FR - NOTICE D’UTILISATION 1. Consignes de sécurité importantes 1.1. Avant la première utilisation : 1. Déballer l’appareil et les différents éléments et s’assurer que chaque pièce est en bon état et ne présente aucun dommage apparent. Ne pas mettre en service un appareil endommagé. 2.
Página 3
exclue. Seul l’utilisateur en assume les risques. Ne pas utiliser le produit à d’autres utilisations prévues. Cet appareil est conforme aux normes en vigueur relatives à ce type de produit. Vérifier que la tension du réseau correspond bien à 220-240V. ...
Página 4
Ne pas placer l’appareil directement contre un mur ou à proximité de matériaux inflammables tels que des rideaux, tentures, etc. Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes lors de son utilisation. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ...
Página 5
Ne pas laisser chauffer l’appareil à vide. Ne pas déplacer l’appareil lors de son utilisation. Ne pas oublier que la température de l’eau préparée est élevée. Manipuler avec soin pour éviter tout risque d'éclaboussures. Ne pas toucher directement le corps de la bouilloire.
Página 6
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il est en marche. Ne faites réparer et entretenir l'appareil que par un vendeur spécialisé agréé ou par notre service après-vente afin d’éviter tout danger. Ceci vaut en particulier pour le remplacement du câble d’alimentation s'il est endommagé.
Página 7
condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien dangers encourus. Le nettoyage l'entretien l'utilisateur doivent être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
Página 8
bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée.
environnements à caractère résidentiel; - des environnements type chambres d’hôtes. CONSIGNES SPECIALES : Remplir uniquement la bouilloire avec de l’eau froide. Le réservoir d’eau ne doit pas dépasser la limite maximale. Le niveau d’eau doit toujours être compris entre les indicateurs MIN et MAX.
Página 10
La base chauffante et l’extérieur de la bouilloire ne sont pas résistants à l’eau, garder ses parties sèches. 2. Caractéristiques 1. Bouilloire inox avec base chauffante 2. Capacité 1.7L 3. Rotation 360° 4. Niveau d'eau visible à l'avant et à l'arrière 5.
3. Utilisation de l’appareil 3.1. Avant la première utilisation 1. Remplissez la bouilloire d’eau froide jusqu’au niveau maximum indiqué (1.7L). 2. Faites bouillir l’eau deux fois sans aucun additif. 3. Une fois que cela est fait, vous pouvez commencer à utiliser l’appareil. Utilisation 3.2.
Página 12
La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence des utilisations. Détartrer régulièrement la bouilloire pour son bon fonctionnement. En usage normal, il est recommandé de détartrer la bouilloire trois à quatre fois par an. Pour détartrer la bouilloire : 1.
NL - GEBRUIKSAANWIJZING 1. Veiligheidsvoorschriften 1.1. Voor het eerste gebruik Pak de verschillende onderdelen van het apparaat uit en controleer of elk onderdeel in goede staat verkeert en geen zichtbare beschadigingen vertoont. Een beschadigd product mag niet in werking gesteld worden. Lees aandachtig alle gebruiksaanwijzingen en respecteer de veiligheidsvoorschriften.
Página 14
aanmerking genomen. De gebruiker is de enige verantwoordelijke. Gebruik het toestel niet voor andere doeleinden. Dit toestel is conform de geldende normen met betrekking tot dit type toestel. Kijk na of de netspanning effectief 220-240V is. Sluit het toestel steeds aan op een stopcontact met aarding.
Página 15
Plaats het toestel op minimum 30 cm afstand van ieder verticaal oppervlak (muur, enz.) Plaats het toestel niet rechtstreeks tegen een muur of in de buurt van ontvlambare materialen zoals gordijnen, behang, enz. Plaats het toestel niet op warme oppervlakken tijdens het gebruik.
Página 16
Dompel de waterkoker en/of het verwarmend voetstuk nooit onder in water of andere vloeistoffen. Laat het toestel niet leeg opwarmen. Verplaats het toestel niet tijdens het gebruik ervan. Vergeet niet dat de temperatuur van het opgewarmde water hoog is. Verplaats voorzichtig om ieder risico op spatten te voorkomen.
