Página 1
Si localiza alguna falta tipográfica u otro tipo de error le agradeceríamos que nos informase del mismo. • Roland DG Corp. no se responsabiliza de la pérdida y daños directos o indirectos que se puedan producir durante el uso de este producto, excepto en caso de un fallo en el...
Página 2
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPÓN 431-2103 NOMBRE DEL MODELO: Consulte el MODELO dado en la placa de características.
Roland es una versión para un sólo usuario. Acuerdo de Licencia Roland Roland DG Corporation (“Roland”) le garantiza el derecho no asignable y no exclusivo de utilizar los PROGRAMAS INFORMÁTICOS de este paquete (“Software”) según lo descrito en este acuerdo y en los siguientes términos y condiciones.
Anchura aceptable del material ....59 Imprimir ............22 Ajustar la altura del cabezal de impresión ..59 Acerca de Roland COLORCHOICE® ..22 Área de impresión ..........61 Descargar los datos de impresión ....22 Diagrama de los menús de pantalla ....62 Definir el modo de impresión .....
Desactive inmediatamente el equipo, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con un distribuidor Roland DG Corp. autorizado o con un centro de servicio. PRECAUCIÓN No utilice un cable de alimentación Si no va a utilizarlo durante un dañado o una toma de corriente floja.
Página 6
(El peso total del equipo es de 166 kg para el FJ-500 y de 154 kg para el FJ-400.) Instale el equipo en un lugar plano y Tenga cuidado con no pillarse los estable.
PRECAUCIÓN No coloque las manos en el espacio Si le entra tinta en los ojos, de la parte frontal del equipo láveselos inmediatamente con agua. mientras esté en funcionamiento. Si lo hace podría resultar lesionado. Guarde los cartuchos de tinta fuera Al cerrar la cubierta frontal, tenga del alcance de los niños.
1 Introducción 1 Introducción * En este manual, las secciones que explican las características comunes para FJ-500/400 utilizan sólo ilustraciones del FJ-500. Algunos detalles del FJ-400 difieren del la ilustración. 1-1 Nombres de las partes AVISO Si deja los cabezales de impresión descubiertos durante mucho tiempo (por ejemplo, si abre la cubierta frontal mientras el cabezal se encuentra en la mitad del rodillo), éste cabezal puede atascarse y, en algunos casos,...
1 Introducción Frontal Cubierta frontal Palanca de carga de Si se abre la cubierta mientras el equipo está en hojas funcionamiento, se realizará una parada de emergencia. Panel de operaciones Cubierta Posterior Cubierta del soporte Botella de Receptáculos para los drenaje cartuchos de tinta Conector paralelo...
1 Introducción Lateral Conmutador de alimentación principal Conector de alimentación Interior de la cubierta frontal Carro Cuando no imprime, se encuentra en el interior de la cubierta. Rodillo Guía de la cuchilla Líneas guía Cinta reflectante Rodillo de Rodillo de arrastre presión...
1 Introducción Panel de operaciones Para más información sobre las teclas, consulte la sección “4-5 Descripción de las teclas y menús de pantalla”. Pantalla Muestra los distintos menús de ajuste y los mensajes. LED SETUP Tecla [PRINT QUALITY] Tecla [SETUP] LED PAUSE Tecla [CLEANING] Tecla [PAUSE]...
AVISO Antes de conectar el cable, compruebe que tanto el ordenador como la unidad principal del FJ-500/400 estén desactivados. Conecte el cable de alimentación, el cable de E/S del ordenador y los demás cables de manera que no puedan desconectarse y provocar fallos al utilizar la unidad.
Para Macintosh La conexión a un Macintosh requiere elementos opcionales como una tarjeta de ampliación o un cable especial. Para más información acerca de los elementos opcionales requeridos y los ajustes de conexión, póngase en contacto con el distribuidor de Roland.
