Página 1
CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Introducción Tabla de contenido Partes de la cámara Primeros pasos Utilizar la cámara Uso de la aplicación SnapBridge 360/170 Modificación de los ajustes Conexión de la cámara a dispositivos externos Observaciones técnicas Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. Con el fin de garantizar el uso adecuado de la cámara, asegúrese de leer el folleto Seguridad, las “<Importante>...
Lea esto primero Gracias por adquirir la cámara digital Nikon KeyMission 360. Este manual utiliza KeyMission 360 (versión firmware 1.5) y SnapBridge 360/170 (versión 1.1) en los ejemplos. En el caso de que utilice versiones anteriores, actualice el firmware de la cámara y SnapBridge 360/170.
Si necesitara soporte técnico, tiene a su disposición una serie de opciones. Internet Para los clientes de Estados Unidos: www.nikonusa.com Para los clientes de Canadá: www.nikon.ca (English), fr.nikon.ca (Français) Para los clientes de México: www.nikon.com.mx Para los clientes de Brasil: www.nikon.com.br Teléfono...
Si faltara algún componente, póngase en contacto con la tienda en la que haya adquirido la cámara. Cámara digital Dos protectores del Dos protectores del Batería recargable KeyMission 360 objetivo AA-14A objetivo de ion de litio subacuático AA-15A EN-EL12 Cargador con...
Formación para toda la vida Como parte del compromiso de formación para toda la vida de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:...
Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que aparecen en este manual pueden diferir del producto real. Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Página 7
La garantía de Nikon no cubre los problemas ocasionados por la entrada de agua en la cámara debido a un manejo inadecuado de la misma.
Notas acerca del rendimiento a prueba de sacudidas, a prueba de agua y a prueba de polvo No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra ni la deje caer en una superficie acuosa. No someta la cámara a impactos al usarla debajo del agua. - No someta la cámara a presión de agua exponiéndola a rápidos o cataratas.
Página 9
Notas acerca de la condensación, humedad y temperatura de funcionamiento Se ha probado el funcionamiento de esta cámara a temperaturas de −10°C a +40°C (de 14°F a 104°F). Cuando use la cámara en zonas de clima frío o a grandes altitudes, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Inspección y reparación Si la cámara se expone a impactos, se recomienda consultar a su vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon para confirmar el rendimiento a prueba de agua (servicio extra). Si el embalaje a prueba de agua empieza a deteriorarse, póngase en contacto con su vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Lea esto primero ..............................ii Más información................................... ii Centro de descarga de Nikon .............................. ii Servicio de atención al usuario de Nikon........................iii Confirmación del contenido del paquete........................iv Información y precauciones..............................v <Importante> Notas acerca de la condensación y el rendimiento a prueba de sacudidas, a prueba de agua y a prueba de polvo......................
Página 12
Utilizar la cámara ..........................6 Grabación de vídeos o disparo de imágenes estáticas................6 Colocación de la carcasa de silicona ......................8 Colocación de los protectores de objetivo/protectores de objetivo subacuático....... 9 Uso del adaptador de base y del soporte de base ................10 Soporte de base..................................
Página 13
Observaciones técnicas ......................31 Avisos ..................................31 Observaciones acerca de las funciones de comunicación inalámbricas ........33 Cuidados del producto ............................ 36 La cámara....................................... 36 La batería......................................37 Cargador con adaptador de CA............................38 Limpieza y almacenamiento.......................... 39 Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua ................39 Limpieza de la cámara después de utilizarla en condiciones distintas a las acuáticas ....
Partes de la cámara Cuerpo de la cámara Parte frontal Parte posterior Parte inferior Marca de montaje del protector de objetivo 10 Embalaje a prueba de agua Objetivo 11 Conector micro-USB Altavoz 12 Interruptor del modo avión Indicador de estado 13 Conector micro-HDMI (Tipo D) Botón vídeo 14 Micrófono (estéreo)
Primeros pasos Introducción de la batería y tarjeta de memoria Bloqueo de la batería Ranura para tarjeta de memoria Desbloquee el bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (1), desplace la apertura del bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hacia la posición y (2) y, a continuación, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (3).
Formateo de una tarjeta de memoria La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, insértela en la cámara y asegúrese de formatearla con la aplicación SnapBridge 360/170. Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria.
