我们基于排他责任郑重声明: CE-FÖRSÄKRAN 本品符合所述标准和指令的相关要求。 Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna. ROMAX Compact: CE-SAMSVARSERKLÆRING 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, stemmer overens med de følgende normer eller EN 61000-4-2, EN 61000-4-3 normative dokumenter.
Página 7
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 8 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 14...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel Elektrowerkzeuge fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte WARNUNG! oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und eines elektrischen Schlages. Anweisungen. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Versäumnisse bei der Einhaltung der Freien arbeiten, verwenden Sie nur Sicherheitshinweise und Anweisungen können...
Página 9
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen besser kontrollieren. sich weniger und sind leichter zu führen. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, keine weite Kleidung oder Schmuck. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend Halten Sie Haare, Kleidung und diesen Anweisungen.
Benutzer entstehen! laden. Akku nur in einer Umgebungstemperatur Nur in die Bedienung eingewiesene Personen zwischen -10 °C bis 60 °C verwenden. dürfen mit der ROMAX Compact Rohr- BRANDGEFAHR! Bitte Akkus nie in Pressverbindungen herstellen! Umgebung von Säuren und leicht Die Maschine darf nur mit eingesetzter Pressbacke entflammbaren Materialien laden.
Bestimmungsgemäße Verwendung ROMAX Compact: Der ROMAX Compact ist ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken geeignet, die von ROTHENBERGER hergestellt werden. Das Gerät und die Pressbacken dienen ausschließlich dem Verpressen von Rohren und Fittings, für welche die entsprechenden Pressbacken ausgelegt sind. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß.
Akku wechseln Bedienung Akku einschieben, bis Arretierung hörbar einrastet Nur systemkonforme Pressfittingsysteme sowie (LED blinkt kurz = Kontakt hergestellt). dafür ausgelegte Pressbacken verwenden! Die Nennweite der Pressbacke muss der Pressfitting- Zum Entnehmen Arretierung drücken und Akku Nennweite entsprechen. herausziehen. Beim Einführen des Rohr- Wird die notwendige Akkuspannung /Pressfittingsystems besteht im Bereich der unterschritten, blinkt die LED rot.
Página 13
Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten Fachwerkstatt erneuern lassen. ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Nach Beendigung der Arbeiten Pressrollen, Riegel Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer und Pressbacken reinigen und fetten. Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
Página 14
If operating a power tool in a damp General safety rules location is unavoidable, use a residual WARNING! current device (RCD) protected supply. Use Read all safety warnings and all of an RCD reduces the risk of electric shock. Instructions. 3) Personal safety Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 15
d) Under abusive conditions, liquid may be that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with c) Disconnect the plug from the power water. If liquid contacts eyes, additionally source and/or the battery pack from the seek medical help.
Servicing and repair work may only be carried out by workshops authorised by ROTHENBERGER. Battery fluid may leak from damaged removable batteries under conditions of extreme load or Use only suitable press jaws and press fitting extreme temperatures.
Proper usage also includes compliance with the operating manual, compliance with the inspection and servicing conditions and adherence to all the relevant safety regulations. The ROMAX Compact is a handheld electric machine and must not be used for stationary applications. This device may only be used correctly as described.
Changing the battery Operation Insert battery until the catch clicks into place. (LED Use only system-compatible press fittings and press flashes briefly = Contact made). jaws designed for them. The nominal size of the press jaw must be identical with the nominal size To remove press the catch and take out the of the press fitting.
- lamp yellow (3) flashes: If the supply cord of this appliance is damaged, it Battery temperature outside the permissible must only be replaced by a ROTHENBERGER repair charging temperature (5°C to 45°C). shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required.
Página 20
Avertissements de sécurité généraux pour sources de chaleur, des parties grasses, l’outil des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé AVERTISSEMENT! ou torsadé augmente le risque d’un choc Lire tous les avertissements de sécurité électrique. et toutes les instructions.
Página 21
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et coincent moins souvent et peuvent être guidés gants éloignés des parties de l’appareil en plus facilement. rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames des cheveux longs peuvent être happés par des etc., conformément à...
Página 22
à l’eau et au savon. Lors d’une pénétration Seuls les ateliers spécialisés et agréés par dans les yeux, rincer minutieusement pendant au l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à moins 10 minutes et consulter immédiatement un exécuter les travaux de maintenance et de médecin.