Página 17
op. Hou kinderen in het oog om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat gaan spelen. Laat het apparaat niet onbewaakt achter wanneer het aan staat. Reparaties en onderhoud moeten toevertrouwd worden aan een erkend gespecialiseerd verkoper of onze klantendienst, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Página 18
lichamelijke, zintuiglijke geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis als ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid; of indien ze van deze persoon instructies gekregen hebben over hoe het apparaat op een veilige manier moet worden gebruikt, en begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn.
Página 19
door kinderen onder 8 jaar uitgevoerd worden; vanaf 8 jaar alleen onder toezicht van een volwassene. Het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder 8 jaar houden. Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk en analoog gebruik zoals: - keukenhoeken voorbehouden aan personeelsleden in winkels, kantoren...
Página 20
Trek de stekker uit het stopcontact na ieder gebruik van uw toestel en laat dit afkoelen alvorens u het reinigt, opbergt of verplaatst. Opgelet! Indien de waterkoker te vol is, kan er kokend water uit spatten. Verbrandingsgevaar. Gebruik de waterkoker uitsluitend met bijgeleverde basis.
Página 21
Gebruik de waterkoker uitsluitend met het bijgeleverde verwarmend voetstuk. Dit voetstuk mag niet met een andere waterkoker worden gebruikt. Het verwarmend voetstuk en de buitenkant van de waterkoker zijn niet waterbestendig: houd deze delen droog. 2. Kenmerken 1. Ketel in inox met verwarmende basis 2.
Página 22
3. Eens dit gebeurd is, kan u het apparaat beginnen gebruiken. 3.2. Gebruik Wanneer het apparaat ingeschakeld wordt branden de LED van alle toetsen gedurende 5 minuten: de ketel is in stand-by. De lampjes gaan uit na 5 minuten zonder gebruik van het apparaat. 1.
Página 23
Hoe de waterkoker ontkalken: 1. Giet 25cl water in de waterkoker. 2. Voeg 25cl witte azijn toe. 3. Breng aan de kook en laat daarna gedurende 15 minuten inwerken nadat het toestel is uitgeschakeld. 4. Spoel enkele malen zorgvuldig met koud water uit en breng schoon water aan de kook voor u het toestel hergebruikt (ten minste 3 maal).
ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. Instrucciones importantes de seguridad 1.1. Antes de la primera utilización Desembalar el aparato y los distintos elementos y asegurarse de que cada pieza está en buen estado y no presenta ningún daño aparente. No ponga en funcionamiento un aparato defectuoso. Leer atentamente todas las instrucciones de este manual, respetando las recomendaciones de uso y seguridad.
Página 25
No utilizar este producto para otros usos. Este aparato está conforme con las normas vigentes relativas a este tipo de producto. Comprobar que la tensión de la red eléctrica es de 220-240V. Conectar siempre el aparato a una toma conectada a tierra.
Página 26
inflamables como cortinas, estores, etc. No colocar el producto sobre superficies calientes durante su uso. No utilizar el aparato en exterior. Mantener la hervidora y el cable alejados de toda fuente de calor, del sol, del agua, de la humedad, de los bordes afilados, etc.
Página 27
No desplazar el aparato durante su uso. Recordar que la temperatura del agua preparada es elevada. Manipular con cuidado para evitar todo riesgo de salpicaduras. No tocar directamente la hervidora. Manipular únicamente por el asa. No estirar del cable, ni dejarlo atrapado en puertas o esquinas.
Página 28
Toda reparación o mantenimiento del aparato debe ser realizada por un agente autorizado o por nuestro servicio posventa para evitar todo riesgo. Esto es especialmente aplicable para la sustitución del cable de alimentación si está dañado. Las reparaciones no conformes pueden causar riesgos considerables para el usuario.