Carga de la batería Cargador con adaptador de CA Indicador de encendido Toma de corriente Cable USB (incluido) Si su cámara lleva incluido un adaptador de conexión*, conéctelo correctamente en el cargador con adaptador de CA. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados, la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza.
Encendido y apagado de la cámara Encender la cámara Mantenga pulsado el botón vídeo durante unos 3 segundos para encender la cámara. El disparo empieza cuando se enciende la cámara pulsando el botón vídeo o el botón foto. Cuando la cámara se enciende, se enciende también el indicador de encendido.
Antes de disparar, compruebe la orientación de la cámara. El lado que incluye el logotipo de Nikon y KeyMission 360 es la parte frontal. Los sujetos que aparecen en la parte frontal aparecen en el centro del fotograma durante la reproducción.
Página 21
Si el contraste es elevado entre los sujetos situados en el objetivo delantero y trasero, la cámara no puede obtener la exposición adecuada. Ajuste el brillo seleccionando SnapBridge 360/170 (A25) M ficha c Cámara M Ajustes de la cámara M Opciones de disparo M Opciones de disparo M Compens.
Colóquela introduciendo la cámara desde la parte de la carcasa de silicona de modo que se superponga el logotipo de Nikon de la cámara y la carcasa de silicona. Si el logotipo de Nikon no se superpone, la carcasa de silicona puede aparecer en las imágenes.
Colocación de los protectores de objetivo/ protectores de objetivo subacuático Asegúrese de colocar los protectores de objetivo o los protectores de objetivo subacuático para proteger el objetivo, ya que están fabricados en vidrio. Protector de objetivo: Se utiliza para proteger el objetivo (se adjunta a la cámara al realizar el envío de fábrica).
Observaciones acerca de los protectores de objetivo y de los protectores de objetivo subacuático Tenga cuidado de no someter los protectores a impactos físicos o fricciones. De lo contrario, se podrían rayar o dañar. Al colocar los protectores de objetivo subacuático, se aprecian bordes negros o franjas en las imágenes porque los protectores aparecen en las imágenes.
Página 25
Coloque el cierre del adaptador de base en el soporte de base. Mientras sujeta ambos salientes del cierre al mismo tiempo, deslice el cierre hasta que quede fijo en su lugar con un clic. Al extraer el cierre, sujete ambos salientes al mismo tiempo y deslícelos en la dirección opuesta a la utilizada durante la colocación.
Soporte de base El soporte de base es un accesorio que se utiliza para montar y desmontar fácilmente un adaptador de base montado en la cámara. Coloque el soporte de base en aquellas ubicaciones en las que desee montar la cámara. Utilice el tipo de superficie plana o curvada en función de la superficie en la que se vaya a colocar el soporte de base.
Uso de la aplicación SnapBridge 360/ Preparación del emparejamiento Puede hacer lo siguiente al emparejar la cámara y un dispositivo inteligente instalado con la aplicación especializada, “SnapBridge 360/170”. Cargue las imágenes estáticas capturadas y los vídeos en el dispositivo inteligente Utilice el dispositivo inteligente para realizar la fotografía remota o reproducir imágenes Modifique los ajustes de la cámara...
Consulte el manual en línea para obtener información adicional sobre el uso (Aii). Para obtener un resumen, también puede visitar el sitio web exclusivo de Nikon. http://snapbridge.nikon.com Emparejamiento con un dispositivo inteligente Cuando no se utilice NFC Preparar para el emparejamiento (A13).
Página 29
Cuando aparece en la pantalla un mensaje que indica que el emparejamiento ha fallado, toque OK y repita el KeyMission 360 procedimiento de emparejamiento siguiendo “Cuando no se puede realizar el emparejamiento con un dispositivo inteligente”...
Cuando aparece en la pantalla un mensaje que indica que el emparejamiento ha fallado, toque OK y repita el KeyMission 360 procedimiento de emparejamiento siguiendo “Cuando no se puede realizar el emparejamiento con un dispositivo inteligente”...