à l’utilisation conforme aux dispositions. La ROMAX Compact et une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de manière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
Página 24
Remplacement de láccumulateur Maniement Enfoncer l’accumulateur jusqu’à entendre le Utiliser uniquement des systèmes de garnitures à verrouillage s’encliqueter. (clignote brièvement = presser conforme au système ainsi que des mâchoires contact établi). de presse conçues à ces .ns. L’ouverture nominale des mâchoires de presse doit correspondre à...
à cet effet. charge correcte. En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez Accessoires contacter le service après-vente ROTHENBERGER. Les réparations sont réservées aux points de service après- Vous trouverez les accessoires appropriés et un vente ROTHENBERGER ou aux revendeurs spécialisés formulaire de commande page 122 et suivantes.
Advertencias de peligro generales para d) No utilice el cable de red para transportar herramientas eléctricas o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de ADVERTENCIA! corriente. Mantenga el cable de red Lea íntegramente estas advertencias alejado del calor, aceite, esquinas de peligro e instrucciones.
Página 27
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, una base firme y mantenga el equilibrio útiles, etc. de acuerdo a estas en todo momento. Ello le permitirá controlar instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Página 28
Utilice el acumulador ¡Sólo el personal debidamente instruido debe únicamente a una temperatura ambiental de entre utilizar la máquina ROMAX Compact para realizar -10 °C y 60 °C. uniones de tuberías prensadas! ¡ PELIGRO DE INCENDIO ! No cargue ¡La máquina sólo debe ser utilizada con las...
Página 29
¡La empresa ROMAX Compact es una máquina eléctrica manual, que no debe utilizarse como máquina estacionaria! Este aparato sólo deberá ser utilizado con los .nes específicos indicados.
Página 30
Girar las mordazas prensadoras Cambiar el acumulador Dependiendo de la aplicación, las mordazas Inserte el acumulador hasta que oiga que ha pueden girarse 270 grados. encajado el inmovilizador. (LED parpadea brevemente = contacto). Para extraerlo, presione el Manejo botón de inmovilización y retire el acumulador. Utilice exclusivamente sistemas de fittings y En el caso de que el voltaje del acumulador mordazas apropiados para el trabajo que va a...
Si se averiase el cable de conexión, deberá ser adecuada. reparado en un Servicio Oficial de ROTHENBERGER En caso de constatar otras averías, les ya que es preciso utilizar herramientas especiales. recomendamos ponerse en contacto con el servicio Accessorios de asistencia técnica de ROTHENBERGER.
Avvertenze generali di pericolo per l’elettroutensile oppure per estrarre la elettroutensili spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, AVVERTENZA! spigoli taglienti e neppure a parti della Leggere tutte le avvertenze di pericolo macchina che siano in movimento. I cavi e le istruzioni operative.
Página 33
e) Evitare una posizione anomala del corpo. incidenti vengono causati da utensili elettrici la Avere cura di mettersi in posizione sicura e cui manutenzione è stata effettuata poco di mantenere l’equilibrio in ogni accuratamente. situazione. In questo modo è possibile Mantenere affilati e puliti gli utensili da controllare meglio l’elettroutensile in caso di taglio.
Página 34
Fare attenzione al simbolo riportato sulla targhetta dei caricatori: ROMAX Compact: Apparecchio da utilizzare esclusivamente Non tenere mai dita o altre parti del corpo nella in luogo chiuso, e comunque non esposto zona di funzionamento del cilindro e degli stampi a pioggia.
La ROMAX Compact è una macchina elettrica a mano e non deve essere usata come macchina fissa! Quest’apparecchiatura deve essere usata solo nel rispetto delle regole che ne definiscono l´uso conforme.
Página 36
Sostituire l´accumulator Comando Infilare l´accumulatore, fino a che si innesti in modo Utilizzare solo sistemi di raccordi conformi e stampi udibile (clic) (LED lampeggia brevemente = per ricalcatura appositamente progettati. Il contatto fatto). diametro nominale dello stampo deve corrispondere al diametro nominale del raccordo. Per rimuoverlo, premere l´arresto e sfilare l´accumulatore.
Assistenza Tecnica ROTHENBERGER. Le riparazioni sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di un devono essere eseguite esclusivamente dai Centri utensile speciale. di Assistenza Tecnica ROTHENBERGER o dai Accessori rivenditori autorizzati ROTHENBERGER. Simboli: Accessori adatti ed un modulo per ordinazioni, si trova a partire dalla pagina 122.
Algemene veiligheidswaarschuwingen d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd voor elektrische gereedschappen doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker WAARSCHUWING! uit het stopcontact te trekken. Houd de Lees alle veiligheidswaarschuwingen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe en alle voorschriften.
