Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

PRESSBACKEN / PRESS JAWS
Standard & Compact
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT
Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
SK Návod na obsluhu
HR Upute za uporabu
BG инструкция за експлоатация
RO Manualului de utilizare
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
AR
ZH 使用说明书
JA マニュアル
rothenberger.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rothenberger Standard

  • Página 1 PRESSBACKEN / PRESS JAWS Standard & Compact DE Bedienungsanleitung HU Kezelési útmutató EN Instructions for use SL Navodilo za uporabo FR Instruction d’utilisation SK Návod na obsluhu ES Instrucciones de uso HR Upute za uporabu Istruzioni d’uso BG инструкция за експлоатация NL Gebruiksaanwijzing RO Manualului de utilizare PT Instruções de serviço...
  • Página 2 RO SERVICE+:  + 49 (0) 61 95/ 800 8200  + 49 (0) 61 95/ 800 7491  service@ rothenberger.com - www.rothenberger.com Operating Compact Standard F max. F max. 32-34 kN 19-20 kN...
  • Página 4 Die ROTHENBERGER Pressbacken sind ausschließlich für den Einsatz mit Pressmaschinen der Firma ROTHENBERGER, so wie mit Pressgeräten mit kompatibler Pressbackenauf- nahme und einer konstanten, axialen Schubkraft von 32 bis 34 kN (Pressbacken Standard), 19 bis 20 kN (Pressbacken Compact) bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Página 5 BERGER pressing tools as well as with pressing units with compatible jaw holders and a cons- tant axial thrust of 32 to 34 kN (Standard pressing jaws), 19 to 20 kN (Compact pressing jaws). Any other use or uses which go beyond this are not valid for intended use. ROTHENBERGER will not be liable for any damage resulting from invalid use.
  • Página 6 32 et 34 kN (Standard mâchoires), 19 et 20 kN (Compact mâchoires). Toute autre utilisation, ou utilisation dépassant le cadre décrit ci-dessus, est considérée comme étant non conforme.
  • Página 7 ROTHENBERGER, así como aparatos de prensado con portamordazas compatibles y una fuerza de prensado de 32 a 34 kN (Standard morda- zas), 19 a 20 kN (Compact mordazas). Una otra aplicación o que vaya más allá de ella vale como no conforme al empleo previsto.
  • Página 8 ROTHENBERGER, nonché con pressatrici dotate di alloggiamento per ganasce compatibile e caratterizzate da una forza di taglio di 32 - 34 kN (ganasce Standard), 19 - 20 kN (ganasce Compact). Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi errato. ROTHENBERGER non risponde dei danni risultanti da un uso non conforme alle norme.
  • Página 9 Voor schade, die hierdoor ontstaat, is ROTHENBERGER niet aansprakelijk. Het risico wordt uitsluitend door de gebruiker gedra- gen. Correct gebruik omvat ook het in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de inspectie- en onderhoudsvoorwaarden.
  • Página 10 32 a 34 kN (mordentes à pressão Standard), 19 a 20 kN (mordentes à pressão Compact). Toda e qualquer outra utilização para além da utilização para o fim previsto, é considerada como não conforme.
  • Página 11 ROTHENBERGER‘s pressemaskiner, og er konstruerede til brug med presseredskaber med kompatibel presskæbeholder og en konstant, aksial tværkraft på 32 - 34 kN (Pressekæ- berne Standard), 19 - 20 kN (Pressekæberne Compact). Enhver form for anvendelse, som ikke er i overensstemmelse med dette, betragtes som misbrug. ROTHENBERGER fraskriver ethvert ansvar for skader, der måtte opstå...
  • Página 12 32 till 34 kN (pressbackar Stan- dard), 19 till 20 kN (pressbackar Compact). En annan eller därutöver gående användning gäller som ej avsedd. För härav resulterande skador övertar ROTHENBERGER inget ansvar. Risken bär användaren själv. Till avsedd användning hör även beaktandet av bruksanvisnin- gen och innehållandet av inspektions- och skötselvillkoren.
  • Página 13 ROTHENBERGER, og skal kun brukes med pressapparater med kompatibelt pressbakkeopptak og en konstant, aksial skyvekraft på 32 til 34 kN (Standard pressbakker), 19 til 20 kN (Compact pressbakker). En annen bruk eller en bruk utover dette gjelder som strid mot bestemmelsene.
  • Página 14 ROTHENBERGER Standard pressbakker skal kun brukes sammen med pressmaskiner fra firmaet ROTHENBERGER, og skal kun brukes med pressapparater med kompatibelt pressbakkeopptak og en konstant, aksial skyvekraft på 32 til 34 kN (Standard pressbakker), 19 - 20kN (Compact pressbakker). Muu tai siitä poikkeava käyttö ei ole asianmukaista. Firma ROTHENBERGER ei vastaa asiaankuulumattomasta käytöstä...