- “4-6 Conexión a la red” en este documento - “Manual de instalación del PrintServer de Roland” (archivo PDF), en el CD-ROM incluido del PrintServer de Roland - “Manual de instalación del PrintServer de Roland” (archivo PDF), en el CD-ROM incluido del PrintServer de Roland - “PrintServer de Roland para usuarios de Macintosh”...
AVISO No retire los cartuchos de tinta a excepción de cuando transporte el FJ-500/400. Si se acaba la tinta, cambie el cartucho por uno de tinta especial del mismo tipo y color que la del anterior (consulte “3-1 Cambiar los cartuchos de tinta”).
2 Funcionamiento básico Antes de instalar los cartuchos de tinta Elija las superfícies de placa de los cartuchos de tinta correspondientes al color de tinta del cartucho que esté instalando. Si cambia la superfície de placa de la izquierda, el cartucho de tinta que puede instalar también cambia. Receptáculos para cartuchos de tinta PIGMENT = tinta pigmentada DYE = tinta con base...
2 Funcionamiento básico Girar la placa Extraiga los dos tornillos que se muestran en la figura. Tirar de la placa hacia la parte frontal de la unidad. Gire la placa Introduzca la placa. Apriete los tornillos.
2 Funcionamiento básico Instalar los cartuchos de tinta Introduza cada cartucho de tinta en su receptáculo de cartucho de tinta correspondiente. Insértelo con firmeza al máximo. PIGMENT = Tinta pigmentada DYE = Tintas con base de tinte Cuando inserte un cartucho, asegúrese de que lo haya insertado en el receptáculo correcto según su color. Al finalizar la instalación de los cartuchos de tinta, defina los ajustes en la unidad de modo que el tipo de tinta corresponda con las tintas instaladas.
Cuando activa el equipo por primera vez o se activa después de extraer la tinta Se ilumina el LED POWER Seleccione el tipo de tinta Roland FJ-500 SELECT INK TYPE instalada y pulse la tecla [EN- Ver.1.00 PIGMENT 8COLOR TER].
Si no lo hiciera, el rollo podría caerse y provocar lesiones. AVISO Antes de cargar los rollos de material, asegúrese de instalar la guía del soporte. Anchura aceptable del FJ-500 210 a 1371 mm soporte FJ-400 210 a1117 mm Cargar el rollo de material Cubierta del soporte Extraiga la cubierta del soporte.
Página 21
2 Funcionamiento básico Coloque los rollos de material en el eje y ajústelos en el agujero izquierdo hasta el borde izquierdo del soporte. Ajuste el borde derecho del soporte en el agujero de la parte derecho del rollo de material, y apriete el tornillo del tope para inmovilizarlo.
2 Funcionamiento básico Cargar las hojas de material Extraiga el borde izquierdo del soporte de la parte Frontal posterior de la unidad. Mueva el borde derecho del soporte hacia la parte posterior de la unidad hasta que no toque el material cargado.
Página 23
2 Funcionamiento básico - Cuando se carga material transparente, es necesario ajustar [SHEET TYPE] a [CLEAR]. Para más información, consulte “4-6 Qué hacer si...” (Se visualiza [SHEET SET ERROR SET AGAIN] y no se detecta el material aunque la tecla [SETUP] esté pulsada). - Cuando carga material grueso o material que se arruga con facilidad, será...
2 Funcionamiento básico 2-4 Impresión de prueba Antes de iniciar la impresión, realice una impresión de prueba para comprobar el estado del cabezal. Problemas como la falta de puntos impresos pueden reducir la calidad de impresión. Si los resultados de la prueba evidencian un problema, limpie el cabezal para restablecer su estado normal. Cargue el material y cierre la cubierta frontal.
(El procesamiento de imágenes raster convierte imágenes y texto a un formato como PostScript en datos bitmap.) Para más información acerca de Roland COLORCHOICE ® , consulte el Manual del usuario de Roland COLORCHOICE ® con el equipo. Descargar los datos de impresión...
