Miller Spectrum 2050 Manual Del Operador
Miller Spectrum 2050 Manual Del Operador

Miller Spectrum 2050 Manual Del Operador

Cortadora por plasma y aire
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

www.MillerWelds.com
Spectrum 2050
MANUAL DEL OPERADOR
(55 Amp)
OM-2228/spa
198 628R
2010−04
Procesos
Cortadura y ranura por plasma-
aire
Descripción
Cortadora por plasma y aire
R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miller Spectrum 2050

  • Página 1 OM-2228/spa 198 628R 2010−04 Procesos Cortadura y ranura por plasma- aire Descripción Cortadora por plasma y aire Spectrum 2050 (55 Amp) MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
  • Página 2: De Miller Para Usted

    De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ............3-10. Enchufe de alambrado opcional de 240 Voltios (119 172) para conectar a Miller Bobcat o Trailblazer 251NT, 280NT, 300D NT, 301G, DC y 301D con un mínimo de potencia auxiliar de 8 kVA...
  • Página 5: Seccion 1 - Precauciones De Seguridad − Lea Antes De Usar

    SECCION 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR pom_2010−03spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales. se la evita, resultará...
  • Página 6 D Cuando haga conexiones de entrada, conecte el conductor de tie- LOS RAYOS DEL ARCO pueden que- rra primero. mar sus ojos y piel. D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y protegidos de metal caliente y chispas. Los rayos del arco del proceso de cortadura producen rayos intensos visibles e invisibles (ultra- D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por...
  • Página 7: Símbolos Adicionales Para Instalación, Operación Y Mantenimiento

    D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes El ARCO DE PLASMA puede causar mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos. lesiones. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical encadenán- El calor del arco de plasma puede causar quemadu- dolos a algún sostén estacionario o un sostén−cilindros para ras graves.
  • Página 8: California Proposición 65 Advertencia

    Un EQUIPO AL CAER puede producir RADIACION de ALTA FRECUENCIA lesiones. puede causar interferencia. D Use solamente al ojo de levantar para levantar D Radiacion de alta frequencia puede interferir la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de con navegación de radio, servicios de seguri- gas, ni otros acesorios.
  • Página 9: Estándares Principales De Seguridad

    1-5. Estándares principales de seguridad Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, estándar ANSI Z49-1, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red en Toronto 416−747−4044, website: www.csa−international.org). mundial: www.global.ihs.com). Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Recommended Practices for Plasma Arc Cutting and Goughing, Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono:...
  • Página 10 Apuntes OM-2228 Página 6...
  • Página 11: Seccion 2 − Definiciones

    SECCION 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones en la placa de características y en la etiqueta con el Nº de serie y valores eléctricos de la máquina Luz indicadora de Corte de Arco de Ajuste de presión Presión baja de Amperios Plasma (PAC) de Aire/Gas...
  • Página 12: Seccion 3 − Instalación

    SECCION 3 − INSTALACIÓN 3-1. Especificaciones Para cualquier valor de voltaje monofásico o trifásico entre 208 y 575 V, la entrada en amperios a la carga nominal de salida es la misma para una alimentación de 50 ó 60 Hertz. Por ejemplo, la corriente de entrada para una alimentación monofásica de 230 V, 50 Hz, es de 33 amperios. La corriente de entrada para una alimentación monofásica de 230 V, 60 Hz, también es de 33 amperios.
  • Página 13: Ciclo De Trabajo Y El Sobrecalentamiento

    3-2. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento Ciclo de trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad puede cortar a la carga nominal sin recalentarse. Si la unidad se recalienta, la salida se detiene, el indicador luminoso de temperatura se enciende y el ventilador de enfriamiento funciona.
  • Página 14: Ubicación De La Etiqueta Con El Número De Serie Y Los Valores Nominales De Los Parámetros Eléctricos De La Máquina

    3-4. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina.
  • Página 15: Conectando La Grampa De Tierra Y La Entrada De Gas/Aire

    3-6. Conectando la grampa de tierra y la entrada de gas/aire Grampa de Tierra Pieza de Trabajo Conecte la grampa de tierra en un lugar limpio y sin pintura de la pieza de trabajo, tan cerca como fuera posible al sitio donde vaya a cortar. Use solamente aire seco con 90 a 120 libras por pulgada cuadrada de presión (620 a...
  • Página 16: Datos Del Cordón De Extensión

    Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re- comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de soldadura.
  • Página 17: Conectando La Potencia De Entrada

    3-9. Conectando la potencia de entrada Verifique el voltaje de entrada disponible en la ubicación deseada. Los circuitos de Auto-LineE en esta unidad automáticamente adaptan la fuente de poder al voltaje primario que se le aplica, de 208 a 575 voltios, mono o trifásica, de 50 o 60 Hz.
  • Página 18: Enchufe De Alambrado Opcional De 240 Voltios (119 172) Para Conectar A Miller Bobcat O Trailblazer