  • Página 15 Szczęki prasujące Standard ROTHENBERGER przeznaczone są do współpracy z prasami ROTHENBERGER oraz maszynami posiadającymi kompatybilne uchwyty do szczęk, których siła osiowa jest stała i wynosi od 32 do 34 kN (prasujące Standard), 19 do 20 kN (prasujące Compact). Zastosowanie inne niż opisano uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w związku z tym szkody ROTHENBERGER nie ponosi odpowiedzialności, a ryzyko...
  • Página 16 Firmy ROTHENBERGER, stejně jako s lisovacímí stroji s kompatibilním upínáním liso- vacích čelistí a s konstantní, axiální smykovou silou od 32 do 34 kN (lisovací čelisti standard), 19 do 20 kN (lisovací čelisti Compact). E Jiné nebo odvozené používání neplatí za používání v souladu s určením.
  • Página 17 çenesi takılabilecek sıkıştırma cihazları üzerinde, 32 ila 34 kN (Standard sıkıştırma çenesi ) 19 ila 20 kN (Compact sıkıştırma çenesi ) ’lik sabit, eksenel itme gücü ile kullanılabilmektedir. Bunun dışındaki veya bundan farklı bir kullanım, kurallara uygun olmayan bir kullanım olacaktır.
  • Página 18 Rendeltetésszerû használat A ROTHENBERGER Standard préspofái kizárólag a ROTHENBERGER cég présgépeivel, így például az összeférő préspofa-felfogóval ellátott és 32 – 34 kN (Standard préspofái kizárólag), 19 – 20 kN (Compact préspofái kizárólag) állandó axiális tolóerejű présgépeivel együtt történő használatra készülnek. Ettől eltérő vagy ezt meghaladó használata nem rendeltetésszerűnek számít.
  • Página 19 ROTHENBERGER, kakor tudi za stiskalne naprave s kompatibilnim spre- jemom stiskalnih čeljusti in konstantno, osno potisno silo od 32 do 34 kN (Standard stiskalne čeljusti), 19 do 20 kN (Compact stiskalne čeljusti). Vsaka drugačna uporaba ali uporaba, ki presega te navedbe, velja kot uporaba, ki ni v skladu z namembnostjo.
  • Página 20 Pozor! Optická kontrola. Použitie na určeny učel Tieto štandardné lisovacie čeľuste ROTHENBERGER sú určené výhradne na použitie s lismi spoločnosti ROTHENBERGER, ako aj s prístrojmi na lisovanie kompatibilnými s upínadlom lisovacích čeľustí a konštantnou axiálnou posuvnou silou 32 až 34 kN (štandardné lisovacie čeľuste), 19 až...
  • Página 21 Namjenska uporaba ROTHENBERGER čeljusti za prešanje Standard namijenjeni su isključivo za uporabu sa strojevima za prešanje tvrtke ROTHENBERGER, kao što je to kod uređaja za prešanje s kompatibilnim prihvatom čeljusti i konstantnom aksijalnom silom potiska 32 do 34 kN (prešanje Standard), 19 do 20 kN (prešanje Compact).
  • Página 22 за употреба при експлоатацията на пресовачни машини, производство на фирмата ROTHENBERGER, както и на пресоващи уреди със съвместими държачи и постоянна аксиална теглителна сила от 32 до 34 кN (Пресоващите челюсти Standard), 19 до 20 кN (Пресоващите челюсти Compact). Друг вид употреба или не предписана...
  • Página 23 şi o forţă de împingere constantă, axială de 32 până la 34 kN (Saboţii de presare Standard), 19 până la 20 kN (Saboţii de presare Compact). Orice altă utilizare sau dincolo de aceasta este considerată neconformă cu destinaţia. RO- THENBERGER nu răspunde pentru daunele rezultate de aici.
  • Página 24 ROTHENBERGERi pressimispõsed Standard on ette nähtud kasutamiseks eranditult firma ROTHENBERGER pressimismasinatega, samuti ühilduva pressimispõskede pesaga pressi- misseadmetega ja konstantse aksiaalse lükkejõuga 32 kuni 34 kN (pressimispõsed Standard), 19 kuni 20 kN (pressimispõsed Compact). Muu või sellest ulatuslikum kasutamine kehtib kui mitte sihtotstarbekohane.Sellest tulenevate kahjude eest ROTHENBERGER ei vastuta.
  • Página 25 ROTHENBERGER presavimo žiaunos „Standard“ yra skirtos naudoti tik su bendrovės ROTHENBERGER presavimo įrenginiais ir presavimo įtaisais su suderinamu presavimo žiaunų laikikliu, kad būtų galima išlaikyti pastovią 32–34 kN (presavimo žiaunos „Standard“), 19–20 kN (presavimo žiaunos „Compact“) ašinę traukimo jėgą. Bet koks kitoks naudojimas yra laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
  • Página 26 32 līdz 34 kN (Standard spīles ir paredzētas), 19 līdz 20 kN (Compact spīles ir paredzētas). Citāda lietošana vai lietošana, kas pārsniedz šos ierobežojumus, tiek uzskatīta par neatbilstošu.
