Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

Pressschlinge & Zwischenbacke
Press chain & Actuator
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT
Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
BG инструкция за експлоатация
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
www.rothenberger.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ZBS 1

  • Página 1 Käyttöohje FR Instruction d’utilisation PL Instrukcja obslugi ES Instrucciones de uso CS Návod k používání Istruzioni d’uso TR Kullanim kilavuzu NL Gebruiksaanwijzing HU Kezelési útmutató BG инструкция за експлоатация PT Instruções de serviço EL Οδηγίες χρήσεως DA Brugsanvisning RU Инструкция по использованию SV Bruksanvisning www.rothenberger.com...
  • Página 2 ROTHENBERGER Operating...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lassen Sie Ihre Pressbacke spätestens 1 Jahr nach Kauf oder nach 10.000 Pressvorgängen (je nachdem, was zuerst eintritt) von einer autorisierten ROTHENBERGER Prüfstelle überprüfen und wiederholen Sie diese Prüfung spätestens 1 Jahr bzw. 10.000 Pressvorgänge nach der jeweils vorhergehenden Prüfung. Bei der Pressbacken-Inspektion werden die Backen auf Betriebs- und Funktionssicherheit geprüft und Verschleißteile (z.
  • Página 5: Intended Use

    Maintenance: We recommend that repairs be done only by our authorized service facilities. Have your jaw checked at the latest 1 year after the purchase or after 10,000 pressings (according to which occurs first) by an authorised ROTHENBERGER testing centre, and repeat these checks at the latest 1 year or another 10,000 pressings after the previous inspection.
  • Página 6: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Veuillez faire réviser votre mâchoire au plus tard 1 année après l’achat ou au bout de 10 000 processus de sertissage (selon la condition remplie en premier) par un atelier de révision ROTHENBERGER agrée et répétez ce contrôle au plus tard 1 année ou 10 000 processus de sertissage après chaque contrôle.
  • Página 7: Utilización Exclusiva Con Los Fines Especificados

    1 año de la compra o tras 10.000 procedimientos de prensado (según lo que se produzca primero), a un punto de verificación autorizado ROTHENBERGER y repita esta revisión como máximo 1 año o bien 10.000 procedimientos de prensado tras la revisión anterior. En las ins- pecciones de mordazas las mismas se verifican a su seguridad de servicio y funciones y se sustituyen las piezas de desgaste (p.ej.
  • Página 8: Uso Conforme

    Manutenzione: Per l‘esecuzione delle riparazioni consigliamo di rivolgersi alle officine specia- lizzate autorizzate. Far controllare le ganasce da un centro di collaudo auto- rizzato ROTHENBERGER a 1 anno dall‘acquisto o dopo 10.000 pressature (a seconda della condizione che si verifica per prima) e ripetere il controllo al più...
  • Página 9: Doelmatig Gebruik

    Laat uw persklauw uiterlijk 1 jaar na aankoop of na 10.000 persingen (al naargelang, wat het eerst optreedt) door een geautoriseerd ROTHENBERGER keuringsstation controleren en herhaal deze controle telkens na uiterlijk 1 jaar resp. 10.000 persingen. Bij de persklauw-inspectie worden de klauwen op bedrijfszekerheid en correct functioneren gecontroleerd en aan slijtage onderhevige delen (bv.
  • Página 10 Manutenção: Apenas recomendamos reparações por parte das nossas oficinas especializ- adas autorizadas. Mande inspeccionar o seu mordente intermédio com anel de pressão por um centro de teste autorizado ROTHENBERGER, o mais tardar 1 ano após a compra ou 10.000 operações de compressão (consoante o que ocorrer primeiro) e repita essa inspecção o mais tardar 1 ano ou 10.000...
  • Página 11: Formålsbestemt Anvendelse

    For hver 12 måneder. Vedligeholdelse: Vi anbefaler, at reparationer kun udføres af vores autoriserede værksteder. Pressekæben skal efterses af en autoriseret ROTHENBERGER-prøvnings- instans, senest 1 år efter købet eller efter 10.000 presninger (alt efter, hvad der indtræder først); dette eftersyn skal gentages senest 1 år efter eller efter 10.000 presninger.
  • Página 12: Föreskriven Användning