2 Funcionamiento básico Interrupción de las operaciones de impresión Pulse la tecla [PAUSE]. Se ilumina el LED PAUSE El LED PAUSE se apaga Para reanudar la impresión Pulse de nuevo la tecla [PAUSE]. Detener las operaciones de impresión Pulse la tecla [PAUSE]. Se ilumina el LED PAUSE Se interrumpe la transmisión de las instrucciones de impresión desde el ordenador.
2 Funcionamiento básico Si se acaba la tinta durante la impresión Si durante la impresión se acaba la tinta, se escuchará un aviso sonoro y aparecerá la pantalla de la ilustración. Cambie el cartucho de tinta. Ignorar el mensaje y seguir con la impresión sin cambiar el cartucho de tinta podría afectar negativamente a la calidad de la imagen, y provocar falta de claridad en la imagen u otros problemas.
2 Funcionamiento básico Definir el modo de impresión Definir el modo y la dirección de impresión Antes de iniciar la impresión, defina el modo y la dirección de la impresión. En el panel de control, pulse la tecla [PRINT QUALITY] y especifique el modo y la dirección de la impresión. - Al definir los ajustes para el modo y la dirección de impresión en el ordenador, las definiciones del ordenador tienen prioridad.
Página 29
2 Funcionamiento básico Cómo definir el menú [PRINT QUALITY] Pulse la tecla [PRINT QUALITY]. Use las teclas [ ] y [ ] para seleccionar el modo de impresión. PRINT QUALITY NORMAL Pulse la tecla [ ] para definir el ajuste para la PRINT QUALITY dirección de impresión.
Si no se define el ajuste, se ajusta al Nueva área de área de impresión por defecto para la máxima anchura posible impresión en el FJ-500/400. Si cancela la configuración, se cancela el área de impresión. Borde izquierdo del área imprimible Borde derecho del área imprimible Ajustar el área de impresión de izquierda a derecha (la dirección del movimiento del...
2 Funcionamiento básico Especificar una posición de izquierda a derecha (la dirección del movimiento del carro) Pulse la tecla [ ] para desplazar el carro a la posición actual de inicio de impresión para imprimir de izquierda a derecha. Posición inicial de Borde derecho impresión de izquierda a del material...
2 Funcionamiento básico Ajustar el área de impresión de izquierda a derecha (la dirección del movimiento del carro) * Sólo se puede definir al mismo tiempo que se define el material. Pulse las teclas [MENU] y [ ] para visualizar la MENU pantalla que aparece en la ilustración.
Página 33
2 Funcionamiento básico Use las teclas [ ] y [ ] para mover el marcador del extremo derecho del carro a la posición que desea que sea el borde izquierdo del área de impresión. Pulse la tecla [ENTER] para bloquear el borde izquierdo en la definición con un pitido sonoro.
2 Funcionamiento básico Corregir la impresión Corrección de avance Corrige los errores en el avance de los rodillos de presión según el tipo de material. Asegúrese de definir este ajuste cuando haya reemplazado el material con otro tipo. Si se corrige el avance se mejora la precisión en la colocación de puntos en la dirección de avance, y puede contribuir a la obtención de una imagen de mejor calidad.
2 Funcionamiento básico Corrección bidireccional * Sólo cuando haya ajustado la dirección de impresión del menú [PRINT QUALITY] en [BI-DIRECTION] (bidireccional) Ajusta el deslizamiento al realizar la impresión bidireccional. Defina este ajuste si ha sustituido el material por otro de tipo distinto o si ha ajustado la altura del cabezal. Pulse las teclas [MENU] y [ ] para visualizar la siguiente pantalla.
2 Funcionamiento básico 2-6 Finalizar las operaciones de impresión Retirar el material Si desea cortar el trozo de material enrollado que contiene el área impresa, pulse la tecla [SHEET CUT]. Manténgala pulsada durante 1 segundo. El trozo se cortará en la posición actual de la línea de inicio de la impresión.
