...
HV-F127 manual.book Page 99 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Перед использованием прибора 1. Перед использованием прибора 1.1 Меры предосторожности (Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с этим разделом перед использованием прибора) Условные обозначения и графические символы приво- Используйте прибор исключительно в лечебных целях, перечисленных...
HV-F127 manual.book Page 100 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Перед использованием прибора 1.2 Общие сведения об электромассажере медицинском OMRON E2 ELITE Электронный массажер для стимуляции Нервы, пронизывающие наше тело, выполняют различные нервных окончаний OMRON E2 ELITE является задачи по поддержанию нормального функционирования...
HV-F127 manual.book Page 101 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Перед использованием прибора 1.5 Комплект поставки Нижеперечисленные компоненты входят в комплект поставки. Если какая-либо деталь отсутствует, пожалуйста, свяжитесь с ближайшим агентом компании «Омрон». Электронный блок Электродный шнур со Держатель электрод- штекером...
HV-F127 manual.book Page 102 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Перед использованием прибора 1.7 Название и предназначение отдельных компонентов Электронный блок Электродный шнур Соединяет Электронный блок Штекер электродного шнура с Пластинами Кнопка регулировки интенсивности/ включения прибора Гнездо для Включает и выключает...
Página 103
F127 manual RU.fm Page 103 Tuesday, December 30, 2014 12:01 PM 1.Перед использованием прибора Наконечники элек- тродного шнура Подсоедините нако- нечники электродного шнура, красный и белый, к пластинам. Ушко пластин При снятии пластины держите её за ушко. Режим точечного воздействия и воздействия на Регулировка...
подсоединять к любой из ния от электронного блока. пластин вне зависимости от • Если шнур порвался, или возникла какая-либо иная цвета. проблема, пожалуйста, обратитесь в магазин, где Вы купили прибор, или в ближайший сервисный центр OMRON (адреса указаны в гарантийном талоне к прибору)
HV-F127 manual.book Page 105 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Эксплуатация прибора 2.3 Наложение электродных пластин Накладывайте пластины на ту область, которую Вы хотите полечить, но не перегибайте пластины. Наложите пластины непосредственно на кожу. Первое использование прибора * Если пластина отстает от кожи, то прибор автомати- Каждая...
HV-F127 manual.book Page 106 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Эксплуатация прибора Икроножная мышца Поясница (нижняя часть спины) Отек и усталость икр, предположительно, вызывается Боль в спине возникает по различным причинам. При застоем крови и накоплением чувства усталости в этой помощи...
HV-F127 manual.book Page 108 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Эксплуатация прибора Способы массажа Выберите одну из программ при помощи кнопок быстрого избавления от боли, выбора области воздействия или метода массажа. Кнопка предназначена для быстрого Кнопка предназначена для быстрого избавления от сильной и острой боли. избавления...
HV-F127 manual.book Page 109 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Эксплуатация прибора 2.6 Хранение прибора после использования При неправильном обращении пластины становятся Аккуратно положите грязными, и хуже приклеиваются. После окончания пластины в держатель. лечения храните пластины в держателе. * Вы можете не отсоеди- нять...
клейкая сторона случайно месте приобретения Вами прибора или в сервисных центрах OMRON, адреса которых приведены в гаран- прилипла к бумаге или ткани, тийном талоне к прибору. не пытайтесь оторвать ее си- * Срок службы пластин зависит от состояния вашей кожи, лой.
* Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно - ни одна из его деталей не предназначена для обслуживания пользователем. При обнаружении дефектов обращайтесь в центры технического обслуживания OMRON, адреса кото- рых указаны в Гарантийном талоне к прибору. Прибор не требует специального технического обслуживания.
Página 112
Рекомендуется соблюдать дистанцию не менее 7 м. Удостоверьтесь в правильности работы прибора, если дистанция меньше. Все остальные документы по стандарту EN60601-1-2:2007 доступны в компании OMRON HEALTHCARE EUROPE по адресу, указанному в настоящем руководстве по эксплуа- тации. С этой документацией также можно ознакомиться на...
Данное устройство полностью соответст- вует требованиям директивы EC 93/42/EEC По вопросу утилизации элементов питания и (директива для медицинских устройств). электромассажера OMRON E2 ELITE обрати- Данный продукт OMRON произведен тесь в специализированные пункты приема, согласно требованиям системы качества расположенные в Вашем городе, или к местным...
Página 114
Masaj düğmesi ile tedavi..123 Hızlı Rahatlatma düğmesi ile tedavi . 124 OMRON Elektronik Sinir Stimülatörü E2 ELITE (HV-F127-E) ürününü satın aldığınız için teşekkürler. Bölge düğmesi ile tedavi ..124 ...
HV-F127 manual.book Page 115 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Cihazı kullanmadan önce 1. Cihazı kullanmadan önce 1.1 Güvenlik notları (Cihazı kullanmadan önce bu bölümü dikkatli bir şekilde okuyunuz.) Burada bulunan simgeler ve uyarı işaretleri hem sizin güven- Bu cihazı, bu kılavuzda belirtilen tedavi dışında amaçlar için kullanmayınız.
HV-F127 manual.book Page 116 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Cihazı kullanmadan önce OMRON E2 ELITE Elektronik Sinir Stimülatörü Hakkında Genel Bilgiler OMRON E2 ELITE Elektronik Sinir Stimülatörü bir Karmaşık bir ağ gibi bütün vücudumuza yayılan sinirlerimiz, elektrotedavi cihazıdır. işlevselliğin korunması için vazgeçilmez olan çeşitli görevleri gerçekleştirirler.
