Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

O P E R AT I N G M A N U A L
H A I R C L I P P E R / A N I M A L H A I R C L I P P E R
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
T Y P E 1 8 7 2
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wahl 1872

  • Página 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R C L I P P E R / A N I M A L H A I R C L I P P E R T Y P E 1 8 7 2...
  • Página 2 > 80 % 80 - 60 % 60 - 40 % 40 - 20 % 20 - 0 %...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Tagliacapelli/Tosatrice per animali a rete / a batteria tipo 1872 ............................14 Manual de uso (Traducción) Máquina de corte de pelo/máquina de corte de pelo para animales con alimentación de red/por batería 1872 ........... 17 Manual de instruções (tradução) Máquina de corte de cabelo/máquina de tosquia com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1872 ................20 Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse/-dierentondeuse type 1872 ..............................
  • Página 5: Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine/-Tierhaarschneidemaschine Typ 1872

    D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Netz-/Akku-Haarschneidemaschine/-Tierhaarschneidemaschine Typ 1872 Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshinweise und der Bezeichnung der Teile (Abb. 1) Betriebsanleitung A Schneidsatz f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanleitung die separate B Ein-/Ausschalter Betriebsanleitung "Sicherheitshinweise"...
  • Página 6 D E U T S C H Betrieb Netzbetrieb Vorsicht! Schäden durch Benutzung der Haarschneide- Vorbereitung maschine mit permanent eingestecktem Steckerschalt- Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere netzteil (Netzbetrieb). sichere Lagerung oder Transport auf. Die Benutzung der Haarschneidemaschine mit permanent eingestecktem Steckerschaltnetzteil (Netzbetrieb) ist nicht f Kontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferumfangs.
  • Página 7 D E U T S C H Vorsicht! Schäden durch aggressive Chemikalien. Kapazitätsanzeige leuchtet nicht Aggressive Chemikalien können das Gerät und Zubehör Ursache: Gerät ist nicht richtig im Ladeständer positioniert. schädigen. f Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig im Ladeständer positioniert f Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
  • Página 8: Operating Manual (Translation) Cord/Cordless Hair Clipper/Animal Hair Clipper Type 1872

    E N G L I S H Operating manual (translation) Cord/cordless hair clipper/animal hair clipper type 1872 General user information Product description Information about using the safety instructions and the oper- Description of parts (Fig. 1) ating manual A Blade set...
  • Página 9 E N G L I S H Operation Mains operation Caution! Damage due to use of the hair clipper with the Preparation plug-in transformer permanently plugged in (mains Keep the packaging material for safe storage or transport operation) later. The hair clipper is not designed to be used with the plug-in transformer permanently plugged in (mains operation).
  • Página 10: Problem Solving

    E N G L I S H · Accessories are available from our dealer. Cause: Defective power supply. · f Make sure that there is a faultless contact between the plug-in Spare parts are available from our service centre. transformer and the socket. f Remove the attachment comb (Fig.
  • Página 11: Mode D'eMploi (Traduction)

    F R A N Ç A I S Mode d’emploi (traduction) Tondeuse à cheveux à / sans fil / tondeuse pour animaux de type 1872 Conseils généraux d’utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de sécurité et du Désignation des éléments (Fig.
  • Página 12: Nettoyage Et Entretien

    F R A N Ç A I S Fonctionnement Fonctionnement sur secteur Prudence ! Risque de dommages en cas de branchement Préparation permanent de la tondeuse à cheveux à l'adaptateur sec- Conservez l'emballage d'origine pour un rangement ou teur en cours d'utilisation (fonctionnement sur secteur). transport ultérieur en toute sécurité.
  • Página 13: Résolution Des Problèmes

