Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

1
2
4
1
2
3
4
5
1
3
Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum
Dealerstempel / Koopdatum
Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase
Cachet et signature du revendeur / Date d'achat
Sello y fi rma del comerciante / Fecha de la compra
Timbro e data del rivenditore / data d'acquisto
Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra
A kereskedö bélyegzöje és alaírása / Vásárlás idöpontja
Pieczątka i podpis sprzedawcy / Data zakupu
Штамп и подпись продавца / дата покупки
Myyjän leima ja allekirjoitus / Ostopäivämäärä
Pečiatka a podpis predajcu / Dátum kúpy
Razítko a podpis prodejce / Datum koupě
Žig in podpis prodajalca / Datum nakupa
____________________________________________________________________
5
6
____________________________________________________________________
© 01/08 Meßner GmbH & Co.KG • Gewerbegebiet Echternhagen 7 • D - 32689 Kalletal
8
7
Teichpumpe
D
NL
Vij verpomp
GB
Pond Pump
F
Pompe pour étang
E
Bomba para estanque
Pompa per vasca
I
P
Bomba para lagos
H
Tószivattyú
PL
Pompa do stawu
RUS
Насос для пруда
FIN
Lammikkopumppu
Jazierkové čerpadlo
SK
CZ
Jezírkové čerpadlo
SL
Črpalka za ribnike in bazene
M 1200
M 1600

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Messner M 1200

  • Página 1 Teichpumpe Vij verpomp M 1200 Pond Pump M 1600 Pompe pour étang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos Tószivattyú Pompa do stawu Насос для пруда Lammikkopumppu Jazierkové čerpadlo Jezírkové čerpadlo Črpalka za ribnike in bazene Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum...
  • Página 2 Art.-Nr. - Um ein unnötiges Verschmutzen zu vermeiden, stellen Sie die Pumpe oberhalb der Schlammablagerungen, fest und waagerecht Filterkappe vorn M 1200, M 1600 168/009063 (Steinplatte), in Ihrem Teich auf! - Sie können an den Gewindeanschlüssen der Pumpe Zubehör Filterschwamm...
  • Página 3: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Personen die niet bekend zij n met de gebruiksvoorschriften mogen Sie haben auf diese Pumpe einen Garantieanspruch für die Dauer von geen gebruik maken van de pomp! 36 Monaten, welcher am Tag der Lieferung beginnt. Hierfür gilt als Nach- weis der Kaufbeleg.
  • Página 4: Garantievoorwaarden

    M 1200, M 1600 168/009063 Filterspons M 1200, M 1600 168/009064 Pomphuisdeksel M 1200, M 1600 168/009073 incl. O-Ring Rotor M 1200 168/009068 M 1600 168/009069 Filterhuis achterzij de M 1200, M 1600 168/009066 Handreep/voet M 1200, M 1600 168/009072...
  • Página 5 - A range of accessories may be fi tted onto the threaded connection of the pump. Filter cover front M 1200, M 1600 168/009063 - Running in conjunction with fountain jets, the pump should be positioned fi rmly and horizontally (on a brick).
  • Página 6: Guarantee Conditions

    GUARANTEE CONDITIONS Il est nécessaire de lire attentivement ce mode d‘emploi avant This pump comes with a 36-month guarantee that is eff ective from d‘utiliser la pompe! the date of delivery. The invoice will be the proof of the date. In case of damages due to defects in material or manufacturing, we shall either do a But d‘utilisation free repair during the guarantee period or replace the damaged part, the...
  • Página 7: Conditions De Garantie

    Art.-N° fi gurant sur la table ci-dessous (voir aussi fi g. 5). Nº Désignation Type de pompe Art-No. Chapeau de M 1200, M 1600 168/009063 fi ltre avant Eponge fi ltrante M 1200, M 1600 168/009064...
  • Página 8 - Se puede poner en marcha la bomba insertando la clavij a de enchufe en la caja de contacto. 1 Cubierta de fi ltro M 1200, M 1600 168/009063 - Para evitar un ensuciamiento inútil, la bomba debe colocarse por delantera encima del fango de su estanque, en posición fi...
  • Página 9: Condiciones De Garantia

    CONDICIONES DE GARANTIA La pompa non deve essere utilizzata da personale che non abbia Esta bomba está garantizada por un periodo de 36 meses a partir de familiarità con le presenti istruzioni per l’uso! la fecha de entrega. Como acreditación servirá el recibo de compra. Durante el periodo de garantía podremos elegir entre restituir o reparar Scopo gratuitamente las piezas defectuosas por defectos de fabricación o de...
  • Página 10 Per ordinare indicare la denominazione, il tipo di pompa e il n. art., ricavandoli dalla tabella seguente (vedere anche fi g. 5). Pos. Denominazione Tipo di pompa N. art. Cappuccio del M 1200, M 1600 168/009063 fi ltro anteriore Spugna fi ltrante M 1200, M 1600 168/009064 Coperchio di affl usso...
  • Página 11 Artigo n.° - Para evitar que a bomba fi que suja desnecessariamente, esta deve ser colocada sobre o lodo do lago, numa posição fi rme e horizontal (sobre Protecção dianteira M 1200, M 1600 168/009063 um tij olo)! do fi ltro - Vários acessórios podem ser adaptados às roscas da bomba.
  • Página 12: Condições De Garantia

