Pontec PondoVario 1000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PondoVario 1000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanweisung
GB
Operating instructions
F
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
E
Instrucciones de uso
P
Instruções de uso
I
Istruzioni per l'uso
DK
Brugsanvisning
N
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
FIN
Käyttöohje
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SLO
Navodilo za uporabo
HR
Upute za upotrebu
RO
Instrucţiuni de utilizare
BG
Упътване за употреба
UA
Посібник з експлуатації
RUS
Руководство по эксплуатации
RC
使用手册
PondoVario
1000, 1500, 2500

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pontec PondoVario 1000

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni per l'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Navodilo za uporabo Upute za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Посібник...
  • Página 2 PondoVario 1000 180 x 125 x 85 mm 220-240 V, 50 Hz, 11 1000 l/h max. 1,30 m 10 m PondoVario 1500 220-240 V, 50 Hz, 25 1500 l/h max. 1,90 m 220-240 V, 50 Hz, 40 PondoVario 2500 2500 l/h...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Baureihe PondoVario 1000 - 2500, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Pumpen von normalem Teichwasser für Springbrunnenanlagen, Fontänen-, Wasserfall und Bachlaufanlagen hergestellt worden und bei einer Wassertemperatur zwischen 4°C bis +35°C und einer Betriebsspannung gemäß...
  • Página 4: Störungen

    Intended use The PondoVario 1000 - 2500 series, referred to as “unit” in the following, has been exclusively manufactured for pumping normal pond water for fountain systems, waterfalls and water courses and is to be used at water tempera- tures of 4°C to +35°C and at an operating voltage in accordance with the type plate specifications.
  • Página 5: Guarantee Conditions

    - GB - For safety reasons, children and young persons under 16 years of age as well as persons who cannot recog- nise possible danger or who are not familiar with these operating instructions, are not permitted to use the unit! Please keep these operating instructions in a safe place! Also hand over the operating instructions when passing the unit on to a new owner.
  • Página 6: Utilisation Conforme À La Finalité

    Utilisation conforme à la finalité La série PondoVario 1000 - 2500, dénommée ci-après «appareil» est destinée uniquement au pompage d'eau normale de bassin, pour des jets d'eau, des fontaines, des cascades et des cours d'eau et pour une température de l'eau allant de +4°C à...
  • Página 7: Ondoelmatig Gebruik

    Houdt u zich voor een juist en veilig gebruik stipt aan de veiligheidsinstructies. Doelmatig gebruik De serie PondoVario 1000 - 2500, hiernavolgend apparaat genoemd, is uitsluitend geproduceerd voor het pompen van normaal vijverwater voor fontein-, waterval- en beekinstallaties en dient gebruikt te worden bij een watertemperatuur tussen 4°C en +35°C en met een bedrijfsspanning die overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
  • Página 8: Veiligheidsinstructies

    - NL - Veiligheidsinstructies De firma PfG heeft dit apparaat gebouwd volgens de huidige stand der techniek en de bestaande veiligheidsvoorschrif- ten. Toch kan dit apparaat gevaar opleveren voor personen en goederen, indien deze op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt worden of als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd. Kinderen en jongeren onder de 16 jaar alsook personen, die mogelijke gevaren niet kunnen inschatten of die niet op de hoogte zijn van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing, mogen dit apparaat om veiligheidsredenen niet gebruiken!
  • Página 9: Garantievoorwaarden

    Uso conforme a lo prescrito La serie de construcción PondoVario 1000 - 2500, denominada a continuación “equipo”, sólo se puede utilizar como bomba de agua de estanque normal para surtidores, fuentes, cascadas e instalaciones de riachuelo con una temperatura del agua entre 4°C a +35°C y una tensión de servicio de conforme a la especificación en la placa de...
  • Página 10: Limpieza