    F R A N Ç A I S Attention ! Risque de dommages liés à des produits Cause : L’affichage de la capacité est imprécis. f Déchargez entièrement l’appareil, puis rechargez-le complètement chimiques agressifs. Les produits chimiques agressifs peuvent endommager en un processus de charge sans interruption. l’appareil et les accessoires.
  • Página 14: Istruzioni Per L'uSo (Traduzione) Tagliacapelli/Tosatrice Per Animali A Rete / A Batteria Tipo 1872

    I TA L I A N O Istruzioni per l'uso (traduzione) Tagliacapelli/Tosatrice per animali a rete / a batteria tipo 1872 Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza e delle Denominazione dei pezzi (Fig. 1)
  • Página 15 I TA L I A N O Funzionamento Funzionamento a rete Attenzione! Danni causati dall'utilizzo del tagliacapelli Preparazione con il trasformatore a spina collegato in modo perma- Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o nente (funzionamento a rete). un trasporto successivo.
  • Página 16: Risoluzione Dei Problemi

    I TA L I A N O Cautela! Danni causati da sostanze chimiche aggressive. L’indicatore della batteria non si illumina Le sostanze chimiche aggressive possono danneggiare l’ap- Causa: l’apparecchio non è posizionato correttamente nella base di parecchio e gli accessori. ricarica.
  • Página 17: Manual De Uso (Traducción)

    E S PA Ñ O L Manual de uso (Traducción) Máquina de corte de pelo/máquina de corte de pelo para animales con alimentación de red/ por batería 1872 Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias de seguri- Componentes (fig.
  • Página 18: Funcionamiento

    E S PA Ñ O L Funcionamiento Funcionamiento con alimentación de red ¡Precaución! Usar la máquina de corte de pelo con la Preparación fuente de alimentación conmutada conectada per- Conserve el material de embalaje por si desea guardar o manentemente (alimentación de red) puede provocar transportar el aparato de forma segura más adelante.
  • Página 19: Eliminación De Residuos

    E S PA Ñ O L Atención: Daños por productos químicos agresivos. Causa: El indicador de capacidad no es exacto f Descargue el aparato por completo y vuelva a cargarlo totalmente Los productos químicos agresivos pueden dañar el aparato y los accesorios. de forma ininterrumpida.
  • Página 20: Manual De Instruções (Tradução)

    P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Máquina de corte de cabelo/máquina de tosquia com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1872 Instruções gerais para o usuário Descrição do produto Informações sobre o uso das indicações de segurança e do Designação das peças (fig.
  • Página 21: Português

    P O R T U G U Ê S Operação Funcionamento elétrico Cuidado! Danos devido à utilização da máquina de corte Preparação de cabelo com o transformador de ficha permanente- Guarde o material da embalagem para um armazenamento mente inserido (funcionamento elétrico). ou transporte posterior seguro.
  • Página 22 P O R T U G U Ê S Cuidado! Danos devido a químicos agressivos. Causa: Indicador de capacidade impreciso f Descarregar o aparelho por completo e, de seguida, voltar a carre- Químicos agressivos podem danificar o aparelho e os acessórios.
  • Página 23: Gebruiksaanwijzing (Vertaling) Netstroom-/Accutondeuse/-Dierentondeuse Type 1872

    N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Netstroom-/accutondeuse/-dierentondeuse type 1872 Algemene gebruikersinstructies Productomschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaanwijzingen en Benaming van de onderdelen (afb. 1) de gebruiksaanwijzing A Snijkop f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan de apart mee-...
  • Página 24 N E D E R L A N D S Gebruik 1. Steek de apparaataansluitstekker van de adapter in de apparaatbus (afb. 2ⓐ). Voorbereiding 2. Steek de stekker van de adapter in het stopcontact (afb. 2ⓑ). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat later vei- 3.
  • Página 25: Problemen Oplossen

    N E D E R L A N D S f Voor een optimale knipprestatie over langere tijd is het Afdanken van belang om de snijkop veelvuldig te smeren. Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van f Wanneer na langere gebruiksduur ondanks regelmatige afdanken.
  • Página 26: Betjeningsvejledning (Oversættelse) Net-/Akku-Hårklipper/-Dyreklippemaskine Type 1872