    3-10. Enchufe de alambrado opcional de 240 Voltios (119 172) para conectar a Miller Bobcat o Trailblazer 251NT, 280NT, 300D NT, 301G, DC y 301D con un mínimo de potencia auxiliar de 8 kVA Estas instrucciones cubren dos cordones de alimentación dife- Verifique el voltaje de entrada disponible en la fuente de poder.
  • Página 19 3-10. Enchufe de alambrado opcional de 240 Voltios (119 172) para conectar a Miller Bobcat o Trailblazer 251NT, 280NT, 300D NT, 301G, DC And 301D con un mínimo de potencia auxiliar de 8 kVA (continuado) No se recomienda conectar esta unidad para corte por plasma a una máquina Hobart Champion 10.000.
  • Página 20 3-10. Enchufe de alambrado opcional de 240 Voltios (119 172) para conectar a Miller Bobcat o Trailblazer 251NT, 280NT, 300D NT, 301G, DC And 301D con un mínimo de potencia auxiliar de 8 kVA (continuado) No se recomienda conectar esta unidad para corte por plasma a una máquina Hobart Champion 10.000.
  • Página 21 3-10. Enchufe de alambrado opcional de 240 Voltios (119 172) para conectar a Miller Bobcat o Trailblazer 251NT, 280NT, 300D NT, 301G, DC And 301D con un mínimo de potencia auxiliar de 8 kVA (continuado) No se recomienda conectar esta unidad para corte por plasma a una máquina Hobart Champion 10.000.
  • Página 22: Seccion 4 − Operacion

    SECCION 4 − OPERACION 4-1. Controles Ref. 196 174-A / 802 185-B Parte de atrás de la unidad Medidor de Gas/presión de aire que todos los sistemas de parada de seguri- ducirá sensiblemente cuando se trabaja dad están funcionando bien. Si la luz “Ready” en el modo ”Expanded Metal”.
  • Página 23: Fijando La Presión De Gas/Air

    Perilla de de ajuste de presión gas/aire control de salida. 4-3. Utilización de un generador para alimentar la Spectrum 2050 Vea las instrucciones de cableado y los ajustes de control del generador y de la Spectrum 2050 en la sección 3-10. OM-2228 Página 19...
  • Página 24: Secuencia De Operación

    4-4. Secuencia de operación No limpie la antorcha golpeándola Inspeccione la copa protectiva, la punta y el contra una superficie dura. El gol- electrodo, para ver si hay desgaste antes de pear superficies duras le daña las cortar o cuandoquiera que la velocidad de cor- partes de la antorcha, y no permite tadura se reduzca significantemente (vea la operación adecuada.
  • Página 25: Seccion 5 − Mantenimiento Y Reparacion De Averias

    SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 5-1. Mantenimiento rutinario Disconecta la potencia Manténgala más amenu- antes de dar servicio. do durante condiciones severas. n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace * Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica Cada uso n Punta del antorcha, electro- n Presión de Gas/Aire...
  • Página 26: Luces Que Indican Dificultades

    5-2. Luces que indican dificultades Luz de presión Se enciende si la presión del gas/ Dificultad en establecer el arco puede indicar que los aire está menos de 40 lbs/pulg. consumibles tienen que limpiarse o reemplazarse. cuad. (276 kPa). Apague la potencia primaria, y verifique que exista buena presión de gas/aire (vea Sección 4-2).
  • Página 27: Chequeando/Reemplazando La Boquilla De Retención, Punta Y Electrodo

    5-4. Chequeando/reemplazando la boquilla de retención, punta y electrodo Apretar demasiado dañará las roscas. No apriete el electrodo, pun- ta y copa de retención demasiado. No atornille cruzando roscas porque se dañarán. Arme cuidadosamente la antorcha y las piezas de reemplazo. Inspeccione la boquilla de protección, punta y electrodo buscando desgaste antes de cortar y cuando- quiera que se haya reducido significantemente la velocidad de corte.
  • Página 28: Búsqueda De Averías De La Fuente De Poder

    5-5. Búsqueda de averías de la fuente de poder Dificultad Remedio Limpie o reemplace los consumibles desgastados como sea necesario (vea el manual de la antorcha). No hay arco piloto; dificultad en establecer un acto. Verifique si hay antorcha o cable de antorcha dañado (vea el manual de la antorcha). No hay salida para cortar;...
  • Página 29 Apuntes OM-2228 Página 25...
  • Página 30: Seccion 6 − Diagrama Electrico

    SECCION 6 − DIAGRAMA ELECTRICO No toque partes eléctricamente vivas. ¡Cuidado! Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser- vicio a este equipo. No lo opere sin las tapas en sitio. Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
  • Página 31 200 445-A OM-2228 Página 27...
  • Página 32: Seccion 7 − Lista De Partes

    SECCION 7 − LISTA DE PARTES los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 802 184-Q Ilustración 7-1. Ensamblaje principal OM-2228 Página 28...
  • Página 33 ..LABEL, MILLER ........
  • Página 34 Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-1. Ensamblaje principal ....174 991 ..KNOB, pointer .
  • Página 35 Drag Shield Retaining Cup Electrode Swirl Ring O-Ring 192 053 192 050 192 051 192 047 169 232 192 049 Standard Shield Cutting Apply silicone Machine 192 058 40A Tip grease (169 231) Cutting 192 052 before installing. Deflector Retaining Cup Electrode 177 888 192 050...
  • Página 36 Apuntes...
  • Página 39: Garantia

    Efectivo 1 enero, 2009 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LK” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
  • Página 40: Archivo De Dueño

    Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el De- partamento de Transporte del Fabricante del equipo. © TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. 2009 Miller Electric Mfg. Co.

Tabla de contenido