    defecto máxima de 30 mA. Conecte sólo el equipo a un tomacorriente instalado conforme a las normas vigentes. Mantenga secos la clavija de red y todos los puntos de conexión. Coloque la línea de conexión protegida para que no se dañe. Emplee sólo cables que estén prescritos para el empleo a la intemperie. No transporte ni tire el equipo por la línea de conexión.
  • Página 11 Emprego conforme o fim de utilização previsto A linha PondoVario 1000 - 2500, doravante designado „aparelho“, serve exclusivamente para transportar água de tanques para instalações que produzem pequenos repuxos, quedas de água e ribeiros. A temperatura da água é de 4 °C –...
  • Página 12 Impiego conforme allo scopo previsto La serie PondoVario 1000 - 2500, chiamata di seguito apparecchio, è stata prodotta esclusivamente per il pompaggio di normale acqua nei laghetti con giochi d’acqua, a fontane, a cascate ed a ruscelli con una temperatura dell'acqua da 4°C a +35°C ed una tensione d'esercizio secondo le indicazioni della targhetta del tipo.
  • Página 13: Smaltimento

    Avvertenze per la sicurezza La ditta PfG ha costruito questo apparecchio utilizzando tecniche avanzate nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti. Ciononostante questo apparecchio può causare pericoli per persone e beni materiali se esso viene usato in modo non idoneo o non conforme allo scopo previsto o se non vengono osservate le avvertenze per la sicurezza. Per motivi di sicurezza bambini e minori di 16 anni nonché...
  • Página 14: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig anvendelse Serien PondoVario 1000 - 2500, i det følgende benævnt apparatet, er udelukkende fremstillet til pumpning af almindeligt bassinvand til springvandsanlæg, fontæner, vandfald og vandløbsanlæg og skal anvendes ved en vandtemperatur mellem 4° C og +35° C og en driftsspænding iht. typeskiltets angivelse.
  • Página 15 Korrekt bruk av apparatet Produktserien PondoVario 1000 - 2500, i det følgende kalt apparatet, må kun brukes til pumping av vanlig vann fra hagedammer til fontene- vannfall- og bekkeløpanlegg, med vanntemperaturer på mellom 4 °C til +35 °C, og med en driftsspenning i henhold til typeskiltet.
  • Página 16 Sikkerhetsanvisninger Firmaet PfG har konstruert dette apparatet i henhold til dagens tekniske standard og gjeldende sikkerhetsforskrifter. Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader. Av sikkerhetsgrunner må...
  • Página 17: Ändamålsenlig Användning

    är en förutsättning för korrekt och säker användning. Ändamålsenlig användning modellserier PondoVario 1000-2500, som i denna dokumentation betecknas som en apparat, är endast avsedd för pumpning av normalt dammvatten för springbrunnar, fontäner, vattenfall och bäckar med en temperatur mellan +4°C och +35°C och vid en driftspänning som anges på...
  • Página 18 Ennen ensimmäistä käyttöä lue käyttöohje ja perehdy laitteeseen. Noudata ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita. Tarkoituksenmukainen käyttö Valmistussarja PondoVario 1000 -2500, jäljempänä kutsuttu laitteeksi, on valmistettu yksinomaan normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suihkulähteisiin, suihkukaivojen käyttöön, vesiputouksiin ja purojärjestelmiin, ja sitä on käytettävä 4 °C ... +35 °C lämpötilassa typpikilpimerkinnän mukaan.
  • Página 19 - FIN - Turvaohjeet PfG -yhtiö on rakentanut laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Siitä huolimatta laite voi vaarantaa esinearvoa ja olla vaaraksi ihmisille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos ei oteta turvaohjeita huomioon. Turvallisuussyistä...
  • Página 20 és biztonságos használathoz. Rendeltetésszerű használat A PondoVario 1000 - 2500, a továbbiakban készülék, kizárólag normál tóvíz szivattyúzására való szökőkutakhoz, vízeséshez és kerti patakokhoz. +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet, és a típustáblán szereplő üzemi feszültség szerint használható.
  • Página 21: Kopóalkatrészek

