Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Plaque induction 2 foyers
Induktionsplatte 2 Kochfelder
Placa de inducción 2 fuegos
945012 - VGIND01
GUIDE D'UTILISATION
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
Inductiekookplaat 2 pits
04/2016
02
24
44
66

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG 945012

  • Página 1 04/2016 Plaque induction 2 foyers Inductiekookplaat 2 pits Induktionsplatte 2 Kochfelder Placa de inducción 2 fuegos 945012 - VGIND01 GUIDE D’UTILISATION HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e V A L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Spécifications techniques Utilisation de Utilisation conforme Avant la première utilisation l’appareil Utilisation Informations Guide de dépannage Nettoyage et entretien pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil Veuillez lire attentivement ATTENTION cette notice d’utilisation P e n d a n t avant la mise en service de f o n c t i o n n e m e n t l’appareil. Vous y trouverez d e l ’...
  • Página 5 Avant d’utiliser l’appareil • L’appareil n’est pas conçu Cet appareil peut être pour fonctionner avec une utilisé par des enfants minuterie externe ou un à partir de 8 ans et par système de commande à des personnes ayant des distance indépendant. c a p a c i t é...
  • Página 6 Avant d’utiliser l’appareil • N’utilisez pas de détergents d’abord la prise avant de le ni de produits récurrents sortir de l’eau. Ne remettez puissants. pas l’appareil en service avant de l’avoir fait contrôler par un • Veillez à ce qu’aucun liquide service après-vente agréé.
  • Página 7: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'aPpareil

    Avant d’utiliser l’appareil • N’utilisez jamais l’appareil correspond à celle indiquée lorsque vous vous trouvez sur la plaque signalétique de sur un sol humide ou que l'appareil. vo s m a i n s o u l’ a p p a re i l s o n t m o u i l l é...
  • Página 8 Avant d’utiliser l’appareil antidérapante et résistante à d e c u i s i n e c a lo r i f u g e s . la chaleur. Afin d’éviter toute Informez également les accumulation de chaleur, a u t re s u t i l i s a t e u r s d e s ne placez pas l’appareil risques encourus.
  • Página 9 Avant d’utiliser l’appareil de métal. Risque de brûlure! données. Nous déclinons Utilisez uniquement des toute responsabilité en cas c a s s e r o l e s e t p o ê l e s de perte de données ! adaptées aux plaques de cuisson à...
  • Página 10 Avant d’utiliser l’appareil l’endommager. Ne faites de secteur avec terre. Risque en aucun cas fonctionner d’électrocution ! l’appareil si la plaque de verre est endommagée. Si • Prudence  ! Les objets la plaque de verre venait à comme les bijoux, les bagues, être endommagée en cours les montres, etc.
  • Página 11 Avant d’utiliser l’appareil • Placez l’appareil sur une d e l a p r i s e m u ra le d o i t surface plane et résistante être sécurisé pour 16  A au a u x p r o j e c t i o n s , c e s minimum.
  • Página 12 Avant d’utiliser l’appareil MISE EN GARDE : Risque d’incendie : ne pas entreposer d’objets sur les surfaces de cuisson. • N'utilisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur. • M I S E E N G A R D E : S i l a s u r f a c e e s t f ê...
  • Página 13: Description De L'aPpareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Sous réserve de modifications techniques et optiques. (Photo non contractuelle - -suggestion de présentation). 4 5 6 Plaque de verre Touche de sélection : Diminution durée/température/puissance Plaques de cuisson écran LCD Zone de commande (avec les touches 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10) Touche de sélection : Augmentation durée/température/puissance...
  • Página 14 Aperçu de l’appareil Voici la fiche de la plaque de cuisson domestique, conformément au règlement européen n°66/2014. La méthode d’essai est conforme aux exigences de la norme EN 60350-2: 2013. Identification du modèle VG IND01 Type de plaque Plaque à induction Nombre de zones et / ou aires de cuisson Technologie de chauffe (zones et aires Zones et aires de cuisson à...
  • Página 15: Utilisation Conforme