2 Funcionamiento básico Si envía un comando de corte del material desde el ordenador para separar el material automáticamente En el ordenador, active el comando de corte del material ajustándolo en “enabled.” Posición de separación de material durante una impresión continua Inicio de la siguiente operación de impresión 70 mm...
Si deja el carro destapado durante mucho tiempo, el cabezal de impresión puede atascarse, con lo cual no podrá utilizarlo. Antes de desactivar la alimentación principal, pulse la tecla [POWER] para desactivar la alimentación secundaria del FJ-500/400. Después de realizar la “Desactivación en la operación diaria,” desactive el conmutador de alimentación Colocar el principal.
No retire los cartuchos de tinta a excepción de cuando transporte el FJ-500/400. Utilice sólo el tipo de tinta específico para el equipo. Si se acaba la tinta, sustitúyala inmediatamente por un cartucho de tinta diseñado especialmente para el FJ-500/ 400. No intente rellenar el cartucho vacío para utilizarlo de nuevo.
Página 40
- INK NOT FILLED: No se llena de tinta. - PIGMENT 8COLOR: Tinta pigmentada (naranja, verde, cian claro, magenta claro, negro, cian, magenta, y amarillo) Roland FJ-500 - PIGMENT 4COLOR: Tinta pigmentada (dos grupos de negro, cian, magenta, y Ver.1.00...
3 Mantenimiento 3-2 Comprobar el nivel de tinta restante Puede utilizar [INK REMAINING] del menú de pantalla para saber de cuanta tinta se dispone después de instalar los cartuchos de tinta. Utilice esta información como guía para cambiar los cartuchos de tinta. Si retira un cartucho de tinta parcialmente usado y lo instala de nuevo, o si instala un cartucho de tinta parcialmente usado, el equipo interpreta que se trata de un cartucho nuevo, y la cantidad de tinta restante que se indica no será...
3 Mantenimiento Pulse las teclas [CLEANING] y [ ] para visualizar la CLEANING pantalla que aparece en la ilustración. Pulse la tecla BOTH HEADS [ENTER] para iniciar la limpieza del cabezal. Existe la posibilidad de limpiar sólo el cabezal derecho o el izquierdo pulsando la tecla [ ] más veces.
Kit de Limpieza para limpiar los cabezales de impresión.” Utilizar el Kit de Limpieza para limpiar los cabezales de impresión Si los fallos persisten aún después de realizar la limpieza con el kit de limpieza, consulte su distribuidor Roland DG Corp. autorizado o centro de servicio.
3 Mantenimiento Aspectos generales del método de limpieza 1) Desactive el equipo. 2) Desmonte la cubierta. 3) Desplace el carro de la posición de espera. 4) Limpie los cabezales (de la izquierda y la derecha) y los ganchos del interior del carro, y limpie el espacio entre los ganchos y los cabezales.
Página 45
3 Mantenimiento La operación de limpieza AVISO Para colocar y extraer la cubierta, sujétela sólo por el punto especificado. Además, antes de iniciar la limpieza, asegúrese que extrae la cubierta. Si se cae al suelo, el golpe podría dañarla. Durante la operación de limpieza, no toque ninguna otra zona que las especificadas. Si lo hiciera podría dañar el equipo.
Página 46
3 Mantenimiento Desplace el carro en la dirección que se indica en la figura. Es posible que necesite aplicar cierta fuerza para desplazarlo. Carro Inserte un bastoncillo de limpieza en el espacio que se muestra en la ilustración. Bastoncillo de limpieza Desplace el carro hasta la posición en que el bastoncillo de limpieza alcanza la superficie de la parte izquierda del cabezal izquierdo, y limpie la suciedad de la superficie de la parte izquierda (la zona metálica) del cabezal izquierdo.
Página 47
3 Mantenimiento AVISO No toque el inyector de tinta (en el área inferior del cabezal). Limpie sólo la parte metálica de color plateado. No es necesario limpiar con fuerza. Puede extraer el polvo simplemente cepillando con suavidad la superficie. No utilice un bastoncillo de limpieza sucio. Utilice paños que no dejen pelusa para limpiar la suciedad que se adhiere a los bastoncillos de limpieza.
