Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

• FRULLATORE SOTTOVUOTO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• VACUUM BLENDER - USE INSTRUCTIONS
• MIXEUR SOUS-VIDE - MANUEL D'INSTRUCTIONS
• VAKUUMMIXER - BETRIEBSANLEITUNG
• BATIDORA DE VACÍO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• VACUUM BLENDER - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
• VAKUOVACÍ MIXÉR - POKYNY PRO BEZPEČNOST A POUŽITÍ
• VACUÜM BLENDER - HANDLEIDING
Cod.: BP.620

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beper BP.620

  • Página 1 • VAKUUMMIXER - BETRIEBSANLEITUNG • BATIDORA DE VACÍO - MANUAL DE INSTRUCCIONES • ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ • VACUUM BLENDER - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI • VAKUOVACÍ MIXÉR - POKYNY PRO BEZPEČNOST A POUŽITÍ • VACUÜM BLENDER - HANDLEIDING Cod.: BP.620...
  • Página 2 6 ENGLISH pag. 11 FRANÇAIS pag. 16 DEUTSCH pag. 21 ESPAÑOL pag. 26 ΕΛΛΗΝΙΚΗ pag. 31 ROMÂNĂ pag. 36 CZECH pag. 41 NEDERLANDS pag. 44 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com...
  • Página 3 Fig.A...
  • Página 4 Fig.B Fig.B1...
  • Página 5 Fig.C Fig.D...
  • Página 6 Frullatore sottovuoto Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC- CHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Página 7 Frullatore sottovuoto Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Página 8 Frullatore sottovuoto Manuale di istruzioni DESCRIZIONE DEL FRULLATORE FIG. A: 1. Valvola dell’aria 2. Coperchio antispruzzo 3. Coperchio della caraffa 4. Caraffa 5. Gruppo lame 6. Corpo motore 7. Copertura per la riduzione del rumore con sistema sottovuoto 8. Pressino 9.
  • Página 9: Utilizzo Del Prodotto

    5. Prima di riporre il prodotto, assicurarsi che sia pulito e asciutto. Dati tecnici: Potenza: 1000W Alimentazione: 220-240V – 50/60Hz In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
  • Página 10: Certificato Di Garanzia

    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Página 11 Vacuum blender Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
  • Página 12 Vacuum blender Use instructions Before cleaning, always unplug the appliance. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not hold the appliance with wet hands or feet. Do not hold the appliance with naked feet.
  • Página 13 Vacuum blender Use instructions DESCRIPTION OF THE BLENDER FIG. A: 1. Air valve 2. Anti-splash cover 3. Lid of the jar 4. Jar 5. Blades 6. Motor housing 7. Cover for noise reduction with vacuum system 8. Pusher 9. Tube for vacuum 10.
  • Página 14: Use Of The Product

    4.The product must be stored in a dry place, avoid direct exposure to ultraviolet rays of the sun; 5.Before storing the product, make sure it is clean and dry. Technical Data: Power: 1000W Power supply: 220-240V – 50/60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
  • Página 15: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
  • Página 16 Mixeur sous-vide Manuel d’instructions PRECAUTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Página 17 Mixeur sous-vide Manuel d’instructions Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom- mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai- sonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
  • Página 18 Mixeur sous-vide Manuel d’instructions QUELQUES PRÉCAUTIONS : 1. Quand on débranche la fiche nous vous recommandons de ne pas tirer le câble d’alimentation, pour éviter des décharges électriques ou un court-circuit ; 2. Quand le produit n’est pas utiliser, nous vous prions de débrancher la fiche de la prise de courant ; 3.
  • Página 19: Sélection De Vitesses

    Mixeur sous-vide Manuel d’instructions PULSANT 1: ON (ALLUMÉ) Après avoir positionné la cruche complète de couvercle, et d’avoir branché le câble d’alimen- tation à la prise de courant on entendra 6 signaux acoustiques intermittents et toutes les lumières de l’écran clignoteront pour 6 fois, alors que la lumière du pulsant ON/OFF restera allumée, à...
  • Página 20: Certificat De Garantie

