Descargar Imprimir esta página

Airo XS Serie Manual De Instrucciones Y Mantenimiento

Plataformas elevadoras autopropulsadas
Ocultar thumbs Ver también para XS Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

PIATTAFORME AEREE SEMOVENTI
SELF-PROPELLED WORK-PLATFORMS
PLATEFORMES DE TRAVAIL AUTOMOTRICES
SELBSTFAHRENDE HUBARBEITSBÜHNEN
PLATAFORMAS ELEVADORAS AUTOPROPULSADAS
ZELFRIJDENDE HOOGWERKERS
SJÄLVGÅENDE ARBETSPLATTFORMAR
SAMOKRETNE RADNE PLATFORME
SERIE „XS"
XS7 E - XS8 E - XS9 E
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
- ESPAÑOL -
AIRO è una divisione TIGIEFFE SRL
Via Villasuperiore , 82 -42045 Luzzara (RE) ITALIA-
' +39-0522-977365 - 7 +39-0522-977015
WEB:www.airo.com
037.20.UEM-ES
2010-00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Airo XS Serie

  • Página 1 SAMOKRETNE RADNE PLATFORME SERIE „XS“ XS7 E - XS8 E - XS9 E MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO - ESPAÑOL - AIRO è una divisione TIGIEFFE SRL Via Villasuperiore , 82 -42045 Luzzara (RE) ITALIA- ' +39-0522-977365 - 7 +39-0522-977015 WEB:www.airo.com 037.20.UEM-ES...
  • Página 2 Data revisione Descrizione revisione • • Manual de instrucciones y mantenimiento Plataformas aéreas autopropulsadas Página 2...
  • Página 3 Tigieffe Le agradece el haber adquirido un producto de su gama, y le invita a la lectura del presente manual. En su interior, encontrará toda la información necesaria para una correcta utilización de la máquina adquirida; le rogamos, por lo tanto, que siga atentamente las advertencias contenidas y que lo lea en todas sus partes.
  • Página 4 ..................................29 ESPLAZAMIENTO ................................... 30 RANSPORTE Por razones de seguridad, no levantar o remolcar nunca la máquina por medio de los brazos o de la plataforma......30 6.2.1 Barandillas articuladas ..............................31 ..........................32 EMOLQUE DE EMERGENCIA DE LA MÁQUINA 7.
  • Página 5: Introducción

    Con el fin de seguir evolucionando técnicamente, la AIRO-Tigieffe s.r.l. se reserva aportar las modificaciones oportunas al producto y/o al manual de instrucciones en cualquier momento, no estando obligada a actualizar las unidades ya enviadas.
  • Página 6: Uso De La Máquina

    1.1.2.2 Controles periódicos sucesivos. Los controles anuales son obligatorios. En Italia es necesario que el propietario de la Plataforma Aérea presente solicitud de control periódico, mediante carta certificada, al órgano de vigilancia (ASL/USL o ARPA) competente para el territorio al menos veinte días antes del término del año, desde el momento del pasado control.
  • Página 7: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina La máquina descrita en el presente Manual para el Uso y Mantenimiento es una plataforma aérea autopropulsada constituida por: bastidor motorizado dotado de ruedas; estructura de elevación vertical de tijeras accionada por uno o más cilindros hidráulicos (el número de los cilindros depende del modelo de la máquina);...
  • Página 8: Identificación

    Identificación Para identificar la máquina, durante el pedido de las piezas de recambio o para intervenciones, deberá citar siempre los datos que aparecen en la tarjeta de matriculación. En caso de extravío o ilegibilidad de la misma (así como para el resto de las tarjetas de la máquina) será...
  • Página 9: Ubicación De Los Componentes Principales

    1.7 Ubicación de los componentes principales Seguidamente reproducimos una figura que representa la máquina y las distintas partes que la componen. 1) Caja de mandos en plataforma; 2) Central eléctrica; 3) Central hidráulica; 4) Motores hidráulicos de tracción; 5) Frenos de estacionamiento; 6) Toma de corriente 230V;...
  • Página 10: Características Técnicas Máquinas Estándar