    D A N S K Betjeningsvejledning (oversættelse) Net-/akku-hårklipper/-dyreklippemaskine type 1872 Produktbeskrivelse Generelle brugeranvisninger Delenes betegnelse (fig. 1) Informationer til brug af sikkerhedsanvisningerne og brugsanvisningen A Skæresæt f Læs også sikkerhedsanvisningerne i den separate brugsanvisning B Tænd-/slukknap C Kapacitetsindikator samt alle medfølgende informationsark som supplement til denne D Ladestativ* brugsanvisning.
  • Página 27 D A N S K Brug 1. Sæt tilslutningsstikket på maskinens stikstrømforsyning ind i ind- gangen på maskinen (fig. 2ⓐ). Forberedelse 2. Sæt stikstrømforsyningen ind i stikkontakten (fig. 2ⓑ). Opbevar emballagen, så maskinen kan opbevares eller trans- 3. Tænd for maskinen med tænd-/slukknappen og sluk den efter brug porteres korrekt.
  • Página 28: Bortskaffelse

    D A N S K f Det er vigtigt, at skæresættet ofte smøres med olie, for Bortskaffelse at skæreeffekten kan holde sig i lang tid. Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. f Hvis skæreeffekten trods regelmæssig rengøring og f Aflad genopladelige batterier før bortskaffelse! smøring aftager efter længere brugstid, skal skæresættet f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og forhindrer udskiftes.
  • Página 29: Bruksanvisning (Översättning) El-/Batteridriven Hårklippningsmaskin/Klippmaskin För Djur Typ 1872

    S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) El-/batteridriven hårklippningsmaskin/klippmaskin för djur typ 1872 Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning och Beskrivning av delarna (fig. 1) bruksanvisning A Klippsats f Observera som komplement till denna bruksanvisning den separata B Strömbrytare...
  • Página 30 S V E N S K A Drift 1. Sätt kontaktkopplingsnätdelens apparatkontakt i apparatens uttag (fig. 2ⓐ). Förberedelse 2. Sätt i kontaktkopplingsnätdelen i nätuttaget (fig. 2ⓑ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring 3. Använd strömbrytaren för att slå på apparaten och slå av apparaten eller transport.
  • Página 31: Hudskador

    S V E N S K A Byte av klippsatsen Kassering 1. Tryck bort klippsatsen från huset, i pilens riktning (fig. 7ⓐ). Ta av Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. klippsatsen. f Ladda ur batteriet innan det kastas! 2. Sätt tillbaka klippsatsen med kroken i urtaget på huset och tryck f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och fast den i riktning mot huset (fig.
  • Página 32: Bruksanvisning (Oversettelse) Nett-/Batteridrevet Hårklippemaskin/Klippemaskin For Dyr Type 1872

    N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Nett-/batteridrevet hårklippemaskin/klippemaskin for dyr type 1872 Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene og Betegnelse på delene (fig. 1) bruksanvisningen A Knivsett f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den separate B PÅ/AV-bryter...
  • Página 33 N O R S K Bruk 1. Stikk nettdelens apparattilkoplingsplugg inn i apparatkontakten (fig. 2ⓐ). Forberedelser 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2ⓑ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere sik- 3. Slå apparatet på og av etter bruk med apparatets PÅ/AV-bryter ker oppbevaring eller transport.
  • Página 34: Utbedring Av Feil

    N O R S K f Det er viktig å smøre knivsettet ofte med olje for å opp- Avfallsbehandling rettholde en god og langvarig klippeytelse. Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Hvis klippeytelsen avtar etter at maskinen har vært i f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de deponeres! bruk i lang tid, på...
  • Página 35: Käyttöohje (Käännös)