Página 48
3 Mantenimiento Doble un bastoncillo de limpieza tal como se muestra en la ilustración. Bastoncillo de limpieza Introduzca al máximo el bastoncillo de limpieza en el espacio que se muestra en la ilustración. Desplace el carro hasta la posición en que el bastoncillo de limpieza alcanza la superficie posterior del cabezal Superficie posterior Cabezal...
Página 49
3 Mantenimiento Limpie la suciedad de los cuatro lados (zonas metálicas). Repita los pasos del 7 al 13 para limpiar el cabezal derecho del mismo modo. Cabezal derecho Limpie los ganchos de la parte derecha de los cabezales derecho e izquierdo (dos puntos). Ganchos Entre los cabezales y los ganchos Cepille la suciedad que se encuentra entre los cabezales...
Página 50
3 Mantenimiento Cubiertas de goma Cepille la suciedad de los extremos derecho e izquierdo (negras) de las cubiertas de goma. Utilice la punta del bastoncillo de limpieza para quitar la suciedad. AVISO Utilice solamente los bastoncillos de limpieza que se incluyen. Si no está...
Página 51
3 Mantenimiento Esponjas (para limpiar los Si las esponjas de la ilustración están empapadas de tinta ganchos) (dos puntos), cámbielas por unas nuevas. Utilice las pinzas incluidas para extraerlas desde la parte superior. * Si las esponjas no están empapadas de tinta, no es necesario que las cambie.
Página 52
3 Mantenimiento Utilice las pinzas para introducir la esponja. Utilice las pinzas para Presiónela lentamente hasta que haga contacto. introducir la esponja. Vuelva a desplazar el carro hasta la posición de espera. AVISO Si puede permanecer con el carro fuera de la posición de espera durante un lardo periodo de tiempo, pueden producirse problemas como que los cabezales de impresión se sequen o que falten puntos en la impresión.
Página 53
3 Mantenimiento Coloque la cubierta. Tornillos (en dos puntos) Cierre la cubierta frontal. Colocar el conmutador en Active el conmutador de alimentación principal en la Se ilumina el LED POWER “E” parte lateral de la unidad y pulse la tecla [POWER] para activar la alimentación secundaria.
3 Mantenimiento 3-4 Cambiar el tipo de tinta Para cambiar el tipo de tinta que se utiliza, siga los siga los siguientes pasos. El cambio de tinta necesita cuatro cartuchos de limpieza que Puede realizar cuatro operaciones de están disponibles por separado. limpieza con cada cartucho de La cantidad de líquido de limpieza que se utiliza depende de la limpieza.
Página 55
3 Mantenimiento Cuando se visualiza la pantalla que aparece en la EMPTY ilustración, deseche la tinta descargada en la botella de DRAIN TANK drenaje. * Asegúrese de desechar la tinta descargada. Si intenta sustituir la tinta sin haber desechado la botella de drenaje, es posible que la tinta descargada se derrame del depósito.
3 Mantenimiento 3-5 Retirar la tinta descargada Tire la tinta en la botella de drenaje del modo descrito a continuación. Si se mancha de tinta las manos o la ropa, láveselas cuanto antes. Las manchas de tinta son difíciles de eliminar si no las limpia de inmediato.
3 Mantenimiento 3-6 Cómo sustituir la cuchilla de separación PRECAUCIÓN No toque la punta de la cuchilla de Compruebe que ha desactivado la separación con los dedos. alimentación del equipo antes de Si lo hiciera podría lesionarse. sustituir la cuchilla de separación. Si lo hiciera podría lesionarse.
Página 58
3 Mantenimiento Coloque una nueva cuchilla. Ranura de orientación La cuchilla queda asegurada por el imán. (1) Sujete la parte del tornillo e insértela lentamente en la Instale la cuchilla de separación. ranura. (2) Apriete el tornillo. * Compruebe que la cuchilla no deslice.