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MÁQUINAS ESTÁNDAR XS9 E Descripción XS7 E XS8 E “2 “1 persona” personas” Altura máx. de trabajo – m - 6.61 7.96 9.27 Altura máx. plano para marchar – m - 4.61 5.96 7.27 Altura libre desde el suelo (pot-hole subido) – mm - Altura libre desde el suelo (pot-hole bajado) –...
  • Página 11 (1) La traslación será posible con la plataforma subida hasta el límite indicado sólo si la máquina dispone de correderas anti-vuelco (pot-hole), automáticas o manuales, y éstas están bajadas (altura del suelo de la máquina reducida). De lo contrario, la traslación sólo estará consentida con la plataforma completamente bajada (hasta la intervención del microinterruptor que inhibe la maniobra automáticamente después de 1 m aproximadamente de subida o hasta el límite indicado en la tabla.
  • Página 12: Advertencias De Seguridad

    3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 3.1 Alimentación Los circuitos eléctricos e hidráulicos han sido dotados de dispositivos de seguridad, calibrados y precintados por el constructor. No adultere ni modifique el calibrado de ningún componente de las instalaciones eléctricas e hidráulicas. Normas de trabajo y mantenimiento Llevar siempre dispositivos de protección individuales según lo dispuesto por las normativas vigentes en materia de higiene y seguridad en el trabajo (particularmente el uso de casco y de arnés de seguridad es OBLIGATORIO.
  • Página 13: Normas De Seguridad

    Normas de seguridad 3.3.1 Generales Se recomienda el uso de la máquina a personas adultas (mayores de edad) e instruidas que tengan en cuenta lo contenido en este manual. Los usuarios de la máquina deberán ser siempre por lo menos dos, uno de ellos en tierra, capaz de efectuar las operaciones de emergencia descritas en apartados sucesivos del presente manual.
  • Página 14 3.3.3 Fases de trabajo La máquina está dotada de un sistema de control de la carga en la plataforma que bloquea la subida y bajada de la plataforma en condiciones de sobrecarga. En caso de sobrecarga de la plataforma ya elevada, inclusa la maniobra de tracción quedará...
  • Página 15 XS 7E XS 8E Manual de instrucciones y mantenimiento Plataformas aéreas autopropulsadas Página 15...
  • Página 16 XS 9E Manual de instrucciones y mantenimiento Plataformas aéreas autopropulsadas Página 16...
  • Página 17: Instalación Y Controles Preliminares

    4. INSTALACIÓN Y CONTROLES PRELIMINARES La máquina es entregada completamente montada. No es necesario realizar ninguna operación preliminar. Para efectuar la descarga de la máquina seguir las indicaciones del apartado “desplazamiento y transporte”. Se recomienda colocar la máquina sobre una superficie consistente y con pendiente inferior a la máxima consentida (véanse características técnicas “Límites de estabilidad”).
  • Página 18: Panel De Control En Plataforma

    5. NORMAS GENERALES DE UTILIZACIÓN Se recomienda leer enteramente el presente capítulo antes de utilizar la máquina. Se recomienda atenerse exclusivamente a lo indicado en los apartados sucesivos y seguir las normas de seguridad indicadas a continuación y en los apartados anteriores. Leer atentamente los apartados sucesivos para comprender tanto la modalidad de puesta en marcha y apagamiento como todas las funciones y el modo correcto de utilización presentes.
  • Página 19: Tracción Y Virado

    ¡ATENCIÓN! En caso de que se mantenga apretado durante más de 10 segundos el interruptor de “hombre muerto” sin efectuar ninguna maniobra, la posición de mando quedará deshabilitada. Dicha condición será señalada por el LED verde (H) intermitente. Para poder volver a actuar con la máquina, habrá que soltar el interruptor de “hombre muerto” y volver a apretarlo;...
  • Página 20: Subida / Bajada De La Plataforma

    5.1.2 Subida / Bajada de la plataforma Los mandos utilizados para obtener la subida y la bajada de la plataforma son: palanca de mando A; selector de maniobra F; interruptor “hombre muerto” N. Para obtener el movimiento de subida/bajada de la plataforma habrá...
  • Página 21: Extensión Manual De La Plataforma (Opcional)

    5.1.3 Extensión manual de la plataforma (opcional) La extensión de la plataforma móvil se lleva a cabo de forma manual. Para extender la plataforma móvil habrá que: apretar el pedal de bloqueo Q; empujar la plataforma manualmente actuando sobre la parte inclinada de las barandillas, manteniendo apretado el pedal Q;...
  • Página 22 5.2.5 Luz testigo roja indicación sobrecarga (L) Encendida con luz fija con activación de alarma acústica por sobrecarga en plataforma superior al 30% respecto a la carga nominal. Si la plataforma está subida, la máquina quedará completamente bloqueada. Si la plataforma está bajada, podrán efectuarse aún las maniobras de tracción/virado, pero quedará...
  • Página 23: Puesto De Mando Desde El Suelo