    S U O M I Käyttöohje (Käännös) Verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone/- eläinkarvan leikkauskone tyyppi 1872 Yleisiä käyttöohjeita Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen käyttämiseen Osien merkintä (Kuva 1) f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä turvallisuusohjei- A Leikkuusarja den käyttöohjeita sekä kaikkia mukanatoimitettuja ohjelehtiä.
  • Página 36 S U O M I Käyttö 1. Pistä pistokekytkentäverkko-osan laiteliitäntäpistoke laitteen pis- tukkaan (Kuva 2ⓐ). Valmistelu 2. Kytke pistokekytkentäosa verkkopistorasiaan (Kuva 2ⓑ). Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista säilytystä 3. Kytke laite päälle ja sammuta se käytön jälkeen Päälle-/Pois -kytki- tai kuljetusta varten. mestä...
  • Página 37 S U O M I f Hyvän ja pitkään kestävän leikkuutehon säilyttämiseksi Hävittäminen on tärkeää, että leikkuusarja öljytään usein. Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämisen f Jos pidemmän käytön keston jälkeen säännöllisestä yhteydessä. puhdistuksesta ja öljyämisestä huolimatta leikkuuteho f Pura akut ennen hävittämistä! heikkenee, leikkuusarja tulee vaihtaa.
  • Página 38: Kullanım Kılavuzu (Çeviri)

    T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Elektrikli / bataryalı saç kesme makinesi / Hayvan kılı kesme makinesi tip 1872 Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kullanımına Parçaların tanımı (Şekil 1) ilişkin bilgiler A Kesme takımı...
  • Página 39 T Ü R K Ç E Çalışma 1. Fişli besleme blokunun cihaz bağlantı fişini cihazın duyuna takın (Şekil 2ⓐ). Hazırlık 2. Fişli besleme blokunu elektrik prizine takın (Şekil 2ⓑ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için ambalaj 3. Açma/kapama düğmesiyle cihazı açın ve kullandıktan sonra kapatın malzemesini saklayın.
  • Página 40: Sorun Giderme

    T Ü R K Ç E f Cihazın kesme performansının iyi ve kalıcı olması için Tasfiye kesme takımının sık sık yağlanması gerekir. Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar verebilir. f Cihaz, uzun süre kullanıldıktan sonra düzenli olarak f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! temizlenmesi ve yağlanmasına rağmen kesme gücünü...
  • Página 41: Instrukcja Obsługi (Tłumaczenie)

    P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Sieciowa/akumulatora maszynka do strzyżenia/maszynka do strzyżenia zwierząt, typ 1872 Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpieczeń- Nazwy elementów (rys. 1) stwa i instrukcji obsługi A Nóż...
  • Página 42 P O L S K I Eksploatacja Praca z zasilaniem sieciowym Zachować ostrożność! Ryzyko uszkodzenia wskutek Przygotowanie użytkowania maszynki z nieustannie podłączonym zasi- Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecznego laczem sieciowym (praca z zasilaniem sieciowym). przechowywania lub transportowania. Użytkowanie maszynki z nieustannie podłączonym zasi- laczem sieciowym (praca z zasilaniem sieciowym) jest f Sprawdzić...
  • Página 43: Usuwanie Usterek

    P O L S K I Zachować ostrożność! Szkody powstające na skutek Wskaźnik naładowania nie świeci się agresywnych chemikaliów. Przyczyna: Urządzenie nie jest umieszczone prawidłowo w bazie Agresywne chemikalia mogą powodować uszkodzenie urzą- ładującej. dzenia i akcesoriów. f Należy upewnić się, że urządzenie zostało prawidłowo umieszczone f Nie stosować...
  • Página 44: Návod K Použití (Překlad)

    Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru /- Zastřihovač srsti pro zvířata typ 1872 Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a návodu k Označení součástí (obr. 1) použití...
  • Página 45 Č E Š T I N A Provoz 1. Zapojte přípojnou zástrčku síťového zdroje do zdířky nabíjecího stojánku (obr. 2ⓐ). Příprava 2. Zapojte napájecí zdroj do zásuvky (obr. 2ⓑ). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího bezpeč- 3. Tlačítkem pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte a po použití jej ného skladování...
  • Página 46: Odstranění Problémů