3 Mantenimiento 3-7 Limpiar AVISO Al realizar la limpieza, desactive el conmutador de alimentación principal. * Antes de desactivar la alimentación principal, pulse la tecla [POWER] para desactivar la alimentación secundaria. Nunca lubrique los mecanismos. No utilice disolventes como gasolina. Limpie el rodillo periódicamente.
3 Mantenimiento 3-8 Desplazar la unidad... AVISO Al transportar la unidad, efectúe en primer lugar una limpieza de cabezales, y a continuación asegure el carro. Para limpiar los cabezales necesita cuatro cartuchos de limpieza que están disponibles por separado. Si hay material cargado, mantenga pulsada la tecla [SETUP] durante 1 segundo o más para cancelar la configuración, luego retire el material (consulte “2-6 Finalizar las operaciones de impresión Retirar el...
Página 61
3 Mantenimiento Cuando finaliza la limpieza del cabezal, la alimentación automática se desactiva automáticamente. Colocar el conmutador Desactive el conmutador de alimentación principal. en “S” Desconecte el cable de alimentación y el cable que conecta el equipo al ordenador. Extraiga la botella de drenaje y coloque el conector de la parte inferior en su lugar.
4 Referencia del usuario 4 Referencia del usuario 4-1 Materiales * Utilice soportes genuinos para el FJ-500/400. Condiciones para los materiales utilizables A) Grosor máximo del material: 1 mm (Cuando se levanta el cabezal) B) Diámetro máximo del rollo de material:...
Página 63
4 Referencia del usuario Abra la cubierta frontal. Pulse las teclas [MENU] y [ ] para visualizar la pantalla que aparece en la ilustración. MENU HEAD HEIGHT Pulse la tecla [ ] para visualizar la pantalla que aparece HEAD HEIGHT en la ilustración.
área de impresión es normalmente de 10 mm desde los respectivos bordes izquierdo y derecho del material. Si ha especificado la anchura imprimible con el menú [PRINT AREA], los márgenes estarán de acuerdo con estos valores de los ajustes. Anchura de impresión máxima [FJ-500] 1361 mm [FJ-400]...
Para más detalles acerca de cada uno de los menús, consulte la sección “4-5 Descripción de las teclas y de los menús de pantalla”. Seleccionar el idioma de los mensajes de pantalla MENU LANGUAGE Roland FJ-500 para seleccionar. ENGLISH Ver.1.00 Pulse la tecla [ENTER] para activar el ajuste.
Página 66
4 Referencia del usuario PRINT QUALITY PRINT QUALITY NORMAL BI-DIRECTION vPHOTO/vSUPER/vNORMAL/ UNI-DIRECTION/ SUPER/NORMAL/DRAFT BI-DIRECTION para seleccionar. Pulse la tecla [ENTER] para activar el ajuste. CLEANING Pulse la tecla [ENTER] para TEST PRINT imprimir un patrón de prueba. * No visualizado durante la Pulse la tecla [ENTER] para CLEANING...
Página 67
4 Referencia del usuario MENU SHEET TYPE SHEET TYPE OPAQUE OPAQUE OPAQUE/CLEAR Sólo se visualiza una vez configurado el material. MENU PRINT AREA RIGHT EDGE PRINT AREA RIGHT EDGE RIGHT EDGE CANCEL PRINT AREA LEFT EDGE LEFT EDGE LEFT EDGE CANCEL MENU HEAD HEIGHT...
Página 68
4 Referencia del usuario Menú [HEAD CLEANING] MENU INK CONTROL EMPTY MODE INK CONTROL EMPTY MODE LATER PROMPT LATER/PROMPT INK CONTROL FILL INK INK CONTROL PUMP UP INK CONTROL HEAD WASH CHANGE INK SET INK CONTROL PIG. 8 DYE 4 CHANGE INK SET PIG.