    Puesto de mando desde el suelo El puesto de mando desde el suelo se halla en el bastidor (véase apartado “Ubicación de los componentes principales”) y sirve para: encender / apagar la máquina; seleccionar el puesto de mando (suelo o plataforma); desplazar la plataforma en caso de emergencia;...
  • Página 24: Cuentahoras / Voltímetro Salvabatería (A)

    5.3.1 Cuentahoras / Voltímetro salvabatería (A) El cuentahoras visualiza las horas de funcionamiento de la electrobomba (modelos “E”). La maniobra de bajada plataforma se produce por gravedad y no necesita del encendido de la electrobomba, por lo que el tiempo utilizado para esta maniobra no será contabilizado por el cuentahoras.
  • Página 25: Luz Testigo Cargador De Batería (G)

    con sonido intermitente con frecuencia cada 0.5 segundos para indicar el peligro de encastre en la estructura de subida en el ultimo trato de la maniobra de descenso (véase apart.. “Subida / Bajada de la plataforma”). 5.3.7 Luz testigo cargador de batería (G) En los modelos dotados de cargador de batería de alta frecuencia se halla esta luz testigo que señala el funcionamiento del cargador de batería (para información más detallada consulte el apartado relativo a la recarga de las baterías).
  • Página 26: Parada De La Máquina

    Parada de la máquina 5.6.1 Parada normal Durante la utilización normal de la máquina: soltando los mandos se obtiene la parada de la maniobra. La parada se produce en un tiempo regulado en fábrica, que permite obtener un frenado suave; 5.6.2 Parada de emergencia En caso de que las circunstancias lo requieran, el operador podrá...
  • Página 27: Bajada De Emergencia Manual

    Bajada de emergencia manual Esta función debe ser ejecutada sólo en caso de emergencia, cuando no esté presente la fuerza motriz En caso de avería en la instalación eléctrica o en la instalación hidráulica, para efectuar la bajada de emergencia manual: Tirar hacia fuera del pomo indicado en la figura (para la XS9 E habrá...
  • Página 28: Fin De Trabajo

    Las tomas de corriente y las clavijas utilizadas en las máquinas estándar respetan la normativa CEE, por lo que pueden ser utilizadas dentro de la UE. Si se solicita, pueden suministrarse tomas y clavijas de acuerdo con las diversas normativas nacionales o exigencias particulares.
  • Página 29: Desplazamiento Y Transporte

    6. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE Desplazamiento Para desplazar la máquina durante el uso normal de la misma, siga las instrucciones contenidas en el capítulo “NORMAS GENERALES DE UTILIZACIÓN” en el apartado “Tracción y virado”. Con la plataforma completamente bajada (o en cualquier caso hasta una altura determinada según exigencias diversas y tras las pruebas pertinentes) podrá...
  • Página 30: Transporte

    Transporte Para trasladar la máquina a lugares de trabajo diferentes, siga las instrucciones que presentamos a continuación. Vistas las dimensiones de algunos modelos, le aconsejamos que, antes de efectuar el transporte, se informe acerca de las dimensiones máximas previstas en su país para la circulación por carretera. Se recomienda, antes de efectuar el transporte, apagar la máquina y extraer las llaves del panel de control.
  • Página 31: Barandillas Articuladas

    6.2.1 Barandillas articuladas La máquina está dotada de barandillas articuladas abatibles hacia el interior de la plataforma. Basculando las barandillas podrá reducirse el espacio ocupado en altura por la máquina para: el transporte; paso a través de puertas estándar. Para abatir las barandillas, actuar del siguiente modo: 1) extender la plataforma móvil (opcional) bloqueándola en la posición indicada;...
  • Página 32: Remolque De Emergencia De La Máquina

    Remolque de emergencia de la máquina En caso de avería, para remolcar la máquina, seguir las siguientes operaciones: Enganchar la máquina a los orificios dispuestos (los mismos que se utilizan para la elevación – véanse imágenes anteriores); Desenroscar por completo el pomo A situado sobre el bloque hidráulico;...
  • Página 33: Mantenimiento