Página 39
elektrische gereedschap nadelig wordt een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. e) Voorkom een onevenwichtige Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig onderhouden elektrische gereedschappen.
Laad de accu niet op onder rechstreeks Alléén de voor de bediening opgeleide personen zonlicht. Gebruik de accu alleen in een omgeve- mogen met de ROMAX Compact buis- vingstemperatuur tussen -10°C en 60°C. persverbindingen tot stand brengen! BRANDGEVAAR! Laad accu’s nooit in...
Doelmatig gebruik ROMAX Compact: De ROMAX Compact is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door ROTHENBERGER vervaardigd. Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn. Elk ander of verderstrekkend gebruik geldt als ondoelmatig.
Accu vervangen Bediening Schuif de accu in het apparaat totdat de blokkering Gebruik alleen systeemconforme persfitting- hoorbaar inklikt (LED knippert kort = Contact systemen en daarvoor gecon.gureerde persbekken. gemaakt). De nominale persbekwijdte moet corresponderen met de nominale persfittingwijdte. Druk op de blokkeringen om de accu te verwijderen.
De perscontour moet vrij blijven van vet. Verder onderhouds- en reparatie-werkzaamheden 1. De accu eraf trekken. mogen alleen door ROTHENBERGER of door een 2. Netstekker uit het stopcontact trekken. geautoriseerde reparatiedienst worden uitgevoerd. 3. Acculader op een droge en vorstvrije plaats Bij een beschadigde verzegeling komt de bewaren.
Indicações gerais de advertência para tomada. Manter o cabo afastado de calor, ferramentas eléctricas óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou ATENÇÃO! emaranhados aumentam o risco de um choque Devem ser lidas todas as indicações de eléctrico.
Página 45
Use roupa apropriada. Não use roupa travam com menos frequência e podem ser larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e controladas com maior facilidade. luvas afastadas de partes em movimento. g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ferramentas de aplicação, etc.
Não carregar a bateria sob irradiação solar operação da máquina podem produzir uniões de directa. Utilizar a bateria apenas a uma compressão de tubos com a ROMAX Compact! temperatura ambiente entre -10°C a 60°C. A máquina pode ser utilizada apenas com a maxila PERIGO DE INCÊNDIO! Nunca carregar...
Página 47
De uma utilização correcta também faz parte o cumprimento do manual de instruções, das condições de inspecção e manutenção, bem como de todas as disposições de segurança aplicáveis. A ROMAX COMPACT é uma máquina eléctrica manual e não pode ser utilizada de forma estacionária! Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada.
Substituir o acumulador Operação Insira o acumulador até que o dispositivo de Utilizar apenas sistemas de acessórios de tubagens fixação engate de forma perceptível (LED pisca para compressão em conformidade com o sistema, brevemente = Contato feito). Para extrair o bem como maxilas de compressão concebidas para acumulador, prima o dispositivo de fixação.
Página 49
Outros trabalhos de manutenção e reparação podem ser efectuados apenas por uma oficina Desligar a bateria. especializada autorizada da ROTHENBERGER. No Retirar a ficha de rede da tomada de rede. caso de uma selagem danificada, cessará o direito Armazenar o carregador num local seco, a garantia.
Página 50
Generelle advarselshenvisninger for Beskadigede eller indviklede ledninger øger el-værktøj risikoen for elektrisk stød. ADVARSEL! e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der Læs alle advarselshenvisninger og kun benyttes en forlængerledning, der er instrukser. godkendt til udendørs brug. Brug af I tilfælde af manglende overholdelse af forlængerledning til udendørs brug nedsætter advarselshenvisningerne og instrukserne er der...
Página 51
5) Omhyggelig omgang med og brug af kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. akku- værktøj g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr a) Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er kan monteres, er det vigtigt, at dette anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, tilsluttes og benyttes korrekt.
Kun personer, som er blevet instrueret i Laad de accu niet op onder rechstreeks betjeningsproceduren, må fremstille rør- zonlicht. Gebruik de accu alleen in een omgeve- pressamlinger med ROMAX Compact! vingstemperatuur tussen -10°C en 60°C. Maskinen må kun anvendes med indsat BRANDGEVAAR! Laad accu’s nooit in pressebakke! Pressebakken skal være i teknisk...
ROTHENBERGER kan ikke drages til ansvar for følger og skader, som måtte være en konsekvens heraf, ej heller for følger og skader, som måtte være en konsekvens af brug af pressebakker fra andre producenter.