4 Referencia del usuario 4-5 Descripción de las teclas y de los menús de pantalla Descripción de las teclas Menú Gama de Valor por Tecla Submenú Función superior ajustes defecto — — Activa y desactiva la sub alimentación. Si el equipo —...
Página 70
4 Referencia del usuario Menú Gama de Valor por Tecla Submenú Función superior ajustes defecto Visualiza el menú [CLEANING] para limpiar el — — CLEANING cabezal de impresión. Antes de empezar a imprimir, puede realizar un test de impresión para comprobar la calidad de ésta.
4 Referencia del usuario Descripción de los menús Si pulsa la tecla [MENU] entrará en el modo de menú. Menú Gama de Valor por Submenú Función superior ajustes defecto — Se utiliza para seleccionar entre material transparente u opaco. SHEET OPAQUE OPAQUE Seleccione [OPAQUE] cuando el material cargado en la unidad no sea...
Página 72
4 Referencia del usuario Menú Gama de Valor por Submenú Función superior ajustes defecto [EMPTY [EMPTY [EMPTY MODE]: Si necesita reemplazar el cartucho de tinta mientras EMPTY se imprime, éste ajuste determina si la impresión se interrumpe o no. MODE] MODE] CONTROL MODE...
Página 73
NONE/De 15 min modo SLEEP. 15 min a El modo SLEEP se activa cuando el FJ-500/400 ha estado inactivo un 120 min tiempo especificado. (Cuando se encuentra en el modo SLEEP, el LED (En pasos POWER parpadea una vez por segundo).
Para más detalles acerca del servidor de impresión y las conexiones de red, consulte el “Manual de instalación del PrintServer de Roland” (archivo PDF) y el “Manual del usuario del PrintServer de Roland” (archivo PDF) en el CD-ROM que se incluye en PrintServer de Roland.
* En las explicaciones de esta sección se asume que no existe ninguna conexión a otra red. Decida en la dirección IP del ordenador enviando datos directamente al FJ-500/400 (Windows 98/95, Windows NT 4.0, o Macintosh) y la dirección IP del servidor de impresión.
11) En la ventana [Network], haga clic en [OK]. Así se completan los ajustes de la dirección IP para Windows NT 4.0. Ajustes para Macintosh En el “PrintServer de Roland para usuarios de Macintosh” incluido, siga las instrucciones en “Ajustes TCP/IP en el Macintosh” y defina los ajustes.
La dirección del hardware del servidor de impresión es necesaria para ajustar la dirección IP del de impresión. Conector RJ-45 (Ethernet) Compruebe la etiqueta fijada en el FJ-500/400 y verifique la dirección del hardware. Dirección del En las explicaciones de esta sección, se utiliza 00C0EB0001FF hardware como dirección del hardware de servidor de impresión.
Página 78
Así se completan los ajustes de la dirección IP para el servidor de impresión. Ajustes para Macintosh En el “PrintServer de Roland para usuarios de Macintosh” incluido, siga las instrucciones en “Ajustar la dirección IP para el servidor de impresión y verificar la conexión de red” y defina los ajustes. ®...
Página 79
4 Referencia del usuario 5 Compruebe la respuesta del servidor de impresión. Para Windows 98/95 Haga clic en [Start]. Señale [Programs] y a continuación haga clic en [MS-DOS Prompt]. Ejecute [ping <IP address>]. Si el servidor de impresión responde correctamente, los resultados serán como los que aparecen en la ilustración.
Además, la información visualizada puede cambiar, según el error. Para Macintosh En el “PrintServer de Roland para usuarios de Macintosh” incluido, siga las instrucciones en “Ajustar la dirección IP para el servidor de impresión y verificar la conexión de red” y...
Si el FJ-500/400 no funciona... ¿El cable de alimentación está conectado correctamente? Conecte el cable de alimentación que incluye el FJ-500/400 a la unidad, y conecte el otro extremo firmemente a una toma eléctrica. (Consulte la sección “1-2 Conexiones” .) ¿Está...