    Las operaciones de mantenimiento descritas seguidamente son para la máquina en condiciones normales de utilización. En caso de condiciones difíciles de utilización (temperaturas extremas, ambientes corrosivos, etc.), diríjanse al Servicio de Asistencia AIRO para modificar la frecuencia de las intervenciones.
  • Página 34: Limpieza De La Máquina

    Limpieza de la máquina Para lavar la máquina pueden utilizarse chorros de agua sin presión protegiendo adecuadamente: los puestos de mando (tanto del suelo como de la plataforma); todas las cajas eléctricas y los dispositivos eléctricos en general; los motores eléctricos. Está...
  • Página 35: Regulaciones Varias

    7.2.1 Regulaciones varias Controlar estado siguientes componentes y, si es necesario, efectuar el apretamiento: 1) tuercas ruedas; 2) clavijas de bloqueo tercas ruedas; 3) tornillos fijación motores tracción; 4) tornillos fijación frenos de estacionamiento; 5) fijación cilindro dirección; 6) tornillos fijación plataforma y barandillas; 7) topes mecánicos plataforma móvil;...
  • Página 36 7.2.2 Engrase Los puntos de articulación de la estructura de elevación están dotados casquillos autolubricados que no necesitan mantenimiento. Se aconseja lubricar al menos una vez al mes por medio de una espátula o de una brocha las guías de deslizamiento: a) de los patines de la estructura extensible situados en el bastidor;...
  • Página 37: Control Nivel Y Sustitución Aceite Circuito Hidráulico

    Control nivel y sustitución aceite 7.2.3 circuito hidráulico Controlar al menos una vez al mes el nivel del depósito, por medio del tapón correspondiente (part. A de la figura de al lado), dotado de varilla medidora, controlando que se encuentre siempre entre los valores máx.
  • Página 38: Filtro De Recuperación: Sustitución

    7.2.4.2 Filtro de recuperación: sustitución El filtro de recuperación A está empalmado directamente sobre el bloque hidráulico de mando. El filtro de recuperación dispone de indicador de atascamiento B para visualizar el momento en que debe ser sustituido. Durante el funcionamiento normal, la aguja del indicador se encuentra en la zona verde.
  • Página 39 7.2.5 Regulación y control buen funcionamiento inclinómetro Por regla general, el inclinómetro (representado en la figura en las dos opciones posibles 1 y 2) no necesita ser regulado, puesto que ya ha sido calibrado en el taller antes de la entrega de la máquina. Dicho dispositivo está...
  • Página 40: Regulación Y Control Buen Funcionamiento Válvula De Seguridad Circuito De Elevación

    DADA LA IMPORTANCIA DE LA OPERACIÓN, SE ACONSEJA SU EJECUCIÓN SÓLO A PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO. LLAME AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA CUÑAS XS 7E XS 8E XS 9E A [mm] B [mm] 7.2.6 Regulación y control buen funcionamiento válvula de seguridad circuito de elevación En las plataformas aéreas autopropulsadas de la serie XS existe una válvula de seguridad en el circuito de elevación para evitar que se produzcan sobrepresiones peligrosas.
  • Página 41: Prueba Del Funcionamiento Y Regulación Del Dispositivo De Control De Sobrecarga En La Plataforma

    7.2.7 Prueba del funcionamiento y regulación del dispositivo de control de sobrecarga en la plataforma Las plataformas aéreas autopropulsadas AIRO de la serie XS están dotadas de un sofisticado sistema de control de sobrecarga en la plataforma. El sistema de control de sobrecarga no necesita, generalmente, ningún tipo de regulación ya que la máquina sale calibrada de fábrica antes de la entrega.
  • Página 42 7.2.7.1 Dispositivo de control de sobrecarga con transductor de deformación. Dicho dispositivo controla la carga en la plataforma e: inhibe todos los movimientos si la plataforma tiene una sobrecarga del 30% (*) con respecto a la carga nominal y no está en la posición de reposo;...
  • Página 43 7.2.7.2 By-pass del sistema de control. Es posible efectuar un by-pass al sistema, de la siguiente forma: identifique el conector A dentro de la caja de la centralita; desconecte la conexión; identifique el conector B (by-pass), generalmente fijado con abrazadera al conector A ; conecte el conector B en lugar del conector A.
  • Página 44: Regulación Y Control Buen Funcionamiento Válvula De Seguridad