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondoVario 1000 - 2500 - zwana dalej urządzeniem - jest przeznaczona wyłącznie do zwykłej wody stawowej do wodotrysków, fontann, wodospadów i strumieni, w zakresie temperatur od 4°C do +35°C i przy napięciu roboczym podanym na tabliczce znamionowej.
  • Página 22 - PL - Przepisy bezpieczeństwa pracy Urządzenie to zostało wyprodukowane przez firmę PfG zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa pracy. Pomimo tego urządzenie może stanowić źródło zagrożenia dla osób i dóbr materialnych, gdy będzie ono użytkowane nieprawidłowo lub niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa pracy.
  • Página 23: Warunki Gwarancji

    Použití v souladu s určeným účelem Konstrukční řada PondoVario 1000 - 2500, dále nazývaná přístroj, je určena výhradně pro čerpání normální rybniční vody pro zařízení vodotrysků, fontán, vodopádů a potůčků a musí být provozována při teplotách vody od 4°C do +35°C a při provozním napětí...
  • Página 24 Použitie v súlade s určeným účelom Konštrukčný rad PondoVario 1000 - 2500, ďalej nazývaný prístroj, je určený výhradne pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre zariadenia vodotryskov, fontán, vodopádov a potôčikov a musí byť prevádzkovaný pri teplotách...
  • Página 25 - SK - Použitie v rozpore s určeným účelom Pri používaní v rozpore s určeným účelom a pri nesprávnej manipulácii môže byť tento prístroj zdrojom nebezpečenstva pre osoby. Pri používaní v rozpore s určeným účelom zaniká z našej strany záruka a všeobecné prevádzkové...
  • Página 26: Záručné Podmienky

    - SLO - Poruchy Porucha Príčina Odstránenie Prístroj nebeží Chýba sieťové napätie Skontrolovať sieťové napätie Nedostatočný dopravný výkon Rotor je zablokovaný Vyčistiť rotor Miska filtra je upchatá Vyčistiť misku filtra Príliš veľké straty vo vedeniach Zredukovať dĺžku hadíc a spojovacích dielov na minimum, hadice viesť...
  • Página 27 Korištenje u skladu s namjenom Izvedba PondoVario 1000 - 2500, u daljnjem tekstu: uređaj, predviđena je isključivo za pumpanje normalne stajaće vode za vodoskoke, fontane te umjetne vodopade i potoke pri temperaturi vode od 4°C do +35°C i radnom naponu...
  • Página 28: Potrošni Dijelovi

    - HR - Nenamjensko korištenje Pri nenamjenskom korištenju i nestručnom rukovanju, ovaj uređaj može izazvati opasnosti, kako za korisnika tako i za druge osobe. U slučaju nenamjenskog korištenja prestaju vrijediti naše jamstvo za ovaj uređaj te opća dozvola za njegov rad. CE izjava proizvođača U pogledu direktive EZ o elektromagnetskoj spojivosti (89/336/EEZ) kao i direktive o niskonaponskoj opremi (73/23/EEZ) objavljujemo potpunu usklađenost.
  • Página 29: Jamstveni Uvjeti

    în scopul unei utilizări corecte şi sigure. Utilizarea conformă Seria constructivă PondoVario 1000 -2500, denumită în continuare aparat, a fost realizată exclusiv pentru pomparea apei normale de lac pentru instalaţii de fântâni arteziene, jeturi de apă, cascade şi pârâiaşe, la o temperatură a apei între 4°C şi +35°C şi o tensiune de alimentare conform plăcuţei de tip.
  • Página 30: Componente Consumabile

    - BG - rile de grădină trebuie efectuate în conformitate cu prevederile internaţionale şi naţionale privind construcţiile. Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului sau piesele componente dacă acest lucru nu este menţionat în mod explicit în instrucţiunile de utilizare. Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. Utilizaţi pentru acest aparat numai piese de schimb şi accesorii originale.
  • Página 31: Употреба По Предназначение