    CONDIÇÕES DE GARANTIA Azok a személyek, akik nem ismerik jól a használati útmutatót, nem Esta bomba é garantida por um período de 36 meses a partir da data de használhatják a pumpát! compra. A factura será exigida como prova. Em caso de avarias resultan- tes de defeitos de material ou de fabrico dentro do período de garantia, Rendeltetési cél fi...
  • Página 13: Gaeancia-Feltételek

    Megrendelés esetén kérjük a következö táblázat alapján adja meg a kívánt alkatrész elnevezését, pumpatípust és cikkszámot (lásd 5. ábrát is). Poz. Elnevezés Pumpatípus Cikkszám Szürösapka elöl M 1200, M 1600 168/009063 Szüröszivacs M 1200, M 1600 168/009064 Beömlöfedél gyürüvel M 1200, M 1600...
  • Página 14 M 1200, M 1600 168/009064 ustawić powyżej mułu, trwale i poziomo (płyta kamienna)! - Do złączy gwintowanych pompy można podłączyć dodatkowe Pokrywa otworu wlotowego M 1200, M 1600 168/009073 akcesoria. (wraz z pierścieniem typu O) - Przy pracy z dyszami wodotrysku pompa musi stać trwale i poziomo (płyta kamienna).
  • Página 15: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Насос не разрешается использовать лицам, не Niniejsza pompa jest objęta 36-miesięczną gwarancją, która obowiązuje ознакомившимся с руководством! od dnia dostawy na podstawie dowodu zakupu. Szkody, wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, usuwamy w okresie gwarancyjnym Назначение bezpłatnie lub wymieniamy uszkodzone elementy na nowe, według Центробежный...
  • Página 16 следующей таблицы (см. также рис. 5). Поз. Наименование Тип насоса Артикул Передний колпачок M 1200, M 1600 168/009063 фильтра Фильтровальная губка M 1200, M 1600 168/009064 Входная крышка M 1200, M 1600 168/009073 (с уплотнительным кольцом) Ротор в сборе M 1200 168/009068...
  • Página 17 Nro Nimitys Pumpun tyyppi Tuotenro turhaa likaantumista. Asenna pumppu lammikkoon lujasti ja vaakasuoraan (kivilaatta)! Etumainen M 1200, M 1600 168/009063 - Pumpun kierreliitäntöihin voidaan asentaa lisävarusteita. suodatinsuoja - Suihkulähteen suuttimien kanssa käytettäessä pumpun on oltava asennettuna tukevasti vaakasuoraan asentoon (kivilaatta).
  • Página 18 TAKUUEHDOT Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na obsluhu, nesmú Tälle pumpulle myönnetään 36 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa čerpadlo používať! toimituspäivästä. Ostokuitti toimii takuutodistuksena. Materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat korjaamme takuuaikana veloituksetta tai Účel použitia vaihdamme vahingoittuneet osat, oman valintamme mukaan. Tämä takuu Odstredivé...
  • Página 19: Záručné Podmienky

    Pri objednávke uveďte, prosím, označenie, typ čerpadla a číslo tovaru z nasledujúcej tabuľky (viď aj obr. 5). Por. Označenie Typ čerpadla Čís. tovaru Filtračný kryt vpredu M 1200, M 1600 168/009063 Filtračná špongia M 1200, M 1600 168/009064 Vtokový kryt M 1200, M 1600 168/009073 (vrátane O-krúžku)
  • Página 20 (na kamennou desku!) - Na závitové spoje čerpadla můžete připojit příslušenství. Filtrační hlavice přední M 1200, M 1600 168/009063 - Při provozu s fontánovými tryskami musí čerpadlo stát pevně a vodorovně (kamenná deska).
  • Página 21: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Osebe, ki niso seznanjene z vsebino navodila za uporabo, ne smejo Pro toto čerpadlo máte nárok na poskytnutí záruky v trvání 36 měsíců, uporabljati črpalko! který začíná se dnem dodání. K tomuto účelu slouží jako potvrzení doklad o zaplacení. Škody, které mají původ ve vadě materiálu nebo v chybném Namen uporabe zpracování...
  • Página 22 črpalk in številkah artiklov, ki so odtisnjeni v naslednji tabelici (glej tudi sliko 5). Poz. Naziv Tip črpalke Št. art. Pokrov fi ltra spredaj M 1200, M 1600 168/009063 Filtrska spužva M 1200, M 1600 168/009064 Vtočni pokrov M 1200, M 1600 168/009073 (vključno z O-obročem)

Este manual también es adecuado para:

M 1600

Tabla de contenido