Página 1
BS‐1252 NL GEBRUIKSAANWIJZING ENG OPERATING INSTRUCTIONS F MODE D’EMPLOI ES INSTRUCCIONES DE MANEJO DK BRUGSANVISNINGEN FØR BRUGEN IT MANUALE D’USO EC‐DECLARATION OF CONFORMITY (CE) ...
Página 2
BS‐1252 | BS‐1252 HOOFDONDERDELEN MAINPARTS PARTS PRINCIPALS PARTES PRINCIPALES HOVEDDELE V090212 ...
Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse FFP2 te RoHs Carat steunt de inspanningen van de Europese Unie om schadelijke dragen. chemische producten uit de elektronica van de consument te verwijderen. Overeenstemmend met Richtlijn 2002/95/EG van het ...
0‐positie (UIT) terugkeert wanneer u het achterste gedeelte van de schakelaar neerdrukt, voordat u het elektrische gereedschap op een Gebruik altijd de juiste diamantslijpkop, een type dat is afgestemd op stopcontact aansluit. het te slijpen materiaal. Wij adviseren diamantslijpkoppen van het merk Carat. Neem de gebruiksaanwijzing van de diamantslijpkoppen Vastklemmen werkstuk in acht. Het werkstuk dient stevig te liggen en beveiligd te zijn tegen Zorg dat de diamantslijpkop in de juiste richting draait. Let erop dat wegglijden, bijvoorbeeld met behulp van spaninrichtingen. de richting van de pijl van de diamantslijpkop correspondeert met de ...
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen drukt u op het achterste gedeelte van de schakelaar, zodat deze in de UIT‐stand springt. Controleer de diamantslijpkoppen voor het gebruik. De diamantslijpkop moet op de juiste wijze zijn gemonteerd en vrij kunnen ...
Página 6
Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze uw lichaam geaard is. door onervaren personen worden gebruikt. c) Houd elektrische gereedschappen uit de buurt van regen en e) Verzorg het elektrisch gereedschap zorgvuldig. Controleer of vocht. ...
tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. de blokkering. Een stof‐ of beademingsmasker moet het bij de toepassing Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid blokkeert, ...
Página 8
Overbelasting van de machine. Wanneer slecht of foutief onderhoud is gepleegd. De informatie uit de handleiding niet is goed is opgevolgd. De machine gebruikt is door onbevoegden. De machine is gebruikt voor niet geschikte doeleinden. De machine gerepareerd is met niet‐originele onderdelen. Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd. Indien door brand, vocht en/of transportschade gebreken zijn ontstaan. Carat Centrale B.V. Nikkelstraat 18 4523 AB Breda T: +31 (0) 765 420 814 F: +31 (0) 765 440 490 E: info@carat‐centrale.com ...
Clean the filters of the vacuum cleaner regularly and always insert using the machine. Follow the instructions the filters completely into the vacuum cleaner. strictly for your own safety. Only use vacuum hoses as intended by Carat. Do not manipulate the vacuum hose. When rocks or chunks of stone/masonry are drawn into the vacuum hose, cease work and clean the vacuum ...
Página 10
Remove the diamond grinding Always select a type diamond grinding tool suitable for the specific tool (C). material to be grinded. We advise diamond grinding tools from Carat. Observe the manual of the grinding tools. 4. OPERATION INSTRUCTIONS Make sure the diamond grinding tool is rotating in the correct Verify the switch [8] actuates properly and returns to the 0‐position direction. Verify the direction of the arrow on the diamond grinding ...
5. SERVICE & MAINTENANCE Check grinding tools before using. The grinding tool must be Pull the mains plug of the power tool from the socket, before any mounted properly and be able to move freely. Carry out a test run work on the machine itself! for at least one minute with no load. Do not use damaged, out‐of‐ centre or vibrating grinding tools. Damaged grinding tools can burst For safe and proper working, always keep the machine and and cause injuries. ventilation slots clean. Operate the power tool with both hands. A blunt diamond grinding tool can be reground by briefly grinding ...