Skift af batteri Betjening Skub batteriet ind, til låsningen klikker fast. (LED Brug kun systemkonforme pressfittingsystemer og blinker kort = Kontakt gjort). pressebakker, som er bygget hertil. Pressebakkens lysning skal svre til pressfittingens lysning. Batteriet fjernes ved at trykke på låsningen og trække batteriet ud.
Página 55
Egnet tilbehør og en bestillingsformular findes fra side 122. I tilfælde af andre fejl beder vi dig om at kontakte ROTHENBERGER service. Reparationer må kun Affaldsbehandling gennemføres på ROTHENBERGER serviceværksteder eller af autoriserede Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann ROTHENBERGER -forhandlere.
Página 56
Allmänna säkerhetsanvisningar för e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus elverktyg använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig VARNING! förlängningssladd för utomhusbruk används Läs noga igenom alla minskar risken för elektriskt slag. säkerhetsanvisningar och instruktioner. Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets Fel som uppstår till följd av att...
Página 57
4) Korrekt användning och hantering av c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar elverktyg och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för bygling av kontakterna. En kortslutning av aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett batteriets kontakter kan leda till brännskador lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och eller brand.
Vid kontakt fackverkstad som ROTHENBERGER har med ögonen, skölj omedelbart grundligt minst 10 auktoriserad! minuter och kontakta läkare omedelbart. Använd endast lämpliga och av ROTHENBERGER Förvara inte batterierna tillsammans med rekommendera pressbackar och metallföremål (kortslutning). pressarmatursystem! Kontrollera före varje användning: Utför en...
är avsedda för. All annan användning strider mot den föreskrivna användningen och är därför inte tillåten. ROTHENBERGER ansvarar inte för skador som följd av att produkten används på annat än föreskrivet sätt eller om pressbackar av andra tillverkade än de som ROTHENBERGER har godkänt används.
Byta batteri Manövrering Skjut in batteriet tills det hörs att låsanordningen Använd nedast systemkonforma snäpper in. (LED blinkar snabbt = Kontakta göras). pressarmatursystem samt pressbackar som är konstruerade för dessa. Pressbackens nominella För att ta ut batteriet ska låsanordningen tryckas vidd måste stämma överens med pressarmaturens in.
Página 61
Vid övriga störningar ber vi att du kontaktar Lämpligt tillbehör och ett beställningsformulär ROTHENBERGER Service. Reparationer får endast återfinns från sidan 122. göras av ROTHENBERGER serviceställen eller av fackhandlare auktoriserade av ROTHENBERGER. Avfallshantering Symboler: Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som Laddarens batteriskena är...
Generelle advarsler for elektroverktøy e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en ADVARSEL! skjøteledning som er godkjent til utendørs Les gjennom alle advarslene og bruk. Når du bruker en skjøteledning som er anvisningene. egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for Feil ved overholdelsen av advarslene og elektriske støt.
Página 63
korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer en bestemt type batterier, brukes med andre farer på grunn av støv. batterier. b) Bruk derfor kun riktig type batterier for 4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
Página 64
Akkumulatorer må ikke oppbevares sammen med Bruk kun egnede pressbakker og rørformstykker metallgjenstander (fare for kortslutning). som er egnet og anbefalt av ROTHENBERGER! Kontroll før hver bruk: Gjennomfør før hver bruk en visuell kontroll av batteriladeren. Etter at pressbakken er satt inn må du se til at slåen er fastlåst!
En annen bruk eller bruk som går utover dette gjelder som ikke-forskriftsmessig bruk. Følger og skader som resultat av dette tar ikke ROTHENBERGER ansvar for, det samme gjelder bruk av pressbakker fra andre produsenter, og skader som resulteres av disse.
Página 66
Skifte akkumulator Betjening Skyv inn akkumulatoren, helt til en hører at den Bruk kun systemkonforme pressfittingsystemer og festes (LED blinker kort = Kontakt laget). pressbakker som er til for dette! Nominell vidde til pressebakkene må tilsvare pressfittingens Trykk på låsen og trekk ut akkumulatoren ved nominelle vidde.
Página 67
Ladeapparat: Batteriet skal kun lagres oppladet! Batteriet må Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av lades helt opp igjen senest etter 12 måneder! kundeservice for ROTHENBERGER, fordi det er nødvendig med spesialverktøy. Feilfjerning: Tilbehør Trekk nettpluggen ut før feilfjerningen! Egnet tilbehør og et bestillingsformular finner du...
Página 68
sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet vaaraa. VAROITUS! e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vakavaan loukkaantumiseen. vaaraa.