    - BG - Употреба по предназначение Конструктивната серия PondoVario 1000 - 2500, наричана по-долу уред, е произведено само за изпомпване на нормална вода от водни басейни за шадравани, фонтани, водопади и поточета с движеща се вода и се използва при температура на водата между 4°C до +35°C и работно напрежение съгласно данните на...
  • Página 32 дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою. Використання пристрою за призначенням Конструктивний ряд PondoVario 1000 - 2500 (далі — пристрій) призначено винятково для перекачування звичайної ставкової води у фонтанах, штучних водоспадах і струмках при температурі води від +4°C до +35°C і...
  • Página 33: Введення В Експлуатацію

    - UA - Ретельно зберігайте інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте її новому власникові. Всі роботи з пристроєм проводяться лише відповідно до цієї інструкції. Сполучення води й електрики при підключенні, що не відповідає інструкції, або некоректному поводженні може становити...
  • Página 34: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    прибором. Обязательно соблюдайте меры предосторожности для правильного и безопасного применения. Использование по назначению Серия приборов "PondoVario 1000 - 2500" предназначена исключительно для перекачивания обычной воды из водоемов для фонтанов, водопадов и ручьев. Она эксплуатируется при температуре воды от 4°C до +35°C и...
  • Página 35: Изнашивающиеся Детали

    - RUS - Монтаж и установка Закрутите выборочно сопловую трубу (1) или ступенчатый шланговый наконечник с кольцом круглого сечения 12x4 (2) на соединительной резьбе. При использовании сопловой трубы подключите требуемое сопло фонтана (3) к соединительному патрубку (4). Прибор установить в водоеме по возможности горизонтально на твердое, свободное...
  • Página 36 - RC - 对本使用说明书的说明 在第一次使用之前,请仔细阅读此使用说明书,以便熟悉了解设备。请您一定要注意安全说明,以便正确及安全地使用 设备。 按照规定的使用 PondoVario 1000 - 2500型结构系列,以下简称“设备”,仅仅是为将普通池塘水泵送到喷泉、喷水池、小瀑布以及小溪设备而制造的,必须 在4°C 到 +35°C 的水温以及电压符合铭牌数据的使用条件下运行。 不按照规定的使用 不按照规定使用设备和不恰当的操作,都可能构成设备对人的伤害。如果不按照规定使用,我方的责任和通用的操作许 可证失效。 CE 生产商声明 我们在此声明符合欧洲共同体电磁兼容性规定 (89/336/EWG) 和低电压电器规定 (73/23/EWG)。使用以下相符合的标准: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 签名 安全说明 PfG 公司在目前技术水准基础上,并按照现有的安全规范制造了此设备。尽管如此,不恰当或不合规定的使用本设备, 或不注意安全说明, 设备仍可能对人和财产构成危险。...
  • Página 37 - RC - 易损件 转子属于易损件,不在保用范围内。 丢弃处理 要按照国家法定的规定丢弃设备。请向专业销售商询问。 故障 故障 原因 帮助 设备不运行 缺电源电压 检查电源电压 输送能力不足 转轮卡住了 清洁转轮 滤碟堵塞 清洁滤碟 管道内压力损失过高 将软管长度和连接件减少到最低程度,软管尽量 平直敷设 设备在短暂运转后自动关闭 水温太高 注意最高水温为 +35° 保用条件 PfG 对可提供证明的材料和生产错误提供自购买日期起 3 年的保用。保用的条件是提供购买凭证。 不恰当的操作以 及由于不按规定的使用或者由于未经授权的工厂不恰当的修理而造成的电气或机械损坏不在保用之列。只有 PfG 或经 PfG 授权的工厂才可以进行修理。在申报保用要求时, 请连同故障描述一起自费把有问题的设备或损坏的零件 以及购买凭证寄给 PfG 公司。 PfG 保留收取安装费用的权利。 PfG公司对运输损坏不承担责任。 运输损坏应立 刻向运输商索赔。...
  • Página 40 PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 D - 48469 Hörstel Germany www.pontec.com...

Este manual también es adecuado para:

Pondovario 1500Pondovario 2500

Tabla de contenido