FAULT
Fig. 10
1.
Pulsando simultáneamente los
Fig.
botones (+) y (-) el circuito se
10
reinicia.
2.
reintento
1.
El led de RUN permanece
siempre encendido mientras el
caudal de agua esté por encima
del caudal mínimo, por debajo
de este caudal el led empezará
Fig.
a parpadear.
11
2.
El led LINE siempre estará
encendido mientras tengamos
tensión de línea.
3.
Con los controles (-) y (+)
podemos ajustar la presión de
consigna.
1.
Premendo simultaneamente i
Fig.
pulsanti (+) e (-) si reinizializza
10
il circuito.
2.
tentativo
1.
Il LED RUN rimane sempre
acceso quando la portata
dell'acqua è al di sopra della
portata minima; al di sotto
di tale portata il LED inizia a
Fig.
lampeggiare.
11
2.
Il LED LINE rimane sempre
acceso in presenza di tensione.
3.
Con i comandi (-) e (+) si può
regolare la pressione di lavoro.
Астана +7(7172)727-132 Волгоград (844)278-03-48 Воронеж (473)204-51-73 Екатеринбург (343)384-55-89
Казань (843)206-01-48 Краснодар (861)203-40-90 Красноярск (391)204-63-61 Москва (495)268-04-70
Нижний Новгород (831)429-08-12 Новосибирск (383)227-86-73 Ростов-на-Дону (863)308-18-15-1
Самара (846)206-03-16 Санкт-Петербург (812)309-46-40 Саратов (845)249-38-78 Уфа (347)229-48-122
RUN
LINE
By pushing simultaneously on
the (+) and (-) buttons, the circuit
is reinitialized.
new try
The RUN LED stays lit while the
fllow of water stays above the
minimum flow; it starts blinking
when the flows falls below that
minimum.
The LINE LED stays lit while
there is power.
The (+) and (-) buttons can
be used to adjust the default
pressure.
Premindo simultaneamente os
botões (+) e (-) o circuito será
reiniciado.
nova tentativa
O LED de RUN permanece
sempre aceso enquanto o
caudal de água estiver acima
do caudal mínimo, abaixo deste
caudal o LED começará a piscar.
O LED LINE estará sempre
aceso desde que haja tensão
no circuito.
Com os comandos (-) e (+)
podemos ajustar a pressão de
referência.
46
По вопросам продаж и поддержки обращайтесь:
Единый адрес: eap@nt-rt.ru | espa.nt-rt.ru
FAULT
Fig. 11
En appuyant simultanément sur
les boutons (+) et (-), le circuit
est réinitialisé.
nouvelle tentative
Le led RUN reste allumé en
permanence, tant que le débit
d'eau est supérieur au débit
minimum ; en dessous de ce
débit, le led commencera à
clignoter.
Le led LINE reste allumé tant
que la ligne est sous tension.
Les contrôles (-) et (+)
permettent d'ajuster la pression
de consigne.
NL
Druk gelijktijdig op de
knoppen (+) en (-) om het circuit
te heropstarten.
opnieuw proberen
Het RUN-lampje blijft branden
zolang het minimumdebiet
is bereikt; wordt het
minimumdebiet niet bereikt, dan
flikkert het lampje.
Het LINE-lampje brandt zolang
er stroomverbinding is.
De ingestelde druk kan worden
bijgesteld met de knoppen (-)
en (+).
RUN
LINE
Durch gleichzeitiges Drücken
der Knöpfe (+) und (-) wird der
Kreislauf zurückgesetzt.
neuer Versuch
Die Anzeige (RUN) bleibt immer
eingeschaltet, während der
Wasserdurchfluss über dem
Mindestdurchfluss bleibt. Unter
diesem Mindestdurchfluss
beginnt die Anzeige zu blinken.
Die Anzeige (LINE) bleibt
immer eingeschaltet, während
Stromspannung vorhanden ist.
Mit den Steuertasten (-) und (+)
können wir den Solldruck
einstellen.
Для перезапуска системы
одновременно нажать кноп
ки (+) и (-).
Попытка перезапуска
Индикатор RUN горит в
случае, если расход воды
выше минимального расхода,
ниже данного значения -
индикатор начинает мигать.
Индикатор LINE горит, если в
сети есть напряжение.
Кнопками (+) и (-) можно
настроить давление насоса.