Página 69
liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. tilanteisiin. 5) Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on käsittely ja käyttö liitetty ja että ne käytetään oikealla a) Lataa akku vain valmistajan määräämässä...
Vain koneen käyttöön opastusta saaneet henkilöt Erittäin kovassa rasituksessa ja äärimmäisissä saavat tehdä puristusliitoksia ROMAX Compact lämpötiloissa vaihtoakuista saattaa vuotaa ulos työkalulla! akkunestettä. Jos akkunestettä pääsee iholle, pese altistunut kohta heti vedellä ja saippualla. Jos Konetta saa käyttää...
Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös käyttöohjeiden, tarkastus- ja huoltoehtojen sekä kaikkien asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten noudattaminen. ROMAX Compact on käsikäyttöinen sähkötyökalu eikä sitä saa käyttää kiinteästi asennettuna! Tätä laitetta saa käyttää vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Akun/ Laturia: Pikalatauslaite lataa ROTHENBERGER art.no.
Página 72
Akun vaihto Käyttö Työnnä akku paikalleen, niin että lukitus napsahtaa Käytä vain järjestelmään yhteensopivia kuuluvasti kiinni (LED vilkkuu lyhyesti = puristusliittimiä ja niihin mitoiltaan sopivia Yhteystiedot tehty). puristusleukoja! Puristusleuan avautuman tulee vastata puristusliittimen halkaisijaa. Poista akku painamalla lukitusnappia ja vetämällä Varo - vietäessä...
Mikäli muita vikoja ilmenee, pyydämme ottamaan Tarvikkeet yhteyden ROTHENBERGER-huoltoon. Korjauksia Sopivat tarvikkeet ja tilauskaavake löytyvät sivulta saavat tehdä vain ROTHENBERGER -huoltopisteet 122. tai ROTHENBERGER valtuuttamat alan erikoiskauppiaat. Kierrätys Symbolit: Koneessa on osia, jotka voidaan toimittaa uusiokäyttöön.
Ogólne przepisy bezpieczeñstwa oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable OSTRZEŻENIE! zwiększają ryzyko poraźenia prądem. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. e) W przypadku, źe elektronarzędziem Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek pracuje się na świeźym powietrzu naleźy mogą...
Página 75
pracy i zachowanie równowagi. W ten spowodowanych jest przez niewłaściwą sposób możliwa będzie lepsza kontrola konserwację elektronarzędzi. elektronarzędzia w nieprzewidzianych Narzędzia tnące naleźy utrzymywać ostre sytuacjach. i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia Naleźy nosić odpowiednie ubranie. Nie tnące z ostrymi krawędziami tnącymi naleźy nosić...
Página 76
Tylko osoby przeszkolone w zakresie obsługi mogą słonecznych. Stosować i akumulator tylko w za pomocą ROMAX Compact wykonywać temperaturze otoczenia między -10°C do 60°C. prasowane połączenia rurowe! ZAGROŻENIE POŻAREM ! Nigdy nie Maszyna może być stosowana tylko z założoną...
Página 77
Inne lub wybiegające ponadto stosowanie nie jest zgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego nastépstwa i szkody ROTHENBERGER nie odpowiada, jak i nie odpowiada za zastosowane szczéki prasujące innych producentów oraz za szkody spowodowane przez nie.
Obsługa Wymienić akumulator Wsunąć akumulator, aż blokada wzębi się w Stosować tylko odpowiednie systemowo systemy sposób słyszalny (LED miga krótko = Skontaktuj złączek prasowanych, jak i zaprojektowane do się). tego szczęki prasujące. Szerokość znamionowa szczęki prasującej musi odpowiadać szerokości Celem wyjęcia wcisnąć blokadę i wyciągąć znamionowej złączki prasowanej.
Página 79
ładowania. musi ono zosta ć wymienione przez serwis Przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o ROTHENBERGER ze wzgl ę du na to, ż e wymagane skontaktowanie się z serwisem ROTHENBERGER s ą do tego specjalistyczne narz ę dzia. lub autoryzowanym punktem serwisowym.
Página 80
Všeobecná varovná upozornění pro e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, elektronářadí použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro VAROVÁNÍ! venkovní použití. Použití prodlužovacího Čtěte všechna varovná upozornění a kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje pokyny. riziko elektrického úderu.
Página 81
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí mimo kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte předměty, které mohou způsobit k tomu určený stroj. S vhodným přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty elektronářadím budete pracovat v udané...