    Utilisation de l’appareil • Nettoyez l’appareil ainsi que tous les Utilisation conforme accessoires pour enlever les résidus de poussières d’emballage, conformément aux L’appareil est uniquement destiné à instructions du chapitre «  NETTOYAGE ET réchauffer ou cuire des aliments, avec les ENTRETIEN ».
  • Página 16 Utilisation de l’appareil Récipients de cuisson non adaptés ATTENTION • Casseroles et poêles dont le fond présente un diamètre inférieur à 12 cm. Ne déposez en aucun cas un • Récipients en céramique et en verre. récipient de cuisson vide sur la •...
  • Página 17 Utilisation de l’appareil 2. Réglage par niveaux de température : ce REMARQUE mode de fonctionnement vous permet de Veuillez noter que, pour des choisir la température adaptée, l’écran LCD raisons de sécurité (pour les indique la température sélectionnée en enfants), les éléments de degrés Celsius (°C).
  • Página 18 Utilisation de l’appareil REMARQUE Niveaux de puissance pour chaque plaque de cuisson Ces données peuvent être différentes. Plaque Gauche Droite La température préréglée (240 °C s’affiche). Niveau Puissance (W) Puissance (W) Les touches de sélection vous permettent de régler, à tout moment, le niveau de température souhaité.
  • Página 19 Utilisation de l’appareil Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit : Fonction minuterie Touche de A p rè s a vo i r s é le c t i o n n é le m o d e d e sélection fonctionnement (niveau de puissance ou de température), actionnez la touche de...
  • Página 20: Guide De Dépannage

    Utilisation de l’appareil Guide de dépannage Panne Causes Solution La fiche n’est pas branchée L’appareil ne fonctionne Insérez la fiche dans la prise à la prise de secteur avec pas. de secteur avec terre. terre. Débranchez l’appareil du secteur nettoyez L’appareil était trop chaud.
  • Página 21: Nettoyage Et Entretien

    Informations pratiques Nettoyage et entretien ATTENTION Risque d’électrocution ! Débranchez toujours la prise avant le nettoyage et laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger ! Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau.
  • Página 22: Informations Pratiques

    Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à...
  • Página 23 NOTES...
  • Página 24 E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e producten van het merk VALBERG aan, die garant s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Página 25 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies Specifieke veiligheidstips voor dit toestel te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel Technische eigenschappen toestel Gebruik van het Gelijkvormig gebruik Voor het eerste gebruik toestel Gebruik Praktische informatie Probleemoplossing Reiniging en onderhoud Afdanken van uw oude toestel...
  • Página 26 Alvorens het toestel te gebruiken Gelieve deze handleiding OPGELET aandachtig te lezen alvorens het toestel in werking te T i j d e n s zetten. U vindt er een reeks we r k i n g va n h e t n u t t i g e e n b e l a n g r i j k e t o e s t e l , w o rd e n opmerkingen.
  • Página 27 Alvorens het toestel te gebruiken • H e t t o e s t e l i s n i e t t o e z i c h t g e h o u d e n bestemd om te werken met worden.
  • Página 28 Alvorens het toestel te gebruiken • Zorg ervoor dat er geen een erkende klantendienst vloeistof binnendringt in het werd nagekeken. Dit geldt toestel. ook voor de slijtage van het elektrische snoer of het • Leef de aanwijzingen van toestel en ook wanneer het het hoofdstuk 'REINIGING toestel zou vallen.
  • Página 29: Enkel Gespecialiseerde En Ervaren Werkplaatsen

