HR//SRB/MNE/BiH_
Hrvatski
le
Hvala Vam što ste odabrali
proizvod Peg-Pérego.
Karakteristike proizvoda
usu
•
VAŽNO: "Belted Base" je podloga
a,
za vozilo i koristi se zajedno s auto-
sjedalicama: PRIMO VIAGGIO SIP, PRIMO
ti
VIAGGIO TRI-FIX, PRIMO VIAGGIO TRI-FIX
K, PRIMO VIAGGIO SL.
•
VAŽNO: "Belted Base", grupa 0+, treba
montirati u smjeru suprotnom od smjera
ını
vožnje na sjedalima bez zračnih jastuka.
yi
Ne postavljajte "Belted Base" na sjedala
usmjerenim suprotno ili koso u odnosu na
pravac kretanja vozila.
• Uporaba "Belted Base" jamči veću sigurnost
i jednostavnost ispravne montaže auto-
et
sjedalice.
• "Belted Base" se u vozilu pričvršćuje
e
sigurnosnim pojasom i ostaje spremna u
vozilu za prihvat auto-sjedalice.
• Auto-sjedalicu možete pričvrstiti na prednje
sjedalo ako nije opremljeno zračnim jastukom
ili na stražnje sjedalo. Nije dozvoljeno
isi
pričvršćivanje sjedalice sigurnosnim pojasom
eya
vozila učvršćenim u dvije točke jer nije
zajamčena sigurnost sjedalice. Dozvoljeno je
mir
pričvršćivanje sjedalice sigurnosnim pojasom
vozila učvršćenim u tri točke.
eg
• Auto-sjedalica se jednostavno povezuje
na "Belted Base" zahvaljujući "Ganciomatic
System", sustavu koji omogućava povezivanje
i s dječjim kolicima Peg-Pérego.
• Auto-sjedalica grupe 0+ podvrgnuta je svim
sigurnosnim testovima i usklađena prema
važećim europskim normama ECE R44/04, za
djecu težine 0-13 kg (0-12/14 mjeseci).
NAPOMENA
• Prije uporabe pažljivo pročitajte upute i
ve
čuvajte ih u za to predviđenom džepu radi
dır.
buduće uporabe. Nepoštivanje uputa za
montažu auto-sjedalice može uzrokovati
pojavu ozbiljnih rizika za vaše dijete.
• Postupak montaže i sklapanja mora vršiti
odrasla osoba.
• Izbjegavajte uvlačenje prstiju unutar
mehanizama.
• Ovu podlogu za auto-sjedalicu grupe 0+
montirajte u vozilo u smjeru suprotnom od
smjera vožnje.
• Zbog opasnosti od ozbiljnih ozljeda i sa
smrtnim ishodom, ne montirajte ovu podlogu
za auto-sjedalicu na putničkim sjedalima
opremljenim zračnim jastucima.
• Zbog opasnosti od zračnih jastuka, isključite
zračne jastuke oko lokacije auto-sjedalice.
• U slučaju sjedala koji se mogu okrenuti ili
pomaknuti, preporučuje se montaža podloge
za sjedalicu u smjeru suprotnom od smjera
vožnje.
• U vozilu posebnu pažnju posvetite prtljazi ili
drugim predmetima koji mogu uzrokovati
ozljedu djeteta na auto-sjedalici u slučaju
prometne nezgode.
• Ne koristite drugi način montaže od
navedenog, radi opasnosti od odvajanja
sjedalice.
• Podloga za auto-sjedalicu grupe 0+,
kategorije "Univerzalna" usklađena prema
Europskoj normi ECE R44/04 za djecu težine
od 0-13 kg (0-12/14 mjeseci). Odgovara većini
sjedala vozila, ali ne svima.
• Podlogu za auto-sjedalicu moguće je ispravno
montirati ako je u priručniku za uporabu i
održavanje vozila navedena kompatibilnost sa
sustavima koji spadaju u "Univerzalne" grupe
0+.
• Ova podloga za auto-sjedalicu je klasificirana
kao "Univerzalna" prema najstrožim uvjetima
usklađivanja u odnosu na prethodne modele
koji nemaju naljepnicu usklađivanja.
• Ovu podlogu za auto-sjedalicu možete
koristiti samo u odobrenim vozilima
opremljenim statičkim ili sigurnosnim
pojasevima na namatanje s pričvršćivanjem
u tri točke, usklađenim prema pravilniku UN/
ECE br.16 ili ekvivalentnom propisu. Nije
dopušteno korištenje sigurnosnog pojasa s
pričvršćivanjem u dvije točke (preko krila).
• Za montažu podloge s auto-sjedalicom
provucite sigurnosni pojas s pričvršćivanjem u
tri točke u odgovarajuća ležišta prepoznatljiva
po svijetlo plavoj boji. Ne koristite drugi način
montaže od navedenog, zbog opasnosti od
odvajanja sjedalice.
• Provjerite je li sigurnosni pojas vozila s
pričvršćivanjem u tri točke kojim učvršćujete
podlogu i auto-sjedalicu uvijek zategnut i nije
uvrnut, preporučuje se njegova zamjena u
slučaju da je podvrgnut velikom naprezanju
45