    Puissance : 1000W Alimentation : 220-240V – 50/60Hz Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Página 21 7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be- nutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler- satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
  • Página 22 Vakuummixer Betriebsanleitung 10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau- chen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma- terialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie- nen lassen. 13.
  • Página 23 Vakuummixer Betriebsanleitung EINIGE WARNHINWEISE: 1.Ziehen Sie beim Abziehen des Steckers nicht am Netzkabel, um Stromschlag oder Kurzschluss zu vermeiden; 2.Wenn das Produkt nicht in Gebrauch ist, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. 3.Bevor Sie Reinigungs- und/oder Montagearbeiten durchführen, vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet ist.
  • Página 24: Verwendung Des Produkts

    Vakuummixer Betriebsanleitung TASTE 1: ON (EIN): Nach dem Sie die Karaffe komplett mit Abdeckung aufgestellt haben und das Netzkabel an die Steckdose angeschlossen haben, werden Sie 6 intermittierende Pieptöne hören und alle Anzeigeleuchten wer- den 6 mal blinken, während das Licht der EIN/AUS-Taste eingeschaltet bleibt, woraufhin die Maschine in den Standby-Modus wechselt.
  • Página 25: Garantiebedingungen

    Technische Daten: Leistung: 1000W Stromversorgung: 220-240V - 50/60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge...
  • Página 26: Advertencias Generales Leer Estas Instrucciones Antes De Usar El Aparato

    Batidora de vacío Manual de instrucciones ADVERTENCIAS GENERALES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
  • Página 27 Batidora de vacío Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
  • Página 28: Seleccion De Velocidad

    Batidora de vacío Manual de instrucciones Descripción del aparato 1. Válvula de aire 2. Cubierta anti-salpicaduras 3. Tapa del frasco 4. Frasco 5. Cuchillas 6. Carcasa del motor 7. Funda para reducción de ruido con sistema de vacío 8. Prensador 9.
  • Página 29 5. Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté limpio y seco. Datos técnicos Potencia: 1000W Adaptador: 220-240V - 50 / 60Hz rá En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cam bios y mejoras en el producto sin previo aviso.
  • Página 30: Certificado De Garantĺa

    La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias”...
  • Página 31 Μπλεντερ κενου αεροσ Εγχειρίδιο οδηγιών ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Página 32 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Página 33 Μπλεντερ κενου αεροσ Εγχειρίδιο οδηγιών ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Όταν αποσυνδέετε το βύσμα, μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία ή βραχυκύκλωμα. 2. Όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται, αποσυνδέστε το. 3. Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού και / ή συναρμολόγησης, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο.
  • Página 34 Μπλεντερ κενου αεροσ Εγχειρίδιο οδηγιών ΚΟΥΜΠΙ 1: ON: Αφού τοποθετήσετε το βάζο γεμάτο με καπάκι και συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα θα ακούσετε 6 διακοπτόμενα ‘’μπιπ’’ και όλες οι φωτεινές ενδείξεις θα αναβοσβήνουν 6 φορές, ενώ η λυχνία του κουμπιού...
  • Página 35: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ.
  • Página 36 Vacuum blender Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Página 37 Vacuum blender Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Página 38 Vacuum blender Manual de instrucțiuni DESCRIEREA BLENDERULUI FIG. A: 1. Valvă pentru aer 2. Capac anti-stropire 3. Capacul recipientului 4. Recipient 5. Lame 6. Carcasa motorului 7. Capac pentru reducerea zgomotului cu sistem de vidare 8. Împingător 9. Tub pentru vidare 10.
  • Página 39: Utilizarea Produsului

    4.Produsul trebuie depozitat într-un loc uscat, evitați expunerea directă la razele ultraviolete ale soarelui; 5.Înainte de depozitarea produsului, asigurați-vă că este curat și uscat. Date tehnice: Putere: 1000W În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire.
  • Página 40: Certificat De Garanție

    Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Página 41 Vakuovací mixér Pokyny pro bezpečnost a použití VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
  • Página 42 Vakuovací mixér Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
  • Página 43: Záruční Podmínky

    škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
  • Página 44 Vacuüm blender Handleiding ALGEMEEN VEILIGHEIDSADVIES LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOOR- DAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER IN GEBRUIK NEEMT. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud.
  • Página 45 Vacuüm blender Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
  • Página 46: Garantievoorwaarden

    Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Página 48 BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: assistenza@beper.com beper.com...

Tabla de contenido