Página 1
SR 63 Compressed Air Hood BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUÇÕES DE USO • INSTRUKJA U¢YTKOWANIA ISTRUZIONI PER L’UZO • KÄYTTÖOHJEET • MODE D’EMPLOI...
Página 2
Vœr venlig at Iœse og opbevare ........Illustrationer ................Bitte lesen und aufbewahren ..........Abbildungen ................Please read and save these instructions ....Illustrations ................. Lea y conserve estas instrucciones por favor .... Illustraciones ................Leu ja pane talteen ..............Kuvat ....................Prière de lire et de conserver ........... Figures ................... Prego legga e conservi le presenti istruvioni ..Illustrazioni ................. Lees en let goed op deze adviezen ......Illustraties ..................Les og ta vare på disse veiledningar ......
14594:2005. sowie auf eventuelle Transportschäden. 1.1 Verwendungsbereiche 2.2 Packliste SR 63 lässt sich als Alternative in all den Situationen verwenden, • Haube mit Atemschlauch in denen ein Filterschutz empfohlen wird. Dies gilt insbesondere • Regelventil bei schweren und langwierigen Arbeiten sowie in Fällen, in denen •...
Arbeitsplatz vorkommen können, z. B. Nitrox, ist eine • • • Sichprüfung Risikobeurteilung vorzunehmen. • • Funktionsprüfung • SR 63 ist nicht für den Einsatz zusammen mit einem mobilen • Druckluftsystem zugelassen. Reinigung • Ersetzen von Atemschlauch 3. Technische Spezifikation Betriebsdruck 4.4 Ersatzteile 4–7 bar (400–700 kPa) gemessen am Eingang zum Regelventil.
Página 5
Kopfgarnitur, Abb. 1:5a Enger stellen durch Drehen im Uhrzeigersinn, weiter stellen durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. • SR 63 zusammen mit dem Druckluftschlauch SR 358/359: EN 14594:2005, Klasse 3B. Einstellung der Höhe • SR 63 zusammen mit Spiralschlauch SR 360: EN14594:2005, Das Schädelband der Kopfgarnitur besteht aus zwei Hälften.
14594:2005. • Brugsanvisning 1.1 Anvendelsesområder 2.3 Funktionskontrol SR 63 kan anvendes som alternativ til filterbeskyttelse i alle Kontroller at luftstrømmen – målt gennem hætten – er min. 150 situationer, hvor dette anbefales. Dette gælder navnlig ved tungt l/min.: eller langvarigt arbejde, eller når forureningerne har dårlige •...
• Der skal foretages en risikovurdering for at undgå eventuelle farlige forbindelser på arbejdspladsen, f.eks. Nitrox. 4.4 Reservedele • SR 63 er ikke godkendt til brug sammen med et mobilt trykluftsystem. Brug kun originaldele fra Sundström. Udstyret må ikke ændres.
El aire difíciles de apreciar o es muy tóxica. La SR 63 también se emplea sobrante circula hasta una válvula de exhalación situada delante.
Página 9
• Deberá efectuarse una estimación del riesgo, para evitar posibles conexiones peligrosas en el lugar de trabajo, por ej. de Nitrox. • El SR 63 no está aprobado para uso con un sistema de aire comprimido móvil.
4.4 Repuestos 3. Características técnicas Usar siempre repuestos originales de Sundström. No modificar el Caudal de aire equipo. La utilización de piezas pirata o modificación del equipo 150 l/min. a 240 l/min. puede reducir la capacidad protectora y arriesgar las homologa- Caudal mínimo admitido por el fabricante (MMDF): 150 l/min. ciones que ha recibido el producto.
5. Lista de piezas 6. Aprobaciones Las cifras de abajo remiten a la fig. 1 al final de este manual. • SR 63 junto con la manguera para aire comprimido SR 358/359: EN 14594:2005, clase 3B. N° Pieza N° de pedido • SR 63 junto con la manguera espiral SR 360: EN 14594:2005, Manguera de respiración...
• Riskiarviointi on tehtävä, jotta työntekijä työpaikalla välttyy olevan merkin kohdalla tai hieman sen yläpuolella. kosketukselta vaarallisten aineiden, esim. Nitroxin kanssa. Mikäli minimivirtausta ei saavuteta, tarkista, että • SR 63 ei ole hyväksytty käytettäväksi kannettavan • virtausmittari on pystysuorassa, paineilmajärjestelmän kanssa. • kuula liikkuu vapaasti, •...