    Č E Š T I N A f Pro dobrý a dlouhodobý střihací výkon je důležité stři- Odstranění a likvidace hací blok často olejovat. Pozor! Poškození životního prostředí při nesprávné f Pokud po delším používání i přes pravidelné čištění a likvidaci.
  • Página 47: Návod Na Obsluhu (Preklad)

    S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Sieťový/akumulátorový strojček na strihanie vlasov/ strojček na strihanie zvierat typ 1872 Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov a návodu Názvy dielov (obr. 1)
  • Página 48 S LO V E N Č I N A Prevádzka 1. Pripojovaciu zástrčku sieťového adaptéra prístroja zastrčte do konektora prístroja (obr. 2ⓐ). Príprava 2. Sieťový adaptér zastrčte do zásuvky (obr. 2ⓑ). Obalový materiál uschovajtena neskoršie bezpečné usklad- 3. Zapnite prístroj pomocou zapínača/vypínača a po použití ho nenie alebo prepravu.
  • Página 49: Odstraňovanie Porúch

    S LO V E N Č I N A f Pre dobrý a dlho trvajúci strihací výkon je dôležité stri- Likvidácia hací blok často olejovať. Pozor! Poškodenie životného prostredia pri nesprávnej f Ak po dlhšej dobe používania napriek pravidelnému likvidácii. čisteniu a olejovaniu strihací výkon poľavuje, mal by sa f Akumulátory pred likvidáciou vybite! strihací...
  • Página 50: Upute Za Uporabu (Prijevod)

    H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Šišač za kosu / aparat za šišanje krzna na struju i baterije, tip 1872 Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni sigurnosnih i korisničkih uputa Naziv dijelova (sl. 1) f Dodatno uz ove upute za uporabu treba se pridržavati i zasebnih...
  • Página 51 H R VAT S K I 1. Ugurajte priključni utikač jedinice za napajanje u priključnicu uređaja (sl. 2ⓐ). Priprema 2. Utaknite jedinicu za napajanje u utičnicu (sl. 2ⓑ). Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja ili 3. Uključite uređaj prekidačem i nakon uporabe ga isključite transporta.
  • Página 52: Rješavanje Problema

    H R VAT S K I f Za dugotrajno dobre rezultate šišanja redovito podma- Odlaganje u otpad zujte oštrice. Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava f Ako nakon dugotrajne primjene unatoč čestom čišćenju se okoliš. i podmazivanju učinak uređaja počne slabiti, potrebno je f Bacajte samo ispražnjene baterije u otpad! zamijeniti nosač...
  • Página 53: Használati Utasítás (Fordítás)

    M A G YA R Használati utasítás (fordítás) 1872 típusú hálózatról működő/akkumulátoros hajvágó/állatszőrnyíró gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása Tájékoztató a biztonsági tudnivalók és az üzemeltetési útmu- Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) tató használatáról A Vágófej f Ezen üzemeltetési útmutató mellett vegye figyelembe még a B Be-/kikapcsoló...
  • Página 54: Karbantartás

    M A G YA R Használat Használat hálózatról Vigyázat! A hajvágógép állandóan bedugott dugaszol- Előkészítés ható tápegységgel történő használatából (hálózatról Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biztonságo- történő használatból) károk adódhatnak. san tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. A hajvágógép nem való állandóan bedugott dugaszolható tápegységgel történő...
  • Página 55 M A G YA R f Vegye le a fésűtoldatot (6ⓑ ábra) és hajtsa le a vágófejet a házról Ha nem tudja megszüntetni a problémát e tudnivalók segítségével, (7ⓐ ábra). A tisztítókefével távolítsa el a maradék hajat a burkolat akkor forduljon szervizközpontunkhoz. Semmiképpen ne próbálja saját nyílásából és a vágófejről (8. ábra).
  • Página 56: Navodila Za Uporabo (Prevod)