Página 31
Conexión después de un emparejamiento correcto Si el emparejamiento es correcto, el dispositivo inteligente se conecta automáticamente iniciando simplemente la aplicación SnapBridge 360/170 la próxima vez que se encienda la cámara. No obstante, el dispositivo inteligente no se conecta automáticamente en las siguientes situaciones: Cuando se cambia la conexión al control remoto Cuando se desempareja el dispositivo inteligente (A19)
Consejos sobre el emparejamiento Cuando no se puede realizar el emparejamiento con un dispositivo inteligente Pulse y mantenga pulsado el botón vídeo (aproximadamente 3 segundos) en la cámara para apagarla. Cuando la cámara se apaga, se apaga también el indicador de encendido. Cierre la aplicación SnapBridge 360/170.
Toque e en la ficha a Conectar. Conectar KeyMission 360 Toque Finalizar emparejamiento M Sí. Opciones de conexión También puede realizar el desemparejamiento con los menús Cámaras emparejadas...
Cámara M Fotografía remota. Cuando se visualiza un cuadro de diálogo de confirmación para Cámaras emparejadas la conexión Wi-Fi, toque OK. KeyMission 360 Para Android: Continúe con el paso 4. Para iOS: Fotografía remota - Continúe con el paso 3.
Página 35
Compruebe la composición y, a continuación, Fotografía remota dispare. Vídeo estándar Arrastre la pantalla para desplazar el punto de vista. Toque q para volver al punto de vista original. Para grabar un vídeo, toque . Para disparar una imagen estática, toque .
Cámara M Descargar imágenes. Cuando se visualiza un cuadro de diálogo de confirmación para Cámaras emparejadas la conexión Wi-Fi, toque OK. KeyMission 360 Para Android: Continúe con el paso 4. Para iOS: Fotografía remota - Continúe con el paso 3.
Página 37
Toque una miniatura. Todas las imágenes Realice las siguientes operaciones mientras se muestran las miniaturas para seleccionar varias imágenes y transferirlas al dispositivo inteligente. - Para Android: Toque i M Seleccionar y, a continuación, toque todas las imágenes que desea transferir. Toque i M Descargar imágenes seleccionadas y luego siga las instrucciones que se visualizan en la pantalla.
Reproducción de las imágenes transferidas a un dispositivo inteligente Toque SnapBridge 360/170 M ficha b Galería. Galería Imágenes en el dispositivo Seleccione un tipo de galería y toque una miniatura. Descarga más reciente: Se visualizan varias imágenes nuevas descargadas automáticamente desde la cámara. Las imágenes capturadas con Fotografía remota o las imágenes transferidas con Descargar imágenes no se muestran en Descarga más reciente.
Empareje la cámara y el dispositivo inteligente de antemano (A14). También puede cambiar los ajustes de la cámara (salvo algunos ajustes) con el software del ordenador “KeyMission 360/170 Utility”. No es necesario el emparejamiento con un dispositivo inteligente para cambiar los ajustes con KeyMission 360/170 Utility.
Página 40
Opción Descripción Cuando se activa SnapBridge 360/170 M ficha a Conectar M Descarga automática, las imágenes estáticas capturadas después de configurar Opciones envío auto M Imágenes Opciones estáticas en Sí se envían automáticamente al dispositivo envío auto inteligente emparejado. Los vídeos no se pueden enviar automáticamente. Los vídeos se pueden enviar con Descargar imágenes (A22).
Opción Descripción Subacuático: Establezca la configuración en Sí al disparar bajo el agua. Ajuste predeterminado: No D-Lighting activo: Reduzca la pérdida de detalle en las zonas con brillos y sombras. Ajuste predeterminado: No Balance blancos: Ajuste el balance de blancos que resulte más adecuado para la fuente de luz con el fin de que los colores de las imágenes coincidan con lo que se ve con los Opciones...
Conexión de la cámara a dispositivos externos Emisión de imágenes en directo Puede emitir la imagen en directo que aparece a través del objetivo y el audio obtenido del micrófono en un dispositivo compatible con HDMI. Utilícelo para grabar imágenes de la cámara con una grabadora externa disponible en comercios.
Página 43
Pulse y mantenga pulsado el botón vídeo y el botón foto al mismo tiempo (aproximadamente 3 segundos). Se enciende la cámara y aparece la imagen en directo. Los indicadores de estado se iluminan en verde al mismo tiempo mientras se emite la imagen en directo. Para detener la emisión, pulse y mantenga pulsado el botón vídeo (durante unos 3 segundos) para apagar la cámara.
Página 44
Observaciones acerca de la emisión de imágenes en directo Observe lo siguiente al emitir imágenes en directo: - El rendimiento a prueba de agua y a prueba de polvo se pierde debido a que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria está abierta. - Los botones solo se pueden utilizar para apagar la cámara.