Página 82
“4-6 Conexión a la red Instalación 5) Compruebe la respuesta del servidor de impresión.” Para Macintosh En el “PrintServer de Roland para usuarios de Macintosh” incluido, siga las instrucciones en “Ajustar la dirección IP para el servidor de impresión y verificar la conexión de red”.
4 Referencia del usuario Verificar los ajustes TCP/IP del ordenador Compruebe que no exista ningún error en los ajustes del ordenador. Para Windows 98/95 Elija el adaptador Ethernet que esté utilizando. Haga clic en [Start]. Señale [Programs], haga clic en [MS-DOS Prompt] y ejecute [winipcfg.exe].
Página 84
Si sólo está ajustado en [CLEAR], la anchura del área de impresión se ajusta del siguiente modo. - FJ-500 1.351 mm El área de impresión por defecto para el material de 1.371’6 mm., anchura máxima de material que se puede cargar - FJ-400 1.097 mm El área de impresión por defecto para el material de 1.117’6 mm, anchura máxima de...
4 Referencia del usuario No puede obtenerse una impresión nítida y atractiva Si las imágenes impresas son irregulares. Limpie los cabezales de impresión (consulte la sección “3-3 Limpiar los cabezales de impresión”). ¿La superficie del rodillo está sucia o rayada? Limpie el rodillo (consulte la sección “3-7 Limpiar”).
Si el material está inclinado, o si los bordes izquierdo y derecho no están rectos, es posible que la ubicación de los bordes se desplace a medida que avanzan las hojas. Esto puede provocar que el material entre en contacto con la cara interior del FJ-500/400 o que se desplace del área de impresión.
4 Referencia del usuario Las líneas impresas quedan desalineadas [Ejemplo] OK: Correcto No OK: Líneas no producidas Si se produce una desalineación como la del ejemplo al ajustar la dirección de impresión para [PRINT QUALITY] en [BI-DIRECTION] (bidireccional), realice la corrección en el menú [BIDIRECTION] (consulte la sección “2-5 Imprimir – Corregir la impresión – Corrección bidireccional”).
Página 88
Es posible el acceso a Internet, pero no se puede acceder a la página web del servidor de impresión La página web des servidor de impresión se encuentra en el servidor de impresión interno del FJ-500/400. Significa que no se utiliza el servidor proxy para visualizar la página web del servidor de impresión.
FJ-500/400. LIQUID[OGcmKCMY] * Compruebe que la botella de drenaje esté colocada Extraiga la botella de drenaje del FJ-500/400, EMPTY en su posición al cargar la tinta. deseche la tinta que contenga, y vuelva a instalar...
Página 90
4 Referencia del usuario Mensajes Significado Acción Se ha producido un error en el motor. Es imposible solucionar este problema.Utilice la MOTOR ERROR tecla POWER desactivar el equipo y volverlo a TURN OFF POWER activar. Una vez rectificada la causa del error (atasco del papel o similar), active el equipo.
1080 ppp x 1080 ppp / 720 ppp x 720 ppp / 540 ppp x 360 ppp Precisión en distancia Error inferior al ±0.3% de la distancia recorrida, o 0.3 mm, el valor mayor (en película PET de Roland, recorrido de impresión: 1 m) Limpieza cabezales impresión Limpieza automática y manual...
4 Referencia del usuario Especificaciones de interface Estándar Interface paralelo bidireccional (modo IEEE 1284: modo ECP) Señales de entrada STROBE (1BIT), DATA (8BITS), SLCT IN, AUTO FEED, INIT Señales de salida BUSY (1BIT), ACK (1BIT), FAULT, SLCT, PERROR Nivel de señales de entrada salida Nivel TTL Método de transmisión Asíncrono...
Página 93
4 Referencia del usuario Especificaciones de interface de red * Para más detalles acerca de la interface de red, consulte el “Manual del usuario de PrintServer de Roland.” Área de control 1. Botón 2. Verde, LED de modo listo 3. LED Amarillo recepción de datos e indicador de errores 4.