    7.2.8 Regulación y control buen funcionamiento válvula de seguridad La válvula de seguridad controla la presión máxima de trabajo de las maniobras de tracción. Dicha válvula no suele necesitar regulaciones, ya que ha sido calibrada en taller antes de la entrega de la máquina.
  • Página 45: Regulación Y Control Buen Funcionamiento Válvulas De Frenado (Válvulas De Equilibrio)

    7.2.9 Regulación y control buen funcionamiento válvulas de frenado (válvulas de equilibrio) Estas válvulas (en algunos casos puede preverse una sola válvula) controlan la presión mínima de trabajo de la maniobra de tracción (en los dos sentidos de la marcha) e influencian el frenado dinámico y la velocidad de tracción.
  • Página 46: Control Buen Funcionamiento Microinterruptores De Seguridad

    7.2.10 Control buen funcionamiento microinterruptores de seguridad Todos los microinterruptores se hallan ubicados en el bastidor y en la plataforma y están identificados con placas de reconocimiento. Función de los microinterruptores: M1 activa la velocidad de seguridad en tracción (todos los modelos habilitados para la tracción con plataforma subida) con la plataforma a una altura del suelo superior a unos 2 m;...
  • Página 47: Control Buen Funcionamiento Dispositivo Control Aislamiento Instalación Eléctrica

    7.2.11 Control buen funcionamiento dispositivo control aislamiento instalación eléctrica Para evitar que se produzcan movimientos no ordenados debidos a contactos accidentales entre los polos de la batería, la carcasa y un actuador eléctrico, existe un dispositivo situado en el bastidor que controla que la instalación eléctrica de la máquina permanezca aislada de la estructura de la misma.
  • Página 48: Advertencias Generales

    7.2.13 Batería La batería es un órgano de la máquina muy importante. Mantenerla funcionante en el tiempo es fundamental para aumentar su vida, limitar los problemas, y reducir los costes de gestión de la máquina. 7.2.13.1 Advertencias generales • En caso de que se trate de baterías nuevas, no esperar a que aparezca la señal de batería descargada antes de recargarla; recargar las baterías después de 3 ó...
  • Página 49: Recarga De La Batería

    7.2.13.3 Recarga de la batería Durante la carga de la batería el gas que se origina es explosivo; por lo tanto es necesario realizar la carga en locales ventilados y donde no existan peligros de incendio o de explosión y con la disponibilidad de medios de extinción.
  • Página 50: Cargador De Batería: Señales De Avería

    Para utilizar el cargador de baterías es necesario llevar a cabo las siguientes operaciones: § conectar el cargador de baterías mediante el enchufe B a una caja de enchufe 230V 50-60Hz dotada de todas las protecciones, basándose en las disposiciones vigentes en esta materia; §...
  • Página 51: Marcas Y Certificaciones

    8. MARCAS Y CERTIFICACIONES Los modelos de plataforma aérea autopropulsada descritos en el presente manual han sido objeto del examen CE en cumplimiento con la Directiva CEE 98/37 y sucesivas modificaciones. El instituto que ha realizado dicha certificación es: IC.E.P.I. Srl Via P.
  • Página 52: Inspecciones Periódicas Obligatorias A Cargo Del Organismo Dispuesto

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL ORGANISMO DISPUESTO Fecha Observaciones Firma + Sello Manual de instrucciones y mantenimiento Plataformas aéreas autopropulsadas Página 52...
  • Página 53: Inspecciones Periódicas Obligatorias A Cargo Del Propietario

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL ESTRUCTURAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR Controlar la integridad de las barandillas; de la eventual escalerilla de acceso; estado de la estructura de subida; ♦ Control visual. herrumbre; estado de los neumáticos; pérdidas de aceite; clavijas de sujeción de los pernos de la estructura.
  • Página 54 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL ESTRUCTURAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR ♦ Regulaciones varias. Véase capitulo 7.2.1. Fecha Observaciones Firma + Sello Año 2° Año 3° Año 4° Año 5° Año 6° Año 7° Año 8° Año 9°...
  • Página 55 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR Véase capitulo 7.2.3. ♦ Control nivel aceite Operación con frecuencia mensual. No es necesario indicar su ejecución deposito hidráulico. mensualmente, pero sí al menos anualmente con ocasión de las demás operaciones.
  • Página 56 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR ♦ Control calibrado válvula Véase capitulo 7.2.8. seguridad. Fecha Observaciones Firma + Sello Año 2° Año 3° Año 4° Año 5° Año 6° Año 7° Año 8°...
  • Página 57 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL FUNCIONAL DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR ♦ Sustitución total del aceite del Véase capitulo 7.2.3. deposito hidráulico ( BIENAL ). Fecha Observaciones Firma + Sello 2° Año 4° Año 6° Año 8°...
  • Página 58: Control Sistema De Seguridad Descripción De Las Operaciones A Efectuar