Página 13
• SR 63 yhdessä paineilmaletkun SR 358/359 kanssa on että työ on tehty oikein. tyyppihyväksytty EN 14594:2005, luokan 3B. • SR 63 yhdessä kierreletkun SR 360 kanssa on tyyppihyväksytty 4.4.2 Pääteline EN 14594:2005, luokan 3A. Laajuuden ja leveyden säätö voidaan tehdä päätelineen ollessa paikallaan hupussa.
Página 14
1.1 Domaines d’application Vérifier que l’équipement est complet d’après la liste du contenu La cagoule SR 63 peut être utilisée à la place d’un filtre de de l’emballage et que rien n’a été endommagé au cours du protection dans toutes les situations où celle-ci est préconisée.
2.5 Retrait de la cagoule Plage de température Quitter la zone de travail avant de retirer la cagoule. • Température de stockage, de -20 °C à +40 °C avec une humidité • Libérer la courroie du cou en défaisant la boucle. Saisir à deux relative inférieure à...
• Monter la coiffe. Veiller à ce que les renflements de la tôle de fixation de la coiffe soient orientés dans les trous de guidage de • L ’équipement SR 63 en combinaison avec tuyau à air comprimé la visière. S’assurer pour finir que le travail a été correctement SR 358/359: EN 14594:2005, classe 3B.
Página 17
NZS 1716:2003. • Hood with breathing hose 1.1 Applications • Control valve The SR 63 can be used as an alternative to filtering devices in • Belt all situations in which the latter are recommended. This applies • Flow meter especially if the user is doing hard or sustained work, and if •...
• A risk assessment has to be done to avoid possible perilous tenance routines to assure the user that the equipment will always connections possible at the workplace, e.g. Nitrox. be in usable condition. • The SR 63 is not approved for use with a mobile compressed Before After Annually air system.
EC/EN To adjust the width • SR 63 with compressed air line tube 358 or 359: SR 358/SR Use the knob in the rear part of the head harness to adjust the 359: EN 14594:2005, class 3B.
Página 20
EN 14594:2005. • Maschera con tubo 1.1 Campi di impiego • Valvola di regolazione SR 63 è utilizzabile al posto di filtri di protezione in ogni situazione • Cintura laddove questi siano raccomandati, soprattutto in caso di lavoro • Flussometro pesanti e lunghi, quando le sostanze nocive da evitare non siano •...
Pulizia con miscela d’aria arricchita Nitrox. • Sostituzione tubo di respirazione • SR 63 non è omologata per il collegamento a impianti mobili di aria compressa. 4.4 Ricambi 3 Dati tecnici Usare solo ricambi originali Sundström. Non apportare modifiche Campo di temperature all’attrezzatura.
14594:2005, classe 3B. La valvola di regolazione è un’unità monoblocco, sigillata. Non • SR 63 insieme al tubo a spirale SR 360: EN 14594:2005, classe tentare di aprire, riparare o modificare. Il certificato di omologazione CE è stato emesso dall’Ente Autoriz- 4.4.4 Tubo respiratore...
Controleer of de levering compleet is volgens de paklijst en of er 1.1 Toepassingen geen transportschade is. De SR 63 is geschikt als alternatief voor alle omstandigheden 2.2 Paklijst waarin men het gebruik van een filterbeveiliging adviseert. Dit geldt vooral zwaar, langdurig werk waarbij de verontreinigingen •...
• Een risicobeoordeling dient plaats te vinden ter preventie Voor van mogelijke gevaarlijke aansluitingen op de werkplek, bijv. gebruik gebruik Jaarliks stikstof. • De SR 63 is niet goedgekeurd voor gebruik met een mobiel • • • Visuele Inspectie persluchtsysteem. • •...
Controleer ten slotte 14594:2005, klasse 3B. of het werk correct is verricht. • SR 63 samen met spiraalslang SR 360: EN 14594:2005, klasse 4.4.2 Verstellen van hoofdriemen De omvang en hoogte kunnen worden afgesteld zonder het Het typegoedkeuringsbewijs voor de EU is uitgevaardigd door de hoofdframe uit de kap te halen.