    Alvorens het toestel te gebruiken • Open het toestel nooit toegankelijk is zodat het en tracht er in geen geval toestel bij een ongeval snel m e t a l e n v o o r w e r p e n van het stopcontact gehaald i n t e s t e ke n .
  • Página 30 Alvorens het toestel te gebruiken is. Vergewis u ervan dat er • M e n s e n m e t e e n voldoende vrije ruimte en een p a c e m a k e r o f a n d e r veiligheidsafstand is tussen elektronisch implantaat het toestel en alle makkelijk...
  • Página 31 Alvorens het toestel te gebruiken • De kookplaat blijft warm een stabiel en ontvlambaar n a h e t g e b r u i k v a n d e oppervlak. Let erop dat de inductiekookplaten, raak kookplaat op minstens 10 ze dus niet aan.
  • Página 32 Alvorens het toestel te gebruiken • Laat het toestel volledig het gebruik van toebehoren afkoelen alvorens het te van derde fabrikanten vervalt reinigen en/of op te bergen. de garantie. Denk eraan dat het toestel zeer warm blijft, ook nadat • Gebruik het toestel enkel het gestopt is.
  • Página 33 Alvorens het toestel te gebruiken stopcontact en laat u het • Probeer NOOIT een brand toestel volledig afkoelen. te doven met water, maar schakel het toestel uit en dek • Sluit het toestel nooit aan op vervolgens de vlammen af een stekkerdoos, maar enkel met bijvoorbeeld een deksel op een muurstopcontact.
  • Página 34: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Onder voorbehoud van technische en optische wijzigingen (Niet-bindende foto - presentatiesuggestie). 4 5 6 Glazen plaat LCD-scherm Bakplaten K e u z e t o e t s : Ve r h o g e n d u u r / temperatuur/vermogen Bedieningszone (met de toetsen 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10)
  • Página 35 Overzicht van het toestel Dit is de fiche van de huishoudelijke kookplaat, conform de Europese verordening nr. 66/2014. De testmethode is conform de vereisten van de norm EN 60350-2: 2013. Identificatie van het model VG IND01 Type kookplaat inductiekookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie (kookzones via inductie inductie, vitrokeramisch, kookzones met...
  • Página 36: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel • Verwijder de volledige verpakking. Gelijkvormig gebruik • Reinig het toestel en al het toebehoren om het achtergebleven stof van de verpakking H e t t o e s t e l i s e n k e l b e s t e m d o m te verwijderen en respecteer hierbij de voedingsmiddelen op te warmen of te koken instructies van het hoofdstuk 'REINIGING...
  • Página 37 Gebruik van het toestel • Potten en pannen uit inox, aluminium, OPGELET brons en koper, tenzij ze uitdrukkelijk co m p a t i b e l m e t i n d u c t i e ko o k p l a t e n P l a a t s n o o i t e e n le g e p o t bevonden zijn.
  • Página 38 Gebruik van het toestel graden Celsius (°C). OPMERKING OPMERKING Het is belangrijk te weten dat De procedure voor de selectie de bedieningselementen, uit van de twee modi, alsook hun veiligheidsoverwegingen (voor respectievelijke instellingen, kinderen), niet reageren op wordt hieronder in detail erg korte contacten.
  • Página 39 Gebruik van het toestel OPMERKING Vermogensstanden voor elke bakplaat D e z e g e g e v e n s k u n n e n enigszins afwijken. Plaat Links Rechts Stand Vermogen (W) Vermogen (W) De vooraf ingestelde temperatuur (240°C wordt weergegeven).
  • Página 40 Gebruik van het toestel Om gebruik te maken van deze functie, gaat Timerfunctie Selectietoets u als volgt te werk: Nadat u de werkingsmodus geselecteerd Verlagen duur/ Selectietoets hebt (vermogens- of temperatuurstand), temperatuur/ drukt u op de selectietoets om de vermogen timer te activeren.
  • Página 41: Praktische Informatie

    Praktische informatie Probleemoplossing Storing Oorzaken Oplossing De stekker steekt niet in een Steek de stekker in een Het toestel werkt niet. geaard stopcontact. geaard stopcontact. Trek de stekker uit het stopcontact en reinig de ventilatieopeningen. Laat Het toestel was oververhit. het toestel afkoelen tot de kamertemperatuur bereikt D e o v e r v e r h i t t i n g s -...
  • Página 42 Praktische informatie Reiniging en onderhoud OPGELET Risico op elektrocutie! Trek steeds de stekker uit het stopcontact en laat het toestel volledig afkoelen alvorens u het gaat reinigen en opbergen! Zorg ervoor dat er geen vloeistof binnendringt in het toestel. Dompel het toestel nooit onder in water.
  • Página 43 Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Página 44 Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren I h n e n B e n u t z e r f r e u n d l i c h k e i t , z u v e r l ä s s i g e L e i s t u n g u n d t a d e l l o s e Q u a l i t ä...
  • Página 45 Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Gerätespezifische Sicherheitshinweise Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Ihr Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen Gerät Verwendung des Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Geräts Gebrauch Praktische Hinweise Fehlerbehebung Reinigung und Pflege Entsorgung Ihres Altgeräts...
  • Página 46: Sicherheitsvorschriften