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL SISTEMA DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR ♦ Control calibrado y funcionamiento Véase capitulo 7.2.5. del inclinómetro. Fecha Observaciones Firma + Sello 1° Año 2° Año 3° Año 4° Año 5°...
  • Página 59: Control Sistema De Seguridad

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL SISTEMA DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR ♦ Control buen funcionamiento Véase capitulo 7.2.9. sistema de frenado. Fecha Observaciones Firma + Sello Año 2° Año 3° Año 4° Año 5° Año 6°...
  • Página 60 INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL SISTEMA DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR ♦ Control dispositivo de control Véase capitulo 7.2.11. aislamiento instalación eléctrica. Fecha Observaciones Firma + Sello Año 2° Año 3° Año 4° Año 5°...
  • Página 61: Control Dispositivos De Emergencia

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO CONTROL DISPOSITIVOS DE DESCRIPCIÓN DE LAS OPERACIONES A EFECTUAR EMERGENCIA ♦ Control mandos de emergencia Véase capitulo 5.7. manuales. Fecha Observaciones Firma + Sello Año 2° Año 3° Año 4° Año 5° Año 6°...
  • Página 62: Comprobación Sistema De Seguridad

    INSPECCIONES PERIÓDICAS OBLIGATORIAS A CARGO DEL PROPIETARIO COMPROBACIÓN SISTEMA DE DESCRIPCIÓN OPERACIONES A EFECTUAR SEGURIDAD CONTROL DEL SISTEMA DE Véase capítulo 7.12 “HOMBRE MUERTO” FECHA OBSERVACIONES Firma + Sello 1° Año 2° Año 3° Año 4° Año 5° Año 6° Año 7°...
  • Página 63: Transmisión De Propiedad

    Empresa Fecha Modelo N° de serie Fecha de entrega AIRO – Tigieffe S.r.l. CAMBIOS SUCESIVOS DE PROPIEDAD Empresa Fecha Se certifica que, en la fecha citada arriba, las características técnicas, dimensionales y funcionales de la máquina especificada cumplen las previstas al comienzo y que eventuales variaciones han sido detalladas en este Registro.
  • Página 64 CAMBIOS SUCESIVOS DE PROPIEDAD Empresa Fecha Se certifica que, en la fecha citada arriba, las características técnicas, dimensionales y funcionales de la máquina especificada cumplen las previstas al comienzo y que eventuales variaciones han sido detalladas en este Registro. El vendedor El comprador CAMBIOS SUCESIVOS DE PROPIEDAD Empresa...
  • Página 65: Averías Importantes