• Bruksanvisning 1.1 Bruksområder 2.3 Funksjonskontroll SR 63 kan brukes som alternativ til filtervern i alle situasjoner der Kontroller før hver bruk at luftstrømningen - målt i hetten dette anbefales. Dette gjelder særlig ved tungt eller langvarig arbeid og når forurensningene har dårlige varslingsegenskaper - er på...
• Det må foretas en risikovurdering for å unngå eventuelle farlige 4.4 Reservedeler koplinger på arbeidsplassen, for eksempel Nitrox. • SR 63 er ikke godkjent for bruk med et flyttbart Bruk bare Sundströms originaldeler. Gjør ingen forandringer trykkluftsystem. på utstyret. Bruk av piratdeler eller forandring kan redusere beskyttelsesfunksjonen og kan innebære brudd på...
H03-2412 6. Godkjenning • SR 63 sammen med trykkluftslange SR 358/359: EN 14594:2005, klasse 3B. • SR 63 sammen med spiralslang SR 360: EN 14594:2005, klasse 3A. EU-godkjenningssertifikatet er utstedt av anmeldt organ nr. 0194. Du finner adressen på baksiden av omslaget.
1.3 Powietrze respiracyjne 2.4 Zakładanie Powietrze to powinno spełniać co najmniej następujące wyma- • Załóż pasek i ustaw jego długość. gania, dotyczące czystości: • Przytwierdź zawór regulacyjny do paska tak, żeby był łatwo • Zanieczyszczenia muszą być utrzymywane na minimalnym dostępny, jeśli zajdzie potrzeba regulowania przepływu poziomie i nie mogą...
Poniżej przedstawiony plan konserwacji przedstawia minimalne Nitrox. wymogi, dotyczące regularnych przeglądów i konserwacji, tak • Urządzenie SR 63 nie posiada atestu na pracę z mobilną aby użytkownik mógł być pewny, że urządzenie nadaje się instalacją sprężonego powietrza. zawsze do użytku.
Podane nżej liczby odnoszą się do rysunku 1, zamiesz-czonego posiada atest zgodny z EN 14594:2005, klasa 3B. na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. • SR 63 wraz z wężem spiralnym SR 360 posiada atest zgodny z EN 14594:2005, klasa 3A. Część...
• Deve ser feita uma avaliação de riscos para evitar possíveis encontrarem dobrados ou devido a obstáculos semelhantes. ligações perigosas no local de trabalho, por ex. de Nitrox. • O SR 63 não está aprovado para uso com sistemas móveis de 2.4 Colocar o equipamento ar comprimido.
Aperte os nódulos, eventualmente com auxílio de um alicate. Fig 9. • SR 63 com a mangueira de ar comprimido SR 358/359: EN • Encurve o enquadramento com a forma adequada. Adapte 14594:2005, classe 3B.
är tillåten. för att täta runt andningsslangen. Fig. 2. SR 63 är tillverkad av material, som inte är ägnat att ge upphov till • Fatta flödesmätarens rör med andra handen så att röret pekar gnistor vid friktion, vilket medger användning i explosiv/brandfarlig lodrätt upp från påsen.
Página 35
2.6 Varningar/begränsningar 4. Underhåll Varningar Generellt gäller att man alltid måste ha möjlighet att riskfritt kunna Personal som ansvarar för underhåll av utrustningen skall vara sätta sig i säkerhet om lufttillförseln skulle upphöra eller om utbildad och väl förtrogen med denna typ av uppgift. utrustningen av annan orsak måste tas av.
Página 36
Tryckluftfilter SR 79H. Fig 14 H03-2412 6. Godkännanden • SR 63 tillsammans med tryckluftslang SR 358/359: EN 14594:2005, klass 3B. • SR 63 tillsammans med spiralslang SR 360: EN 14594:2005, klass 3A. EGs typgodkännande har utfärdats av Notified Body 0194. Adressen återfinns på omslagets baksida.
Página 40
The SR 63 Compressed Air Hood is manufactured within a quality management system accepted by Notified Body 0194: INSPEC International Ltd, Certification Services, 56 Leslie Hough Way, Salford, M6 6 AJ, England. Sundström Safety AB P.O. Box 76 • SE-340 14 Lagan • Sweden Tel: +46 8 562 370 00 • Fax: +46 8 562 370 60 info@srsafety.se • www.srsafety.se...