Akumulátor se smí používat a nabíjet při Pouze osoby zaučené k obsluze smějí vyrábět teplotě okolí mezi -10°C až 60°C. lisované spoje trubek pomocí ROMAX Compact! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Nikdy nenabíjejte Přístroj smí být používán pouze s nasazenými akumulátory v blízkosti kyselin a lehce lisovacími kleštěmi! Lisovací...
Página 83
Vymezení účelu použití ROMAX Compact: ROMAX Compact je vhodný pouze při použití lisovacích kleští, které byly vyrobeny ve firmě ROTHENBERGER. Přístroj a lisovací kleště slouží výlučně k zalisování trubek a spojovacích tvarovek, pro které jsou dimenzovány odpovídající tlakové čelisti. Jiné nebo tento rámec překračující používání není v souladu s vymezeným účelem.
Výměna akumulátoru Obsluha Akumulátor zasuňte tak, aby západka slyšitelně Používejte pouze systému vyhovující sady lisovaných přechodových tvarovek a k tomuto zaskočila (LED bliká krátce = Kontakt vyrobené). účelu dimenzované lisovací kleště! Pro vyjmutí stiskněte aretaci a akumulátor Jmenovitá délka lisovacích kleští musí vytáhněte.
Página 85
Akumulátor a stroj vždy ukládejte odděleně. zástrčku z elektrické sítě! Nabíječky: - bliká svítí LED (3) : Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném servisu ROTHENBERGER, protože je Teplota akumulátoru přesahuje přípustnou potřebný speciální klíč. nabíjení teplotu (5°C až 45°C). Příslušenst ví...
Página 86
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat e) Når Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada UYARI! kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve okuyun. müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
Página 87
olup olmadığını ve doğru işlev görüp değişik bir akü için kullanılması yangın görmediklerini kontrol edin. Bu gibi tehlikesine yol açar. donanımların kullanılması tozlardan gelebilecek b) Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için tehlikeleri azaltır. öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin 4) Elektrikli el aletleriyle dikkatli çalışmak ve kullanılması...
Página 88
Sadece aletin kullanımı konusunda bilgilendirilmiş Bataryayı doğrudan güneş ışığı altında şarj olanlar, ROMAX Compact boru-pres bağlantıları ile etmeyin. Bataryayı yalnızca -10°C ila 60°C üretime girebilir! arasında bir ortam sıcaklığında kullanın ve şarj Makine sadece pres çene takıldıktan sonra edin.
çene modelleri yapılmıştır. Bundan başka ya da amacı aşan kullanım, usulüne uygun kullanım olmaz. ROTHENBERGER, bu türden bir kullanımın doğuracağı netice ve hasarlardan, ayrıca diğer üreticilerin pres çenelerinin kullanılması ile bunların doğuracağı hasarlardan dolayı sorumluluk üstlenmez. Usulüne uygun kullanımın kapsamına, işletme talimatına kesinkes riayet etmek, kontrol ve bakım bilgilerine uymak ve de yerel tüm emniyet hükümlerine riayet etmek de girer.
Página 90
Akünün değişitirilmesi Kullanım Aküyü kilit kısmı bir çıt sesi ile yerine oturuna kadar Sadece sisteme uygun pres bağlantı parçası itiniz. (LED kısa bir süre yanıp söner = İletişim sistemleri ile bunlara uygun modelde pres çeneleri yapılan). Çıkarmak için kilide bastırınız ve aküyü kullanılabilir! Pres çenenin nominal çapı, pres çekip çıkarınız.
Página 91
E ğ er ş ebeke ba ğ lantı kablosu hasar görürse, özel aletler gerekli oldu ğ undan, bunun bir Batarya sıcaklığı izin verilen şarj sıcaklığı dışında ROTHENBERGER mü ş teri servisi tarafından (5°C ila 45°C). de ğ i ş tirilmesi ş arttır.
Általános biztonsági előírások az távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles elektromos kéziszerszámokhoz élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy FIGYELMEZTETÉS! somókkal teli kábel megnöveli az áramütés Olvassa el az összes biztonsági veszélyét. figyelmeztetést és előírást. e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a A következőkben leírt előírások betartásának szabad ég alatt dolgozik, csak a elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos...
Página 93
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is készülék használata előtt javíttassa meg. jobban tud uralkodni. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő karbantartására lehet visszavezetni. ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó Tartsa tisztán és éles állapotban a részektől.
Página 94
ROTHENBERGER vállalat által meghatalmazott alaposan és haladéktalanul menjen orvoshoz vele. szaküzemek végezhetnek! (Zárlatveszély miatt) ne őrizze az akkukat fém Csak alkalmas és a ROTHENBERGER Szerszámok tárgyakkal együtt. Kft által ajánlott préspofákat és présszerelvény rendszereket használjon! Ellenőrizze minden használat előtt: Minden A préspofa berakása után ellenőrizze, hogy...