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts L e s e n S i e v o r d e r ACHTUNG Inbetriebnahme des Geräts W ä h r e n d d e s bitte aufmerksam diese B e t r i e b s d e s Gebrauchsanleitung.
  • Página 47 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Das Gerät ist nicht für u n d v o n P e r s o n e n d e n B e t r i e b m i t e i n e m m i t e i n g e s c h r ä...
  • Página 48 Vor der Inbetriebnahme des Geräts R e i n i g u n g s m i t t e l o d e r s i e e s a u s d e m Wa ss e r scheuernden Produkte.
  • Página 49 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Benutzen Sie das Gerät • Schließen Sie das Gerät niemals, wenn Sie sich auf n u r a n e i n e g e e r d e t e f e u c h t e m o d e r n a s s e m N e t z s t e c k d o s e a n , d i e Untergrund befinden oder b e s t i m m u n g s g e m ä...
  • Página 50: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Netzsteckdose niemals, i s t . B r a n d g e f a h r ! um gleichzeitig mehrere H a u s h a l t s g e r ä t e •...
  • Página 51 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • P e r s o n e n m i t e i n e m Kochfläche zu legen, da Herzschrittmacher oder diese sich erhitzen können. sonstigen elektronischen Implantaten müssen vor • D i e G l a s p l a t t e b le i b t dem Gebrauch des Geräts nach dem Gebrauch der einen Facharzt konsultieren,...
  • Página 52 Vor der Inbetriebnahme des Geräts a u f d a s e i n g e s c h a l t e t e • L a ss e n S i e d a s G e rä t Induktionsfeld.
  • Página 53 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Ausschließlich Original- • V e r w e n d e n S i e Zubehör verwenden. Die w e d e r s c h e u e r n d e V e r w e n d u n g a n d e r e r Reinigungsprodukte noch Z u b e h ö...
  • Página 54 Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Das Gerät ist nicht für den WARNUNG: Betrieb mit einem externen Brandgefahr: Legen Sie Timer oder einer externen keine Gegenstände auf Fernbedienung vorgesehen. den Kochfeldern ab. • Das Gerät wird während • Ve r w e n d e n S i e ke i n e des Betriebs heiß.
  • Página 55: Beschreibung Des Geräts

    Übersicht über Ihr Gerät Beschreibung des Geräts Änderungen technischer oder optischer Art bleiben vorbehalten. (Foto nicht vertraglich bindend - unverbindliche Darstellung). 4 5 6 Glasplatte LCD-Display Kochplatten Auswahltaste: Erhöhung der Zeit/ Temperatur/Leistungsstufe Bedienfeld (mit den Tasten 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10) Auswahltaste: Wahl Leistungs- / Temperaturstufe Sperrtaste...
  • Página 56 Übersicht über Ihr Gerät Es folgt das Datenblatt der Haushalts-Kochplatte gemäß der Verordnung der Europäischen Union Nr. 66/2014. Das Prüfverfahren entspricht den Anforderungen der Norm EN 60350-2: 2013. Modell VG IND01 Art der Platte Induktionskochfeld Anzahl Kochzonen und/oder Kochfelder Heiztechnologie (Induktions-Zonen Induktions-Kochzonen und -Felder und -Kochfelder, strahlungsbeheizte Kochzonen, Platten)
  • Página 57: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Verwendung des Geräts • Entfernen Sie alle Verpackungsteile. Bestimmungsgemäßer Ge- • R e i n i g e n S i e d a s G e rä t u n d s e i n e brauch Zubehörteile gemäß den Anweisungen im Kapitel "REINIGUNG UND PFLEGE"...
  • Página 58 Verwendung des Geräts Bodendurchmesser von weniger als 12 cm. ACHTUNG • Geschirr aus Keramik und Glas. • K o c h g e s c h i r r a u s E d e l s t a h l , S t e l l e n S i e k e i n e s f a l l s Aluminium, Bronze und Kupfer, es sei leeres Kochgeschirr auf die...
  • Página 59 Verwendung des Geräts ANMERKUNG Dieser Betriebsmodus ermöglicht Ihnen die Auswahl der geeigneten Temperatur. Die Berücksichtigen Sie bitte, gewählte Temperatur wird auf dem LCD- d a ss d i e B e d i e n e le m e n te Display in Grad Celsius (°C) angezeigt.
  • Página 60 Avant d’utiliser l’appareil Verwendung des Geräts ANMERKUNG Leistungsstufen für einzelnen Kochplatten D i e s e A n g a b e n k ö n n e n abweichen. Kochplatte Links Rechts Voreingestellte Temperatur (240 °C wird Stufe Leistung (W) Leistung (W) angezeigt).
  • Página 61 Verwendung des Geräts Wenn Sie diese Funktion verwenden Timerfunktion Auswahltaste möchten, gehen Sie wie folgt vor: Nach der Auswahl des Betriebsmodus Auswahltaste Reduzierung Zeit/ ( L e i s t u n g s - o d e r Te m p e r a t u r s t u f e ) Temperatur/ betätigen Sie die Auswahltaste , um...
  • Página 62: Praktische Hinweise