  • Página 27 με τις πρέσες της εταιρείας ROTHENBERGER, καθώς και με συσκευές πίεσης με συμβατή υποδοχή σφιγκτήρων πίεσης που διαθέτουν συνεχή, αξονική προωθητική δύναμη 32 έως 34 kN (Οι σφιγκτήρες πίεσης Standard), 19 έως 20 kN (Οι σφιγκτήρες πίεσης Compact). Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν προβλέπεται. Για τις ζημιές που προκύπτουν από τη χρήση...
  • Página 28 исключительно с прессовочными станками этой же фирмы, а также с прессовочными приборами, которые имеют совместимое устройство для базирования прессовкых колодок ROTHENBERGER и постоянную осевую силу тяги от 32 до 34 кн (Прессовкая колодка фирмы Standard), 19 до 20 кн (Прессовкая колодка фирмы Compact). Иное применение...
  • Página 29 .‫االستخدام بطريقة أخرى أو خارجة عن هذه الحدود يعتبر غير متوافق مع التعليمات‬ .‫ ال تتحمل أي مسئولية عن األضرار الناتجة. المستخدم هو الذي يتحمل المخاطرة وحده‬ROTHENBERGER ‫شركة‬ .‫تعتبر مراعاة دليل التشغيل والمحافظة على شروط المراقبة والصيانة أيضا من االستخدام الموافق للتعليمات‬...
  • Página 30 危险! 剥落危险. 注意! 本标志警告发生物品或环境损害。 重要提示:不遵守可能导致功能故障。 注意! 佩戴护眼装置。 不遵守可能导致健康损害。 注意! 阅读并遵守操作说明书。 注意! 目检。 规定用途 ROTHENBERGER 标准型压接钳仅限于连同 ROTHENBERGER 公司出品的压床以及具有相匹配 压接钳托架和32至34kN之间恒定轴向剪力的压床。 ROTHENBERGER 紧凑型压接钳仅限于连同 ROTHENBERGER 公司出品的压床以及具有相匹配 压接钳托架和19至20 kN之间恒定轴向剪力的压床。 超出该范围的应用将被视为不正确使用。 对于由此引起的损坏,ROTHENBERGER 概不负责。风险由用户单独承担。 正确使用还包括遵守使用说明书和检修及维护条款的规定。 操作 压接钳只能由暖通部门具有资质的专业工人根据指示进行操作。 检查: 10,000次冲压 / 12 个月. 维护: 维修只能由经过我们授权的专业车间进行。 请至少在购买一年或 10,000次压接 操作后(先到为准)让一家经过 ROTHENBERGER 授权的检验机构对您的压接钳...
  • Página 31 本文書中のマーク表示: 危険! この印は人が怪我をする危険を警告しています。 けが/挫傷。 危険! チッピングの危険あり 注意! この印は財産が損害を受けたり環境に損害を与える危険を警告してい ま す。重要な注意:これを怠ると誤動作の原因となる可能性があります。 注意! 眼の保護具を使用する。 守らないと健康被害を引き起こす可能性があります。 注意! 取扱説明書を読み、遵守してください。 注意! 光学検査 適切な使用について ROTHENBERGERのプレスジョー規格は、ROTHENBERGERのプレス機械および互換 性のあるプレスジョーと、32〜34 kNの一定の軸方向推力を備えたプレス装置専用で す。ROTHENBERGERプレスジョーコンパクトは、ROTHENBERGERのプレス機、およ び互換性のあるプレスジョーと19〜20 kNの一定の軸方向推力を備えたプレス装置専用 に設計されています。その他の使用またはさらなる使用は、不適切な使用と見なされま す。ROTHENBERGERは、結果として生じるいかなる損害についても責任を負いません。リス クはユーザーのみの負担となります。適切な使用には、取扱説明書の遵守、検査および保守 条件の遵守も含まれます。 操作 プレスジョーは、ブリーフィングに成功した後、衛生/暖房/空調の分野の資格を持つ専門技術 者のみが操作できます。 点検: 10,000回/ 12ヶ月ごと。 メンテナンス: 当社は弊社公認の専門家ワークショップからのみの修理をお奨めしま す。 購入後1年以内、または10,000回のプレス操作(いずれか早い方)の 後、ROTHENBERGER認定テストセンターでプレスジョーをチェックし、1年 以内または前回のテスト後10,000回のプレス操作でこのテストを繰り返しま...
  • Página 32 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Este manual también es adecuado para:

Compact