    Inspektion: Var 12:e månad. Underhåll: Vi rekommenderar endast att reparation utförs av våra auktoriserade fackverk- städer. Låt en auktoriserad ROTHENBERGER-verkstad kontrollera er pressback senast 1 år efter köpet eller efter 10.000 pressprocedurer (beroende på, vilket som inträffar först) och upprepa denna kontroll senast 1 år resp. 10.000 pres- sprocedurer efter respektive föregående kontroll.
  • Página 13: Forskriftsmessig Bruk

    Vedlikehold: Reparasjoner anbefales kun ved våre autoriserte fagverksteder. La pressbak- ken din bli kontrollert senest 1 år etter kjøp eller etter 10.000 pressforløp (alt etter hva som kommer først) av et autorisert ROTHENBERGER kontrollsted, og gjenta denne kontrollen senest 1 år eller 10.000 pressforløp etter forrige kontroll.
  • Página 14: Määräystenmukainen Käyttö

    Dokumentissa käytetyt merkinnät: Vaara! Merkki varoittaa loukkaantumisista. Loukkaantuminen / puristuminen. Vaara! Mahdollinen pirstoutumisen vaara. Huom! Merkki varoittaa esine- ja ympäristövahingoista. Tärkeä ohje: Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa toimintahäiriön. Huom! Käytä suojalaseja. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa haittaa terveydelle. Huom! Lue käyttöohje ja noudata sitä. Huom! Silmämääräinen tarkistus Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 15 Najpóźniej 1 rok od daty zakupu lub po wykonaniu 10.000 prasowań (w zależności od tego, co nastąpi najpierw) urządzenie należy oddać do autory- zowanego serwisu ROTHENBERGER celem wykonania przeglądu. Przegląd ten należy powtórzyć po upływie 1 roku lub po wykonaniu następnych 10.000 prasowań, licząc od pierwszego przeglądu.
  • Página 16 Nechejte své lisovací čelisti nejpozději 1 rok po zakoupení nebo po 10.000 procesech lisování (vždy poté, k čemu dojde nejdříve) zkontrolovat oprávněnou zkušebnou ROTHENBERGER a opakujte tuto kontrolu nejpozději po 1 roku, příp. po 10.000 procesech lisování vždy po předchozí kontrole. Při inspek- ci lisovacích čelistí...
  • Página 17 Dokümantasyonda kullanılan işaretler: Tehlike! İnsan sağlığıyla ilgili tehlikelere karşı ikazı. Yaralanma /Ezilme. Tehlike! Parça sıçraması yüzünden tehlike mümkün. Dikkat! Eşyaya ve çevreye zarar verebilecek durumlara karşı ikaz. Önemli not: Dikkate alınmaması hatalı fonksiyonlara neden olabilir. Dikkat! Göz koruması kullanın. Dikkate alınmaması sağlık sorunlarına neden olabilir. Dikkat! Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun.
  • Página 18 Legkésőbb 1 évvel a vásárlás napja vagy 10 000 préselési folyamat lezajlása után (amelyik előbb következik be) vizsgáltassa át a préspofát a ROTHENBERGER által jóváhagyott vizsgálóhellyel és ismételje meg a vizsgálatot legkésőbb a mindenkori előző vizsgálatot követő 1 év múlva ill.
  • Página 19 закупуване или след 10 000 пресования (в зависимост от това кой от двата случая настъпи) за технически преглед в оторизиран от фирмата ROTHENBERGER сервиз и след още една година или още 10 000 пресования повторете процедурата. При техническия преглед челюстите...
  • Página 20: Σωστή Χρήση

    συνεργεία μας. Στείλτε για έλεγχο το σφιγκτήρα πίεσης το αργότερο ένα χρόνο μετά την αγορά ή κάθε 10.000 συμπιέσεις (ανάλογα με το τι προηγείται χρονικά) σε ένα εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις ROTHENBERGER και επαναλάβετε αυτόν τον έλεγχο το αργότερο 1 χρόνο ή 10.000 συμπιέσεις μετά...
  • Página 21 Техническое Мы рекомендуем поручать ремонт устройство нашим авторизованным обслуживание: специализированным мастерским. В авторизованном пункте контроля фирмы ROTHENBERGER можно проверить вашу прессовкую колодку не позднее, чем через год после покупки или после 10000 процессов прессования (в зависимости от того, что наступит раньше) и...
  • Página 22 NOTES...
  • Página 23 NOTES...
  • Página 24 Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31 Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn export@rothenberger.es • www.rothenberger.es...

Este manual también es adecuado para:

Sv5410000011261000001394

Tabla de contenido