    S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Aparat za striženje las / aparat za striženje živali na omrežni / akumulatorski pogon tip 1872 Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navodil za Opis delov (sl.
  • Página 57 S LO V E N Š Č I N A Uporaba 1. Vtaknite vtič za priključek aparata na vtičnem napajalniku v pušo na polnilni postaji (sl. 2ⓐ). Priprava 2. Omrežni vtič na napajalniku vtaknite v vtičnico (sl. 2ⓑ). Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali transporta. 3.
  • Página 58 S LO V E N Š Č I N A f Za dobro in dolgotrajno delovanje strižnega aparata je Odstranjevanje pomembno, da pogosto naoljite strižni nastavek. Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega f Če se po daljši uporabi zmogljivost strižnega aparata odstranjevanja.
  • Página 59: Manual De Utilizare (Traducere)

    R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Mașină de tuns părul/animale tip 1872 cu alimentare de la rețea/acumulator Indicații generale pentru utilizator Descriere produs Informații privind utilizarea instrucțiunilor de siguranță şi a Denumirea pieselor (Fig. 1) celor de utilizare A Set de cuțite...
  • Página 60 R O M Â N Ă Funcționare Regimul de funcționare cu alimentare de la rețea Atenție! Defecțiuni prin utilizarea mașinii de tuns cu Pregătire adaptorul permanent conectat la priză (alimentare de Păstrați ambalajul original pentru o depozitare ulterioară în la rețea). siguranță...
  • Página 61 R O M Â N Ă Atenție! Deteriorare cauzată de substanțe chimice Cauză: Afişajul capacitiv imprecis f Descărcaţi complet aparatul şi încărcaţi-l, apoi, printr-un proces de agresive. Substanțele chimice agresive pot deteriora aparatul şi încărcare fără întreruperi până la capacitate completă. accesoriile.
  • Página 62: Инструкция За Експлоатация (Превод)

    БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) работеща на ток и с акумулатор машинка за подстригване/ машинка за подстригване на животни тип 1872 Общи указания за ползване Описание продукта Информация за ползване на указанията за безопасност и...
  • Página 63 БЪ Л ГА Р С К И Начин на ползване Работа със захранване от мрежата Внимание! Повреди поради непрекъснато ползване Подготвяне на машинката за подстригване с включен в мрежата Запазете опаковката за по-късно сигурно съхраняване кабел. или транспорт. Не е предвидено непрекъснато ползване на машинката за...
  • Página 64 БЪ Л ГА Р С К И · Допълнителни аксесоари можете да купите от наш Причина: Дефектно електрозахранване. f Убедете се в безпогрешния контакт между адаптера и контакта. търговец. · f Проверете захранващия кабел за евентуални повреди. Резервни части можете да купите от нашия център за...
  • Página 65: Руководство По Эксплуатации (Перевод) Машинка Для Стрижки Волос / Стрижки Животных, С Питанием От Сети/Аккумулятора, Тип 1872

    Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Машинка для стрижки волос / стрижки животных, с питанием от сети/аккумулятора, тип 1872 Общие рекомендации по пользованию Фирменная табличка Дата производства Информация к рекомендациям по безопасности и руковод- ⓐ Месяц...
  • Página 66 Р У С С К И Й Зарядная подставка 5. Как только аккумулятор полностью зарядится, погаснут все Размеры сегменты индикатора зарядки. с аксессуарами (Ш x Г x В): 80 x 180 x 51 мм Вес: ок. 154 г Режим работы от аккумулятора 1.
  • Página 67: Техническое Обслуживание

    Р У С С К И Й Техническое обслуживание Повреждение кожи Причина: слишком сильное давление на кожу. Предупреждение! Опасность травм и материального f Уменьшите давление во время стрижки близко к коже. ущерба при неправильном обращении. f Перед началом очистки и технического обслуживания Причина: поврежден...
  • Página 68: Посібник Користувача (Переклад)