    Praktische Hinweise Fehlerbehebung Störung Ursachen Lösung Der Stecker ist nicht an die Schließen Sie den Stecker an Das Gerät funktioniert nicht. geerdete Netzsteckdose die geerdete Netzsteckdose angeschlossen. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz reinigen Das Gerät wurde zu heiß. Sie die Belüftungsschlitze. Lassen Sie das Gerät bis auf Raumtemperatur abkühlen.
  • Página 63: Reinigung Und Pflege

    Praktische Hinweise Reinigung und Pflege ACHTUNG Stromschlaggefahr! Z i eh e n Si e vo r d er R e i n i g u n g i m m e r d e n Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere eindringen.
  • Página 64: Entsorgung Ihres Altgeräts

    Praktische Hinweise Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
  • Página 65 HINWEISE...
  • Página 66 ¡Gracias! G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o e s t e p r o d u c t o VA L B E R G . L o s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
  • Página 67 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad específicas del aparato aparato Descripción del Descripción del aparato Características técnicas aparato Utilización del Utilización prevista Antes de su primera utilización aparato Utilización Información práctica Solución de problemas Limpieza y mantenimiento Cómo desechar su antiguo aparato...
  • Página 68 Antes de utilizar el aparato L e a a t e n t a m e n t e e s t e ATENCIÓN manual de utilización antes de comenzar a utilizar el L a s s u p e r f i c i e s aparato.
  • Página 69 Antes de utilizar el aparato • E l a p a r a t o n o e s t á ser utilizado por niños desarrollado para funcionar menores de 8 años, ni con un temporizador externo p o r p e rs o n a s co n s u s o un sistema de mando a capacidades psíquicas, distancia independiente.
  • Página 70: Desenchufe El Aparato

    Antes de utilizar el aparato • No utilice detergentes antes de que un servicio de n i p ro d u c t o s f u e r t e s o postventa autorizado lo haya abrasivos. revisado. Esto también se aplica en caso de deterioro •...
  • Página 71 Antes de utilizar el aparato • No abra jamás el aparato desenchufarse rápidamente ni intente introducir en el en caso de accidente. interior objetos metálicos. ¡Riesgo de electrocución! • Pa ra ev i ta r c u a l q u i e r accidente, no deje el aparato •...
  • Página 72 Antes de utilizar el aparato utilización. Asegúrese de ¡Riesgo de quemaduras! que hay suficiente espacio libre y distancia de seguridad • L a s p e r s o n a s q u e entre el aparato y todos llevan un marcapasos u otro implante electrónico l o s o b j e t o s f á...
  • Página 73 Antes de utilizar el aparato de cocción ya que pueden inducción en funcionamiento. calentarse. Esto podría reducir la vida ùtil del aparato. • L a p l a c a d e v i d r i o permanece caliente después •...
  • Página 74: Recuerde Que El Aparato Permanece Muy Caliente