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. e) The outside diameter of the accessory must correspond with the Protective equipment such as dust mask, non‐skid safety shoes, hard dimension details of your power tool. Incorrectly sized accessories hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce cannot be adequately guarded or controlled. personal injuries. f) Diamond grinding tools and flanges must properly fit the grinding c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐ spindle of your power tool. Accessories that do not exactly fit on the position before connecting to power source and/or battery pack, grinding ...
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating Carat Centrale B.V. wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or Nikkelstraat 18 snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn 4523 AB Breda causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction The Netherlands ...
l’aspirateur. Utiliser les protections individuelles suvantes quand vous utilisez la N’utilisez que les tuyaux d’aspiration prévus par Carat. Ne pas machine. manipuler le tuyau d’aspiration. Au cas où des pierres pénètreraient dans le tuyau d’aspiration, interrompez le travail et ...
Página 15
Toujours choisir un type de plateau diamante compatible avec le matériau à poncer. Nous vous conseillons les plateaux diamantés Etau de serrage Carat. Respecter la fiche technique du plateau diamanté. La pièce à usiner doit être sécurisée contre le glissement par Assurer vous du bon sens de rotation du plateau diamanté. Vérifier exemple au moyen d’un système de verrouillage. que le sens de la flèche sur le plateau diamanté correspond bien à ...
Pour arrêter la machine presser l’arrière de l’interrupteur pour qu’il 5. SERVICE & MAINTENANCE revienne a la position OFF. Retirer de la prise, les principaux branchements de la machine avant tout travail sur la machine elle‐même. Contrôlez les outils de ponçage avant de les utiliser. L’outil de ponçage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de librement. ...
Página 17
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, 5) Maintenance et entretien utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la électrique. sécurité de l’outil est maintenue. 3) Sécurité des personnes INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À L’APPAREIL a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et a) ...
à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de Défaut par feu, humidité et/ou transport. pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction Carat Centrale B.V. de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du Nikkelstraat 18 mouvement de la meule au point de pincement. Les meules 4523 AB Breda ...
Para alcanzar un alto grado de aspiración de polvo, utilice un planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. aspirador de clase M junto con esta herramienta. Proporcione una buena ventilación al lugar de trabajo. RoHs Se recomienda usar una mascarilla de la clase FFP2. Carat apoya los esfuerzos de la Unión Europea para remover productos químicos nosivos de los bienes electrónicos para consumidores. En conformidad con la Iniciativa 2002/95/EC del Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea con respecto trabajar. ...
Página 20
Conecte la máquina a un enchufe con el mismo suministro de Elija siempre un plato de diamante específico para el material a corriente que el indicado en la placa de la máquina. Conecte y desbastar. Nosotros recomendamos los platos de diamante de Carat. encienda el aspirador de polvo. Observe el manual de los platos de desbaste. Compruebe que el plato de desbaste gira en la dirección correcta, ...
útiles de amolar dañados, de giro excéntrico, o que vibren. Los 5. SERVICIO Y MANTENIMIENTO útiles de amolar dañados pueden romperse y causar accidentes. Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier trabajo sobre ella! Utilice la herramienta con ambas manos. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. ...
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos enredados pueden provocar una descarga eléctrica. correctamente se dejan guiar y controlar mejor. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de solamente ...
Reparación de la máquina con repuestos no originales. en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo El código de la máquina está dañado o quitado. del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el Daños por fuego, humedad y/o transporte. momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el Carat Centrale B.V. útil incluso llegue a romperse. Nikkelstraat 18 El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la 4523 AB Breda herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas Holanda preventivas que a continuación se detallan. a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su ...
Læs og overhold følgende instrukser for at reducere de RoHs støvemissioner, der opstår under arbejdet. Anvend kun de af Carat anbefalede kombinationer af diamant‐ Carat Tools understøtter den Europæiske Unions arbejde med at fjerne skadelige kemikalier fra forbruger elektronik. Produkterne kopskive, betonslibemaskine med montertet beskyttelses‐ og ...