Página 29
manual de instrucciones relativo al uso del aparato con toda seguridad les ha sido facilitado y si los riesgos enfrentados han sido bien entendidos. Los niños no deben jugar con este aparato. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años siempre que sean correctamente supervisadas o si un manual de instrucciones relativo al uso del aparato con toda seguridad les...
Página 30
Colocar el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Este aparato está destinado a utilizarse en aplicaciones domésticas y análogas como: - zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, despachos y otros entornos profesionales;...
Página 31
¡Atención! Si el hervidor está demasiado lleno, puede expulsar agua en ebullición. Riesgo de quemaduras. Utilice el hervidor sólo con la base suministrada. Cualquier utilización no conforme con las instrucciones puede provocar lesiones, quemaduras... Aviso: las superficies pueden calentarse durante la utilización (vaso de cristal…).
Página 32
4. Nivel de agua visible en parte delantera y trasera 5. Selección de la temperatura mediante teclas directas: 60°C/70°C/80°C/90°C/100°C 6. Función de mantenimiento de calor 7. Potencia 1850-2200 W Contenido: 1 hervidor acero inoxidable con base calentadora 1 filtro 1 manual de instrucciones Descripción del aparato 1.
Página 33
Atención: si el hervidor está demasiado lleno, pueden producirse salpicaduras de agua hirviendo. 3. Cerrar la tapa presionando ligeramente hasta que se bloquee (clic). 4. Colocar el hervidor sobre la base calentadora. 5. Se puede elegir entre 5 temperaturas de calentamiento: 60°C, 70°C, 80°C, 90°C o 100°C. Presionar la tecla correspondiente a la temperatura elegida.
Página 34
3. Almacenamiento Después de cada uso, y en caso de periodo prolongado sin usar el aparato, desenchufar este último y vaciar el agua del depósito. Guardar el aparato y todos sus accesorios en un lugar seco y limpio, protegido de las heladas y de los rayos solares.
EN- USER INSTRUCTIONS 1. Important safety instructions 1.1. Before the first use Remove the appliance and various components from the packaging and ensure that these are in good working order and show no visible damage. Do not use a damaged device. Read all instructions in this manual carefully and follow the safety and operating instructions.
Página 36
– bed and breakfast type environments. Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food, thanks to refer to the below paragraph of the manual. Inspect the appliance for visible signs of damage before use. Do not use a damaged device.
Página 37
Make sure that the network voltage corresponds to 220-240V. Always connect the kettle into a grounded outlet. If the use of an extension cord is needed, use one with ground socket, and take all necessary precautions so that nobody hinders it.
Página 38
Keep the kettle and cord/cable away from heat, direct sunlight, water, moisture, sharp edges and the like. Under no circumstances must the kettle be placed in water or any liquid or come in contact with liquid. Do not handle the kettle with wet or moist hands.
Página 39
Do not touch directly the kettle or its content. Do not pull or carry by the cord, close the doors on cord, or pull cord around sharp edges/corners. Store the appliance and accessory parts out of the reach of children. ...
Página 40
This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Página 41
Children shall not play with the appliance. The kettle is only to be used with the stand provided. This stand can’t be used with another kettle Warning: If the kettle is overfilled, boiling wáter may be ejected SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS: ...
Página 42
1. Lid 2. Filter location 3. Lid release button 4. Water level indicator 5. Handle 6. Base of appliance 7. Warming button 8. 60°C temperature button 9. 70°C temperature button 10. 80°C temperature button 11. 90°C temperature button 12. 100°C temperature button 3.
Página 43
3. The LED on the warming button will light up. 4. Once the temperature selected has been reached, the appliance will remain at the same temperature for 30 minutes, automatically reheating the water regularly. 5. The appliance will switch off automatically after 30 minutes. N.B.: the warming function is not available at the 100°C temperature setting.
Página 44
Senya International Fabriqué en / Gemaakt in China / Général Made in PRC / Fabricado en Leclerc R.P.C. 2017 59100 Roubaix Référence/ Referentie France Reference / Referencia:: SYBF- K020 N° de lot / Partijnummer / Batch / N°de lote: PO2017194...