Página 95
Ettől eltérő illetve ezt meghaladó használat rendeltetéssel ellentétesnek számít. A ROTHENBERGER nem felel az ebből eredő következményekért és károkért, más gyártók préspofáinak használatáért, valamint az ezzel okozott károkért. A rendeltetésszerű használat körébe beletartozik az üzemeltetési útmutató követése, az ellenőrzési és karbantartási feltételek betartása, valamint a vonatkozó...
Página 96
Akku cserélése Kezelés Az akkut tolja be, amíg hallhatóan nem rögzül a Csak a rendszerrel összeférő présszerelvény helyén. A kivételhez nyomja meg a rögzítőt és rendszereket, valamint a részükre méretezett húzza ki az akkut. (LED villog röviden = Kapcsolat préspofákat használjon. A préspofa névleges tenni).
Página 97
Töltőkészülék: A töltés automatikusan elkezdődik, miután az akkumulátor elérte a megfelelő töltési A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes hőmérsékletet. ROTHENBERGER szervízzel kell kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám szükséges. Egyéb hiba esetén kérjük forduljon a ROTHENBERGER szakszervizekhez. Szerviz Tartozékok szolgáltatást csak a ROTHENBERGER szakszervizek és az arra feljogosított ROTHENBERGER...
Página 98
Общи указания за безопасна работа д) Ако работите с електроуред на открито, използвайте удължител на кабела, Внимание! стандартизиран и допуснат за Прочетете внимателно всички експлоатация на открити места. указания. Използването на подходящ удължител за Неспазването на приведените по-долу указания работа на открито намалява риска от токов може...
Página 99
е) Носете само подходящо облекло. режещи повърхности не заяждат и лесно се експлоатират. Избягвайте широки дрехи, украшения и др. Косите, дрехите и ръкавиците да са на ж) Използвайте електроинструментите, разстояние от движещи се части. допълнителните приспособления, Свободно или веещо се облекло,. украшения работните...
Página 100
да възникнат опасности! те само при температура на околната среда Тръбните съединения да се извършват само между -10°C до 60°C. от персонал, запознат с Romax Compact ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! Не пресовани тръбни съединения! зареждайте батериите в Уредът да се експлоатира само с монтирани...
Под предписана употреба се разбира спазването на указанието за експлоатация, както и на условията за инспекция и поддръжка и спазването на всички съответни изисквания за трудова безопасност. Уредът ROMAX Compact се управлява ръчно и не бива да се експлоатира стационарно. Този уред трябва да се експлоатира само според указанията на фирмата производител.
Смяна на батерията Обслужване Вкарайте батерията докато влезе в гнездото и Да се прилагат само съвместими със се чуе щракане. За изваждане натиснете системата фитинги за пресоване, както и фиксиращото устройство и извадете подходящите за тях челюсти! Номиналният батерията (LED светва за кратко=Свържете се). разтвор...
Ако кабелът за свързване към мрежата е Температурата на батериите е извън повреден, той трябва да бъде сменен от сервиз допустимата температура за таксуване (5°C до на ROTHENBERGER, защото за това са необходими 45°C). специални инструменти. Процесът на зареждане започва автоматично, Технически...
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο µακριά από υψηλές ηλεκτρικά εργαλεία θερµοκρασίες λάδια κοφτερές ακµές η κινούµενα εξαρτήµατα. Τυχόν χαλασµένα ή µπερδεµένα ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ∆ιαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας Όταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικό εργαλείο και...
Página 105
και δεν µπλοκάρουν, ή µήπως έχουν και ενδιάµεσες σιαγόνες, δακτυλίους πίεσης. χαλάσει ή σπάσει εξαρτήµατα, τα οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρόπο ROMAX Compact: λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε Μην έχετε ποτέ δάκτυλα ή άλλα µέρη του σώµατος τυχόν χαλασµένα εξαρτήµατα του ηλεκτρικού...
Página 106
ενδέχεται να προκληθεί εκροή υγρών µπαταρίας και κατάλληλα συστήµατα πιεστικών συνδέσµων από ελαττωµατικούς ανταλλακτικούς συσσωρευτές. που προτείνει η εταιρία ROTHENBERGER! Σε περίπτωση επαφής µε υγρά µπαταρίας ξεπλένετε Μετά την εφαρµογή των πιεστικών σιαγόνων αµέσως µε νερό και σαπούνι. Σε περίπτωση επαφής...