PRECAUCIONES Modificaciones La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation, podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Observaciones técnicas...
Página 46
Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
(los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no estén seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon...
Página 48
KeyMission 360, equipada con un módulo de LAN inalámbrica TYPE1FJ (FCC ID:VPYLB1FJ/IC ID:772CLB1FJ), ha superado las pruebas correspondientes y cumple los límites de exposición de radiación de la FCC/IC establecidos para entornos no controlados, así como las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C de OET65 y las...
Página 49
Aviso para los clientes de la República de Chile El uso en exteriores del transceptor inalámbrico está prohibido. Aviso para los clientes de la República Oriental de Uruguay URSEC: 599/DAE/2015 KeyMission 360 contiene TYPE1FJ con aprobación de la URSEC. Observaciones técnicas...
Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en el folleto Por su seguridad, “<Importante> Notas acerca de la condensación y el rendimiento a prueba de sacudidas, a prueba de agua y a prueba de polvo” (Avii) y “Observaciones acerca de las funciones de comunicación inalámbricas”...
Si detecta alguna anomalía, como un calor excesivo, humo u olor inusual procedente de la batería, deje de utilizarla inmediatamente y consulte al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Después de extraer la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional, ponga la batería en una bolsa de plástico, etc.
Carga de una batería completamente descargada Encender o apagar la cámara con una batería descargada en su interior puede reducir la duración de la batería. Cargue la batería descargada antes de utilizarla. Almacenamiento de la batería Extraiga siempre la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional cuando no se esté utilizando.
Limpieza y almacenamiento Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua Siga el siguiente procedimiento para aclarar la cámara con agua dulce en los 60 minutos posteriores a su utilización debajo del agua o en la playa. Los protectores de objetivo subacuático se utilizan aquí...
Limpieza de la cámara después de utilizarla en condiciones distintas a las acuáticas Utilice una perilla o un aspirador de polvo para eliminar el polvo o la pelusa que se adhiere a los objetivos, protectores del objetivo, carcasa de silicona, cuerpo de la cámara, accesorios especiales, etc.
Pantalla del indicador Puede comprobar el estado de la cámara en los indicadores. Pantalla del indicador El KeyMission 360/SnapBridge 360/170 Manual en línea (Aii) explica fácilmente la pantalla del indicador mediante animaciones. Indicador de encendido Color Estado Descripción El nivel de la batería está entre el 30% y el 100%.
Indicador de estado Color Estado Descripción Se emiten imágenes en directo. Encendido al La cámara está conectada a una televisión con mismo tiempo un cable HDMI. La cámara toma una imagen estática. Parpadeo al El disparador automático inicia la cuenta atrás. mismo tiempo Se ha completado el emparejamiento.
Nikon. Consulte el KeyMission 360/SnapBridge 360/170 Manual en línea para obtener información adicional (Aii). Problemas relativos a la fuente de alimentación y a los ajustes Problema Causa/solución...
Problema Causa/solución La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía (función de desconexión automática). En función del estado de la cámara, esta se apaga transcurrido – algún tiempo, independientemente del ajuste de desconexión La cámara se apaga automática. sin previo aviso. La cámara y la batería pueden no funcionar correctamente a bajas temperaturas.
Página 59
Problemas relativos a la aplicación SnapBridge 360/170 Problema Causa/solución Active Bluetooth y Wi-Fi en el dispositivo inteligente. Si va a – utilizar NFC, active NFC. Apague la cámara. La cámara no puede entrar en el modo de reposo de emparejamiento si la cámara está encendida. Apague el interruptor del modo avión en la cámara.
Página 60
Problema Causa/solución Active Wi-Fi en el dispositivo inteligente. – Si no puede utilizar Fotografía remota o Descargar imágenes, incluso después de haber realizado el No se puede emparejamiento y establecer una conexión Wi-Fi, quizás realizar Fotografía pueda solucionar el problema realizando las siguientes remota o operaciones: Descargar...
La palabra ® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se realiza bajo licencia. Apple®, App Store®, el logotipo Apple, Mac, OS X, macOS, iPhone®, iPad®, iPod touch®...
Página 62
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Página 64
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. CT7K01(14) 6MQA9014-01...