    AVERÍAS IMPORTANTES FECHA Descripción avería Solución Repuestos utilizados Descripción Código Cantidad Asistencia Encargado de la seguridad FECHA Descripción avería Solución Repuestos utilizados Descripción Código Cantidad Asistencia Encargado de la seguridad Manual de instrucciones y mantenimiento Plataformas aéreas autopropulsadas Página 65...
  • Página 66 AVERÍAS IMPORTANTES FECHA Descripción avería Solución Repuestos utilizados Descripción Código Cantidad Asistencia Encargado de la seguridad FECHA Descripción avería Solución Repuestos utilizados Descripción Código Cantidad Asistencia Encargado de la seguridad Manual de instrucciones y mantenimiento Plataformas aéreas autopropulsadas Página 66...
  • Página 67 AVERÍAS IMPORTANTES FECHA Descripción avería Solución Repuestos utilizados Descripción Código Cantidad Asistencia Encargado de la seguridad FECHA Descripción avería Solución Repuestos utilizados Descripción Código Cantidad Asistencia Encargado de la seguridad Manual de instrucciones y mantenimiento Plataformas aéreas autopropulsadas Página 67...
  • Página 68 AVERÍAS IMPORTANTES FECHA Descripción avería Solución Repuestos utilizados Descripción Código Cantidad Asistencia Encargado de la seguridad FECHA Descripción avería Solución Repuestos utilizados Descripción Código Cantidad Asistencia Encargado de la seguridad Manual de instrucciones y mantenimiento Plataformas aéreas autopropulsadas Página 68...
  • Página 69 SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD 037.08.009 - 037.08.039 INCLINOMETRO AVVISATORE ACUSTICO A TERRA AVVISATORE ACUSTICO PIATTAFORMA INDICATORE CARICABATTERIA CARABATTERIE ELETTRONICO CTRL CONTROLLER ELETTROPOMPA ELETTROPOMPA ELETTROVALVOLA MARCIA AVANTI ELETTROVALVOLA MARCIA INDIETRO ELETTROVALVOLA DI SALITA ELETTROVALVOLA DI DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA EV10A ELETROVALVOLA SERIE/PARALLELO EV10B...
  • Página 70 ELECTRIC DIAGRAM STANDARD MACHINES 037.08.009 - 037.08.039 INCLINOMETER GROUND AUDIBLE DEVICE PLATFORM AUDIBLE DEVICE BATTERY CHARGER INDICATOR ELECTRONIC BATTERY CHARGER CTRL ELECTROPUMP CONTROLLER ELECTROPUMP FORWARD DRIVE SOLENOID VALVE BACKWARD DRIVE SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE LOWERING SOLENOID VALVE LEFT STEERING SOLENOID VALVE RIGHT STEERING SOLENOID VALVE EV10A SERIES-PARALLEL SOLENOID VALVE...
  • Página 71 SCHEMA ELECTRIQUE POUR MACHINES STANDARD 037.08.009 - 037.08.039 INCLINOMETRE AVERTISSEUR SONORE AU SOL AVERTISSEUR SONORE PLATE-FORME INDICATEUR CHARGEUR DE BATTERIE CHARGEUR DE BATTERIE ELECTRONIQUE CTRL CONTROLEUR ELECTRO-POMPE ELECTRO-POMPE ELECTROVANNE MARCHE AVANT ELECTROVANNE MARCHE ARRIERE ELECTROVANNE DE MONTEE ELECTROVANNE DE DESCENTE ELECTROVANNE DIRECTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE EV10A...
  • Página 72 SCHALTPLAN STANDARDMASCHINEN 037.08.009 - 037.08.039 INKLINOMETER AKUSTISCHER MELDER AM BODEN AKUSTISCHER MELDER AUF DER ARBEITSBÜHNE ANZEIGER LADEGERÄT ELEKTRONISCHES LADEGERÄT CTRL STEUERUNG ELEKTROPUMPE ELEKTROPUMPE ELEKTROVENTIL VORWÄRTSGANG ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSGANG ELEKTROVENTIL ANHEBUNG ELEKTROVENTIL ABSENKUNG ELEKTROVENTIL LENKUNG LINKS ELEKTROVENTIL LENKUNG RECHTS EV10A REIHEN-PARALLEL-ELEKTROVENTIL EV10B REIHEN-PARALLEL-ELEKTROVENTIL EV11 BYPASS-ELEKTROVENTIL...
  • Página 73 ESQUEMA ELÉCTRICO MÁQUINAS STANDARD 037.08.009 - 037.08.039 INCLINÓMETRO AVISADOR ACÚSTICO A TIERRA AVISADOR ACÚSTICO PLATAFORMA INDICADOR DE CARGADOR DE BATERÍA CARGADOR DE BATERÍA ELECTRÓNICO CTRL CONTROLLER ELECTROBOMBA ELECTROBOMBA ELECTROVÁLVULA MARCHA ADELANTE ELECTROVÁLVULA MARCHA ATRÁS ELECTROVÁLVULA DE SUBIDA ELECTROVÁLVULA DE DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÓN DERECHA EV10A...
  • Página 74 ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES 037.08.009 - 037.08.039 HELLINGMETER ZOEMER OP DE GROND ZOEMER OP HET PLATFORM ACCULAADMETER ELEKTRONISCHE ACCULADER CTRL BESTURING ELEKTRISCHE POMP ELEKTRISCHE POMP ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN ELEKTROMAGNETISCHE HEFKLEP ELEKTROMAGNETISCHE DAALKLEP ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING NAAR RECHTS EV10A ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE/PARALLEL...
