5
Close cover.
Rabattre le capot.
Cierre la tapa.
7
If your bike has a thru axle skip this step.
Si le vélo est muni d'un axe traversant, sauter cette opération.
Si su bicicleta tiene un eje pasante, ignore esta etapa.
A. Unscrew the knob.
B. Insert the shaft as shown.
C. Screw the knob back on leaving
enough space for the bike fork.
A. Dévisser le bouton.
B. Enfiler l'axe tel qu'illustré.
C. Revisser le bouton, en laissant
assez de place pour la fourche.
If you have a Yakima roundbar you must
remove the pads, and use the included
adapter when installing the wheeltray. If you
have a square bar you must remove the pads.
Si l'on a une barre ronde Yakima, il faut obligatoirement
enlever les garnitures et employer l'adaptateur inclus
pour poser le support de roue arrière. Si l'on a une
barre carrée, il faut enlever les garnitures.
Si la barra Yakima es redonda, cuando instale
el soporte de rueda usted debe retirar las
almohadillas y utilizar el adaptador incluido. Si la
barra es cuadrada, debe retirar las almohadillas.
Instruction #1035813C-4/9
6
"click"
"clic"
A
A. Destornille la perilla.
B. Introduzca el eje como se ilustra.
C. Atornille la perilla dejando suficiente
espacio para la horquilla de la bicicleta.
Remove the
rubber pads
from the
wheeltray
unit.
Enlever les
garnitures en
caoutchouc du
support de roue.
Test installation.
Retighten if necessary.
Vérifier la solidité du montage.
Serrer davantage au besoin.
Pruebe la instalación. Vuelva
a apretar, si es necesario.
Skewer direction is your choice: Consider lock access.
On peut monter l'axe dans un sens ou dans l'autre.
Tenir compte de l'accès à la serrure.
Usted puede elegir la orientación de la broqueta:
Tenga en cuenta el acceso a la cerradura.
B
adapter around
your bar with
the hinge facing
Retire las
Poser l'adaptateur
almohadillas de
autour de la barre,
goma del soporte
avec la charnière
de rueda.
C
Close the
downward.
hinge
charnière
bisagra
Cierre el adaptador
alrededor de la
barra con la bisagra
vers le bas.
orientada hacia abajo.