    У К РА Ї Н С Ь К А Посібник користувача (переклад) Машинка для підстригання волосся / Машинка для підстригання шерсті тварин, що працює від мережі або акумулятора Тип 1872 Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо вказівок з безпеки та посібника з...
  • Página 69: Заряджання Акумулятора

    У К РА Ї Н С Ь К А Експлуатація Використання в режимі живлення від мережі Обережно! Ушкодження в результаті експлуатації Підготовка машинки для підстригання волосся з постійно Не викидайте пакувальні матеріали — їх можна викорис- підключеним блоком живлення (експлуатація від товувати...
  • Página 70: Усунення Несправностей

    У К РА Ї Н С Ь К А Обережно! Пошкодження агресивними хімікатами. Причина: Неточні показання індикатору заряду f Повністю розрядіть прилад та забезпечте його повне та без- Агресивні хімікати можуть пошкодити пристрій і приладдя. перервне заряджання. f Не використовуйте розчинники та абразивні засоби для...
  • Página 71: Kasutusjuhend (Tõlge)

    E E S T I Kasutusjuhend (tõlge) Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin / karvapügamismasin lemmikloomadele, tüüp 1872 Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Info ohutusjuhiste ja kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) f Lisaks sellele kasutusjuhendile järgige eraldi juhendis olevaid ohu- A Lõikeelement tusjuhiseid, samuti kõiki kaasasolevaid infolehti.
  • Página 72 E E S T I 2. Ühendage adapter vooluvõrku (joon 2, ⓑ). Seadmega töötamine 3. Lülitage seade lülitist sisse ja pärast kasutamist välja Ettevalmistamine kasutuselevõtuks (joon 3, ⓐ/ⓑ). Säilitage pakend seadme hilisemaks turvaliseks hoiustami- seks või transportimiseks. Kasutamine f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust. Lõikepikkuse seadistamine f Kontrollige kõiki osi võimalike transpordikahjustuste suhtes.
  • Página 73: Probleemide Kõrvaldamine

    E E S T I Lõikeelemendi väljavahetamine Utiliseerimine Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti 1. Suruge lõikeelement noole suunas korpusest eemale (joon 7, ⓐ). utiliseerimisel. Eemaldage lõikeelement. 2. Uue lõikeelemendi paigaldamiseks asetage see konksuga korpuse f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! avasse ja suruge korpuse poole, kuni see fikseerub (joon 7, ⓑ). f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonnakaitse huvi- des ja takistab inimese ja keskkonna kahjustamist.
  • Página 74: Lietošanas Instrukcija (Tulkojums)

    L AT V I J A S Lietošanas instrukcija (tulkojums) Tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas/ -dzīvnieku apmatojuma griežamās mašīnas modeļa 1872 Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par drošības norādījumu un lietošanas instrukcijas Detaļu apzīmējumi (1. att.) pielietojumu A Asmeņu bloks f Papildus šai lietošanas instrukcijai ievērojiet atseviš...
  • Página 75: Akumulatora Uzlāde

    L AT V I J A S Ekspluatācija Strāvas padeves izmantošana Uzmanību! Matu griežamā mašīna var sabojāties, ja ar Sagatavošana to strādā, kad ierīce pastāvīgi pieslēgta pie barošanas Saglabājiet iepakojumu vēlākai ierīces transportēšanai un bloka (lietošana ar tīkla strāvu). uzglabāšanai. Matu griežamo mašīnu nav paredzēts izmantot, kad tā...
  • Página 76: Darbības Traucējumu Novēršana

