Analogmodule AS-i
Montageanweisung // Installation Instructions // ...
GEFÄHRLICHE SPANNUNG:
Vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten: Schalten Sie Ihre Anlage spannungsfrei. Stellen
Sie sicher, dass sie nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann! //
HAZARDOUS VOLTAGE:
Before any installation, maintenance or modification work: Disconnect your system from the supply net-
work. Ensure that it cannot be reconnected inadvertently! //
TENSION DANGEREUSE:
Avant le début des travaux d'installation, d'entretien ou de modification: Commutez le module hors ten-
sion. Assurez-vous qu'il ne peut pas être remise par erreur! //
TENSIONE PERICOLOSA:
Prima di eseguire lavori di installazione, manutenzione o modifica: disinserire il sistema, assicurarsi che
sia privo di tensione e che la stessa non possa essere reinserita inavvertitamente! //
TENSIÓN PELIGROSA:
Antes de iniciar trabajos de instalación, mantenimiento o modificación: desconecte su instalación. ¡Cer-
ciórese de que no pueda ser conectada nuevamente por descuido! //
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nach seiner Verwendung der Wiederverwertung zugeführt wird. // You
are requested to make sure that the unit will be recycled by the end of its service life. // Veillez à ce que le
module soit recyclé après usage. // Provvedere affinché il dispositivo, dopo l'utilizzo, sia destinato al
riciclaggio. // Le solicitamos de que se asegure de que el equipo sea reciclado una vez desechado.
2
Frontansicht und Anschlüsse // Front view and connections // Vue de face
et raccordements //Vista frontale e collegamenti //Vista frontal y conexiones
Connections
Pin
Output
1
24 V
ext.out
1
2
O1 Sig.+
3
0 V
ext.out
1
4
O1 Sig.-
5
24 V
ext.out
2
6
O2 Sig.+
7
0 V
ext.out
2
8
O2 Sig.-
9
24 V
ext.out
3
10
O3 Sig.+
11
0 V
ext.out
3
12
O3 Sig.-
13
O4 Sig.-
14
0 V
ext.out
4
15
O4 Sig.+
16
24 V
ext.out
4
17
n. c.
18
n. c.
19
n. c.
20
n. c.
21
AS-i+
22
AS-i-
23
AUX+ ext.in
24
AUX- ext.in
- Tightening torque: 0,5 Nm
- Conductor cross section:
AWG/kcmil min 28/max 12
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information
Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim
{
1
2
4 Pt100
5
6
[1]
FE
9
10
FE
FE
FE
CH1S+
[2]
CH1+
CH1-
[3]
CH1S-
CH2S+
[5]
CH2+
CH2-
[4]
CH2S-
CH3S-
CHS-
{
CH3+
CH3S+
13 14 15 16
CH4S-
[1]
CH4-
17 18 19 20
CH4+
21 22 23 24
CH4S+
AS-i+
AS-i-
n. c.
n. c.
[1]
Combicon Anschlüsse
3
4
[2]
LED-Statusanzeige
7
8
[3]
LED-Anzeige Analog Eingang
11
12
[4]
LED-Anzeige Analog Ausgang
[5]
Programmierbuchse
[1]
Combicon connections
[2]
LED status display
[3]
LED display analog input
[4]
LED display analog output
[5]
Programming socket
ADDR
[1]
Combicon raccordement
[2]
Afficheur d'état LED
[3]
Afficheur LCD d'entrée analogique
[4]
Afficheur LCD de sortie analogique
[5]
Douille de programmation
[1]
Combicon collegamento
[2]
Visualizzazione a LED
[3]
Indicazione LCD di ingresso analogico
[4]
Indicazione LCD di uscita analogica
[5]
Zoccolo di programmazione
[1]
Combicon conexión
[2]
LED visualización
[3]
Indicación LCD de entrada análoga
[4]
Indicación LCD de salida análoga
[5]
Zócalo de programación
© Bihl+Wiedemann GmbH
phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399
3