Página 25
Maskinen forbindes med strømforsyning, af same styrke som ‐1 10.000 min . mærket på typepladen. Tilslut støvsuger. Der skal altid vælges en kopsten, der er egnet for det materiale, der skal slibes. Vi anbefaler, at der benyttes kopsten fra Carat Tools. Vær Maskinen starten ved at skyde Tænd/Sluk kontakten [8] fremad. For opmærksom på kopstenens manual. konstant drift, trykkes på den forreste del af kontakten, for at låse Det skal altid sikres, at omdrejningsretningen for kopstenen, er denne. identisk med maskinens omdrejningsretning, der er markeret med en pil, på maskinen. ...
Udskiftning af støvbørste For at opnå optimal støvopsamling, skal et slidt børstehoved udskiftes [3]. Træk børstehovedet ud af sikkerhedskappen, om nødvendigt ved brug af en skruetrækker. Skub det nye børstehoved ind I sikkerhedskappen. Vær opmærksom på, at børstehovedet, skubbes helt i bund´, samt at forstykket kan betjenes uden problemer. 6. ADVARSELSHENVISNINGER ...
Página 27
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‐værktøjet er e) Indsatsværktøjets udvendige diameter skal svare til målene på slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, dit el‐værktøj. Forkert målte indsatsværktøjer kan ikke afskærmes løfter eller bærer det. Undgå at bære el‐værktøjet med fingeren på eller kontrolleres tilstrækkeligt. afbryderen og sørg for, at el‐værktøjet ikke er tændt, når det sluttes f) ...
Página 28
Skader som følge af brand, fugt eller transport. pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el‐værktøj mod indsatsværktøjets Carat Centrale B.V. omdrejningsretning på blokeringsstedet. Nikkelstraat 18 Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten på 4523 AB Breda slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved Holland slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven ...
Página 29
RoHs Si raccomanda di indossare una mascherina di classe FFP2 Carat appoggia gli sforzi fatti dall’Unione Europea per eliminare la presenza di sostanze pericolose dai prodotti elettronici. In Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da conformità alla direttiva 2002/95/EC del Parlamento Europeo e del ...
Utilizzare sempre il tipo di mola adatta per il materiale da essere Prima di utilizzarli, controllare lo stato degli utensili abrasivi. levigato. Suggeriamo di montare mole diamantate Carat. Rispettare il L’utensile abrasivo deve essere montato perfettamente e deve manuaele di uso delle mole diamantate. poter ruotare liberamente. Eseguire una prova di funzionamento ...
Página 31
Sostituzione del collare a spazzola Per assicurare un’aspirazione ottimale, cambiare direttamente il collare a spazzola (3). Sollevare il collare a spazzola (se necessario con l’aiuto di un cacciavite) con attenzione fuori dal dalla sede. Spingere il nuovo collare a spazzola nel proprio alloggiamento fino in fondo. Fare attenzione che il collare a spazzola non interferisca con la calotte di protezione e l’attacco di aspirazione affinchè si possa smontare e rimontare senza problemi. ...
Página 32
3) Sicurezza delle persone g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. 5) Assistenza b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, a) ...
Página 33
anche il cavo elettrico della macchina stessa, tenere Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla le ...
Página 34
Difetti derivanti da manutenzione errata e non corretta. Difetti derivanti dal non aver seguito le istruzioni correttamente. La levigatrice è utilizzata da persone non autorizzate. La levigatrice è utilizzata per scopi non adatti. La levigatrice è riparata con parti non originali. L’etichetta dati tecnici è stata rimossa o contraffatta. Difetti derivanti dal fuoco o umidità o trasporto. Carat Centrale B.V. Nikkelstraat 18 4523 AB Breda The Netherlands T: +31 (0) 765 420 814 F: +31 (0) 765 440 490 E: info@carat‐centrale.com ...
Página 35
EC‐DECLARATION CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY Wij, Carat Centrale BV, Nikkelstraat 18, Breda, Nederland, verklaren We, Carat Centrale BV, Nikkelstraat 18, Breda, Nederland, declare geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product BS‐1252 in under our sole responsibility that this product BS‐1252 is in overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijnen: conformity with the following standards or standardized documents: EN 60745; EN 60745; 98/37/EC (≤ 28‐12‐2009); 2006/42/EC (≥ 29‐12‐2009); 98/37/EC (≤ 28‐12‐2009); 2006/42/EC (≥ 29‐12‐2009); 2004/108/EC 2004/108/EC ...