HV-F127 manual.book Page 117 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Cihazı kullanmadan önce 1.5 Paket içeriği Kutuda şu bileşenler yer almaktadır. Eğer bileşenlerden herhangi biri eksikse, lütfen en yakın OMRON bayisi ile irtibat kurunuz. Ana cihaz Elektrot Kablosu Elektrot Tutucu Uzun Ömürlü...
HV-F127 manual.book Page 118 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Cihazı kullanmadan önce 1.7 Parçaların adları ve işlevleri Ana Cihaz Elektrot Kablosu Ana cihaz ile Pedi bağlar Elektrot Kablosu Fişi Yoğunluk Ayar Düğ- mesi/Güç Düğmesi Gücü açar, kapatır ve uya- Elektrot Kablosu rımın yoğunluğunu ayarlar.
Página 119
HV-F127 manual.book Page 119 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 1.Cihazı kullanmadan önce Elektrot Kablosu Fişi Kırmızı veya beyaz fişi her bir Pede takınız. Ped Çıkıntısı Pedi çıkarmak için Çıkıntıdan tutunuz. Nokta & Geniş Modu Denge Ayarı (Kırmızı ve beyaz düğmeler arasında geçiş...
• Elektrot Kablosunun aşırı bükülmesinden ve çekilmesin- den kaçınınız. • Elektrot Kablosunu Ana Cihazdan çıkarırken Elektrot Kablosu Fişinden tutunuz. • Elektrot Kablosu yırtılmışsa veya bir sorunu varsa, lütfen cihazı satın aldığınız mağaza veya en yakın OMRON bayi ile irtibat kurunuz.
Pedlere şeffaf bir plastik film yapış- 7 saniye içinde otomatik olarak kapatılır. tırılmıştır. Pedlerin güçlü bir yapışma özelliği Pedlerin kullanımı hakkında OMRON'dan genel tavsiyeler olduğu için Pedlerdeki şeffaf plastik filmi çıkarınız ve Pedleri tedavi etmek • Pedleri birbirlerinin üzerine istiflenecek şekilde yerleştir- istediğiniz bölgeye yapıştırınız.
HV-F127 manual.book Page 122 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Cihaz nasıl kullanılır? Baldır Baldırda şişme ve yorgunluk, büyük olasılıkla, kanın birikme- Sırt ağrısı çeşitli sebeplerden kaynaklanmaktadır. Düşük fre- sinden ve yorgunluğa neden olan maddelerin o bölgede birik- kans tedavisi ile tedavi edilebilecek sırt ağrısı türleri arasında mesinden kaynaklanmaktadır.
HV-F127 manual.book Page 123 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Cihaz nasıl kullanılır? Uyarım yoğunluğunu Tedavi sona erdi- ayarlayınız. ğinde, gücü kesiniz. Yoğunluk Düğmesini/ Yoğunluk Düğmesini/ Güç Düğmesini dön- Güç Düğmesini yuka- dürerek favori yoğun- rıya doğru döndürü- luk seviyenizi 1 ile nüz.
HV-F127 manual.book Page 124 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Cihaz nasıl kullanılır? Tedavi nasıl uygulanır? Rahatlama, Bölge veya Masaj içerisindeki programlardan birini seçerek bir alanı tedavi etme Bir alanı düğmesi ile tedavi etme Bir alanı düğmesi ile tedavi etme Şiddetli akut ağrıyı...
HV-F127 manual.book Page 125 Monday, December 29, 2014 3:34 PM 2.Cihaz nasıl kullanılır? 2.6 Tedavi sonrasında – cihazın depolanması Pedlerin bakımı yetersiz bir şekilde yapıldığında, kirle- Pedleri Elektrot Tutucu- necekler veya yapışkanlıkları bozulacaktır. Tedavi sona suna hafifçe takınız. erdiğinde, Pedleri Elektrot Tutucusuna takınız ve depo- * Elektrot Kablosunu, layınız.
(Bkz. sayfa 125.) soğuk su altında par- mak uçlarınız ile hafifçe yıkayınız. Pedlerin kullanımı hakkında OMRON'dan genel tavsiyeler • Sıcak su, deterjan veya tiner ya da benzin gibi kimyasallar kullanmayınız. • Yapışkan yüzeyi tırnağınızla veya fırçayla kazımayınız. • Pedleri çok uzun süre veya çok sık yıkamayınız.
Pedlerin yapışkan yüzeyi kirli veya kuru. ⇒ Belirtilen talimatları takip ederek pedleri yıkayınız. Pedlerin yapışkan yüzeyi zarar görmüş. ⇒ Pedleri yenileriyle değiştiriniz. * Eğer cihaz yukarıda ifade edilen tedbirleri aldıktan sonra çalışmazsa, en yakın OMRON bayi ile irtibat kurunuz.
Página 128
ürünü satın almış oldukları satıcı veya yerel devlet dairesi ile irtibat kurmalıdır. OMRON Healthcare tarafından üretilen bu tıbbi cihaz hem bağışıklık hem de emisyonlar açısından EN60601-1-2:2007 Ticari kullanıcılar tedarikçileri ile irtibat kurmalı ve satın alma standardına uygundur.
* Ürün geliştirme adına, teknik özellikler bildirimde bulunulmadan değiştirilebilir. * Bu cihaz 93/42/EEC sayılı EC yönergesinin (Tıbbi Cihaz Yönergesi) hükümlerini karşılamaktadır. * Bu OMRON ürünü, OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Japan'ın sıkı kalite sistemine göre üretilmektedir. Mevcut aksesuarlar / yedek parçalar: 1.