  • Página 75 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СТАНДАРТНЫХ МАШИН 037.08.009 - 037.08.039 УКЛОНОМЕР НАЗЕМНЫЙ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛИЗАТОР ЗВУКОВОЙ СИГНАЛИЗАТОР НА ПЛАТФОРМЕ ИНДИКАТОР ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА ЭЛЕКТРОННОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО CTRL РЕГУЛЯТОР ЭЛЕКТРОНАСОСА ЭЛЕКТРОНАСОС ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПЕРЕДНЕГО ХОДА ЭЛЕКТРОКЛАПАН ЗАДНЕГО ХОДА ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОДЪЕМА ЭЛЕКТРОКЛАПАН СПУСКА ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОВОРОТА НАЛЕВО ЭЛЕКТРОКЛАПАН ПОВОРОТА НАПРАВО EV10A СЕРИЙНО/ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ...
  • Página 76 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina...
  • Página 77 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina...
  • Página 78 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina...
  • Página 79 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina...
  • Página 80 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina...
  • Página 81 SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD 037.07.011 SERBATOIO OLIO FILTRO CENTRALINA IDRAULICA ( 2,6+ 1,2 ) CILINDRO STERZO CILINDRO SOLLEVAMENTO GRUPPO INTEGRATO ATTACCO RAPIDO MANOMETRO FILTRO MOTORE TRAZIONE FRENO DI STAZIONAMENTO TRASDUTTORE DI PRESSIONE MOTORE ELETTRICO MANOMETRO FILTRO ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA...
  • Página 82 SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD 037.07.011 RESERVOIR HUILE FILTRE CENTRALE HYDRAULIQUE ( 2,6+ 1,2 ) VERIN DIRECTION VERIN DE LEVEE PLATE-FORME GROUPE EV5 RACCORDEMENT MANOMETRE FILTRE MOTEURS DEPLACEMENT FREIN DE STATIONNEMENT TRANSDUCTEUR DE PRESSION MOTEUR ELECTRIQUE MANOMETRE ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE...
  • Página 83 ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD 037.07.011 DEPOSITO FILTRO CENTRAL IDRÁULICA ( 2,6+ 1,2 ) CILINDRO DIRECCIÒN CILINDRO ELEVACIÒN GRUPO INTEGRADO ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO FILTRO MOTOR TRACCIÒN FRENO DE ESTACIONAMIENTO TRANSDUCTOR DE PRESIÓN MOTOR ÉLÉCTRICO MANÒMETRO ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA...
  • Página 84 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА СТАНДАРТНЫХ МАШИН 037.07.011 МАСЛЯНЫЙ БАК ФИЛЬТР ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ПУЛЬТ ( 2,6+ 1,2 ) ЦИЛИНДР ПОВОРОТА ЦИЛИНДР ПОДЪЕМА РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ БЫСТРОЕ КРЕПЛЕНИЕ МАНОМЕТРА ФИЛЬТР ДВИГАТЕЛЬ ТЯГИ РУЧНОЙ (СТОЯНОЧНЫЙ) ТОРМОЗ ДАТЧИК ДАВЛЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ДВИГАТЕЛЬ МАНОМЕТР ФИЛЬТРА ЭЛЕКТРОКЛАПАН ТЯГИ ВПЕРЕД ЭЛЕКТРОКЛАПАН ТЯГИ НАЗАД ЭЛЕКТРОКЛАПАН...
  • Página 85 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina...
  • Página 86   DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC 2006/42/CE Dichiarazione originale Original Declaration Déclaration Originale Originalerklärung Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir –...
  • Página 87   DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC 2006/42/CE Dichiarazione originale Original Declaration Déclaration Originale Originalerklärung Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir –...
  • Página 88   DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD- ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC 2006/42/CE Dichiarazione originale Original Declaration Déclaration Originale Originalerklärung Declaración Original Оригинальнaя декларация Noi - We - Nous - Wir –...
  • Página 89 AIRO è una divisione TIGIEFFE SRL Via Villasuperiore , 82 -42045 Luzzara (RE) ITALIA- ' +39-0522-977365 - 7 +39-0522-977015 WEB: www.airo.com Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina...

Este manual también es adecuado para:

Xs7 eXs8 eXs9 e