Página 107
Χρήση σύµφωνα µε τους κανονισµούς ROMAX Compact: Το εργαλείο ROMAX Compact είναι αποκλειστικά κατάλληλο για τη χρήση πιεστικών σιαγόνων, οι οποίες κατασκευάζονται από την εταιρία ROTHENBERGER. Το εργαλείο και οι πιεστικές σιαγόνες εξυπηρετούν αποκλειστικά στην πίεση σωλήνων και συνδέσµων, για...
Aλλαγή συσσωρευτή Χειρισµός Ωθήστε το συσσωρευτή έως ότου ακουστεί ο Χρησιµοποιείτε µόνο συµβατά συστήµατα χαρακτηριστικός ήχος ασφάλισης (LED αναβοσβήνει εξαρτηµάτων συνδέσµων όπως και κατάλληλες για λίγο = Επικοινωνία γίνει). πιεστικές σιαγόνες! Το ονοµαστικό πλάτος των πιεστικών σιαγόνων πρέπει να ανταποκρίνεται στο Για...
Πελατών της ROTHENBERGER. Επισκευές Ανταλλακτικά επιτρέπεται να εκτελούνται µόνο από τα τµήµατα Κατάλληλα ανταλλακτικά και το έντυπο παραγγελιών Εξυπηρετήσης Πελατών της ROTHENBERGER ή από θα βρείτε µετά από τη σελίδα 122. τα από τη ROTHENBERGER εξουσιοδοτηµένα ειδικά εµπορικά καταστήµατα. ∆ιάθεση αποβλήτων...
Página 110
Общие указания по технике прибора. Поврежденный или запутанный безопасности для электроинструментов кабель повышает риск электрического удара. д) При работе с электроинструментом под ПPE ПPEЖ НДУ ДEHИЕ! открытым небом используйте только Прочтите все указа-ния и инструкции такой удлинительный кабель, который по технике безопасности допущен...
Página 111
движении частей прибора. Свободная Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к одежда, украшения и длинные волосы могут опасным ситуациям. быть захвачены находящимися в движении частями. 5) Применение и обслуживание ж) При наличии возможности установки аккумуляторного инструмента пылеотсасывающих и пылесборных Заряжайте...
Página 112
предметами! может возникнуть значительная опасность для Aккумуляторы нельзя заряжать в условиях пользователя! непосредственного солнечного воздействия. Применять инструмент ROMAX Compact для Температура окружающего воздуха должна соединения труб пресс-фитингом разрешается лежать в пределах от -10°C до 60°C. только обученным работникам! ПОЖАРООПАСНО! Aккумуляторы...
рассчитаны соответствующие пресс- клещи. Иное или выходящее за указанные рамки использование не предусмотрено. В случае использования не по назначению фирма ROTHENBERGER не отвечает за возможные последствия и ущерб. То же касается использования пресс-клещей не одобренных изготовителей, а также связанного с этим ущерба.
Заменить аккумулятор Выполнение обжима Вдвинуть аккумулятор, пока фиксатор не войдет Использовать только пресс-фитинги слышимо в паз. Для извлечения нажать фиксатор соответствующих систем и предусмотренные для них пресс-клещи. Величина раскрытия пресс- и вытянуть аккумулятор. (LED кратковременно клещей должна соответствовать диаметру пресс- мигает...
B случае других нарушений мы просим Вас ремонтной мастерской, назначенной обратиться в бюро обслуживания фирмы изготовителем, так как требуются специальные ROTHENBERGER. Ремонт разрешается выполнять инструменты. только на пунктах сервиса фирмы ROTHENBERGER Принадлежности или через уполномоченные фирмой ROTHENBERGER торговые организации. Соответствующие принадлежноти и бланк заказа Символы: вы...
Página 128
15023 SET M15- 22- 28mm 15022 SET SV15- 22- 28mm 15024 SET U16- 20- 25mm 15025 SET G16- 20- 26mm 15032 SET TH16- 20- 26mm 15037 230V 15017 14,4V / 230V 015016L 15418 14,4V - 2,6Ah - Li-Ion 015020P BASIC www.rothenberger.com www.rothenberger.com...
Página 129
Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler / Order your accessories and spare parts from your specialist retailer oder bei unserer Hotline Service After Sales / or from our Service After Sales hotline Tel. : +49 6195 / 800-8200 Fax : +49 6195 / 800-7491 email: service@rothenberger.com www.rothenberger.com...