    Antes de utilizar el aparato puesta a tierra hasta que el puede aumentar el riesgo ventilador haya refrigerado de accidentes. Declinamos la placa de cocción en su cualquier responsabilidad en i n t e r i o r. D e s e n c h u fe e l caso de accidentes o de daños aparato de la toma eléctrica provocados por la utilización...
  • Página 75: Si Deja Cocer Los Alimentos Sin Vigilancia

    Antes de utilizar el aparato enfríen hasta alcanzar la calefactores. temperatura ambiente antes ADVERTENCIA: del limpiarlos. No manipule deja cocer jamás una placa caliente. alimentos sin vigilancia ¡Riesgo de quemaduras! en una encimera de cocina utilizando materias grasas • Para evitar cualquier daño o aceites puede provocar cuando el aparato no se una situación de peligro y...
  • Página 76 Antes de utilizar el aparato • Referente a las instrucciones de limpieza del aparato, respete las indicaciones del capítulo "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".
  • Página 77: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Sujeto a modificaciones técnicas y ópticas. (foto no contractual - sugerencia de presentación). 4 5 6 Placa de vidrio Tecla de selección: disminución duración/temperatura/potencia Placas de cocción Pantalla LCD Zona de mando (con las teclas 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10) Tecla de selección: aumento duración/temperatura/potencia...
  • Página 78 Descripción del aparato Ficha de la placa de cocción de uso doméstico conforme al reglamento europeo n.º 66/2014. Método de prueba conforme a las exigencias de la norma EN 60350-2: 2013. Identificación del modelo VG IND01 Tipo de placa Placa de inducción Número de zonas y / o áreas de cocción Tecnología de calor (zonas y áreas de Zonas y áreas de cocción por inducción...
  • Página 79: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato conforme a las instrucciones del capítulo Utilización prevista "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO". Observe que, en ciertos casos, el plástico o El aparato está destinado exclusivamente el esmalte de los muebles pueden dañar las a calentar o cocinar alimentos utilizando patas de caucho del aparato.
  • Página 80 Utilización del aparato Recipientes de cocción no adaptados ATENCIÓN • Cacerolas y sartenes cuyo fondo presente No coloque, en ningún caso, un diámetro inferior a 12 cm. u n re c i p i e n t e d e c o c c i ó n •...
  • Página 81 Utilización del aparato 2. Ajuste por nivel de temperatura: este OBSERVACIONES modo de funcionamiento le permite elegir Observe que, por razones la temperatura adaptada, la pantalla LCD de seguridad (niños), los indica la temperatura seleccionada en e le m e n t o s d e co n t ro l n o grados Celsius (°C).
  • Página 82 Utilización del aparato Nivel de potencia para cada placa de La temperatura preajustada (240 °C se cocción muestra). Las teclas de selección le permiten ajustar, en cualquier Placa Izquierda Derecha momento, el nivel de temperatura deseada. Nivel Potencia (W) Potencia (W) El nivel de temperatura seleccionada aparece en la pantalla LCD .
  • Página 83 Utilización del aparato Para utilizar esta función, proceda de la Función Tecla de siguiente manera: temporizador selección Después de haber seleccionado el modo de funcionamiento (nivel de potencia o de Disminución Tecla de temperatura), accione la tecla de selección duración/ selección para activar el temporizador.
  • Página 84: Solución De Problemas

    Utilización del aparato Solución de problemas Avería Posibles causas Solución E l e n c h u f e n o e s t á Introduzca el enchufe en la El aparato no funciona. e n c h u f a d o e n l a t o m a toma eléctrica con puesta a eléctrica con puesta a tierra.
  • Página 85 Informaciones prácticas Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA ¡Riesgo de electrocución! Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica antes de la limpieza y deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo y guardarlo. Evite que cualquier líquido penetre en el aparato. No sumerja jamás el aparato en el agua.
  • Página 86: Información Práctica

    Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELEC- TRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad.
  • Página 87 NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS...
  • Página 88 CONDITIONS DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériel. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

Vgind01

Tabla de contenido