    L AT V I J A S · Piederumu daļas varat iegādāties pie mūsu izplatītājiem. Iemesls: bojāta strāvas padeve. · f Pārbaudiet, vai ir kontakts starp barošanas bloku un kontaktrozeti. Rezerves daļas varat iegādāties mūsu servisa centros. f Pārbaudiet, vai nav bojāts strāvas vads. f Noņemiet emmes uzliku (6. att.ⓑ) un atlokiet asmeņu bloku no korpusa (7. att.ⓐ).
  • Página 77: Naudojimo Instrukcija (Vertimas)

    L I E T U V O S Naudojimo instrukcija (vertimas) Iš elektros tinklo maitinama / akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė / gyvūnų plaukų kirpimo mašinėlė 1872 Bendrosios nuorodos naudotojui Prietaiso aprašymas Informacija apie saugos nurodymų ir naudojimo instrukcijos Lentelės aprašymas (1 pav.) naudojimą...
  • Página 78 L I E T U V O S Naudojimas Įkrovimas Atsargiai! Pavojus sugadinti naudojant plaukų kirpimo Paruošimas mašinėlę su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laikymui ir tinklo kištuku (maitinimo iš tinklo režimas). transportavimui. Plaukų kirpimo mašinėlė neskirtas naudoti su nuolatos įkištu prijungimo prie maitinimo tinklo kištuku (maitinimo iš...
  • Página 79: Trikčių Šalinimas

    L I E T U V O S f Po kiekvieno naudojimo nuimkite šukutes (6ⓑ pav.) ir nuo korpuso Jei laikydamiesi šių nurodymų negalite pašalinti problemos, kreipkitės nulenkite kirpimo peiliukus (7ⓐ pav.). Valymo šepetėliu pašalinkite į mūsų klientų aptarnavimo centrą. Jokiu būdu nebandykite patys plaukų...
  • Página 80: Οδηγίες Λειτουργίας (Μετάφραση)

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική μηχανή/Κουρευτική μηχανή για ζώα με λειτουργία ρεύματος ή μπαταρίας τύπου 1872 Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφαλείας και των Περιγραφή εξαρτημάτων (εικ. 1) οδηγιών...
  • Página 81 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Λειτουργία Λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα Προσοχή! Βλάβες από τη χρήση της κουρευτικής μηχα- Προετοιμασία νής με μόνιμα συνδεδεμένο μετασχηματιστή τροφοδο- Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση που σίας (λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα). χρειαστεί...
  • Página 82: Επίλυση Προβλημάτων

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Προσοχή! Βλάβες λόγω χρήσης διαβρωτικών χημικών Αιτία: Η ένδειξη στάθμης φόρτισης δεν είναι ακριβής. f Αποφορτίστε πλήρως τη συσκευή και έπειτα φορτίστε την πάλι καθαριστικών. Η χρήση διαβρωτικών χημικών καθαριστικών ενδέχεται να πλήρως...
  • Página 83 ‫عربي‬ ‫)ترجمة( دليل المستخدم‬ 1872 ‫جهاز حالقة الشعر/جهاز حالقة شعر الحيوانات يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المك و ّ نة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال‬ ‫طاقم قص الشعر‬...
  • Página 84 ‫عربي‬ ‫استعمال الجهاز‬ ‫أدخل قابس وحدة التغذية الكهربائية في مدخل الجهاز للربط بالتيار‬ .(2ⓐ ‫)الرسم التوضيحي رقم‬ ‫ا لتحضير‬ ‫أدخل وحدة التغذية في مصدر الكهرباء الحائطي )الرسم التوضيحي‬ ‫احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل آمن‬ .(2ⓑ .‫في...
  • Página 85 ‫عربي‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫من المهم أن تقوم بتزييت طقم قص الشعر بشكل ٍ منتظم‬ .‫لضمان جودة قص عالية لمدة طويلة‬ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من‬ ‫قم بتغيير طقم القص إذا الحظت أن أداءه قد تراجع بعد مدة‬ .‫الجهاز...
  • Página 88 1872-1056 · 06/2020...

Este manual también es adecuado para:

Moser ermola 1884

Tabla de contenido